マタイ20:3
καὶ ἐξελθὼν περὶ τρίτην ὥραν εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς·
口語訳聖書
それから九時ごろに出て行って、他の人々が市場で何もせずに立っているのを見た。
【中心聖句】 マタイ20:3
【聖書引照】 マタ11:16; 20:3; 23:7; マル6:56; 7:4; 12:38; ルカ7:32; 11:43; 20:46; 使徒16:19; 17:17
Ⅰ 用語 ἀγορά アゴラ 市場
ἀγορά アゴラ agora {ag-or-ah‘} G58
< ἤγορα 集める
①公共の場、②(市場、集会所、市、マーケット等の)広場、公共広場 ③市場の商品、食料 ラテン語「forum 公会の広場」にあたる。
[広場、市場] マタイ11:16; 20:3; 23:7 マルコ6:56; 7:4; 12:38 ルカ7:32; 11:43; 20:46 使徒16:19; 17:17
(ἀγορά マタ11:16; 20:3; 23:7; マル6:56; 7:4; 12:38; ルカ7:32; 11:43; 20:46; 使徒16:19; 17:17)
Ⅱ 市場 労働者のたまり場
マタイ20:3
καὶ ἐξελθὼν περὶ τρίτην ὥραν εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ ἀγορᾷ ἀργούς·
口語訳聖書
それから九時ごろに出て行って、他の人々が市場で何もせずに立っているのを見た。
「ἀγορά」は「市場、広場」と訳され、城壁の外の広場で、人々が集まる重要な場所で、市が立ち、裁判がおこなわれ、「門の前の広場」と呼ばれた。
マタイ20:3 では労働者が集まり、その日の雇用を得る場所である。
Ⅲ 広場 教えの場
マルコ12:38
καὶ ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ἔλεγεν, βλέπετε ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων ἐν στολαῖς περιπατεῖν καὶ ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς
口語訳聖書
イエスはその教の中で言われた、「律法学者に気をつけなさい。彼らは長い衣を着て歩くことや、広場であいさつされることや、
ルカ20:46
προσέχετε ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων περιπατεῖν ἐν στολαῖς καὶ φιλούντων ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ πρωτοκλισίας ἐν τοῖς δείπνοις,
口語訳聖書
「律法学者に気をつけなさい。彼らは長い衣を着て歩くのを好み、広場での敬礼や会堂の上席や宴会の上座をよろこび、
使徒17:17
διελέγετο μὲν οὗν ἐν τῇ συναγωγῇ τοῖς ἰουδαίοις καὶ τοῖς σεβομένοις καὶ ἐν τῇ ἀγορᾷ κατὰ πᾶσαν ἡμέραν πρὸς τοὺς παρατυγχάνοντας.
口語訳聖書
そこで彼は、会堂ではユダヤ人や信心深い人たちと論じ、広場では毎日そこで出会う人々を相手に論じた。
「広場 ἀγορά」には律法学者が長い衣をまとい、人々と教えについて論じ合い、人々の敬礼を得ようとした。主イエスもしばしば、広場で人々に福音を伝えた。
Ⅳ 広場 裁きの場
使徒16:19
ἰδόντες δὲ οἱ κύριοι αὐτῆς ὅτι ἐξῆλθεν ἡ ἐλπὶς τῆς ἐργασίας αὐτῶν ἐπιλαβόμενοι τὸν παῦλον καὶ τὸν σιλᾶν εἵλκυσαν εἰς τὴν ἀγορὰν ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας,
口語訳聖書
彼女の主人たちは、自分らの利益を得る望みが絶えたのを見て、パウロとシラスとを捕え、役人に引き渡すため広場に引きずって行った。
市民に問題があれば、人々は「広場 ἀγορά」に証人とともに訴え出ると、そこで裁判がなされた。
Ⅴ 広場 癒しの場
マルコ6:56
καὶ ὅπου ἂν εἰσεπορεύετο εἰς κώμας ἢ εἰς πόλεις ἢ εἰς ἀγροὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἐτίθεσαν τοὺς ἀσθενοῦντας, καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα κἂν τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ ἅψωνται· καὶ ὅσοι ἂν ἥψαντο αὐτοῦ ἐσῴζοντο.
口語訳聖書
そして、村でも町でも部落でも、イエスがはいって行かれる所では、病人たちをその広場におき、せめてその上着のふさにでも、さわらせてやっていただきたいと、お願いした。そしてさわった者は皆いやされた。
病人が出ると、人々は病人を「広場 ἀγορά」に連れてきた。広場には多くの病人が門のちかくにいた。(使徒2:1~10) イエスはしばしば、広場で病を癒された。「広場 ἀγορά」は癒しの場であった。
Ⅵ 広場 出会いの場
マタイ23:7
καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, ῥαββί.
口語訳聖書
広場であいさつされることや、人々から先生と呼ばれることを好んでいる。
マルコ7:4
καὶ ἀπ᾽ ἀγορᾶς ἐὰν μὴ βαπτίσωνται οὐκ ἐσθίουσιν, καὶ ἄλλα πολλά ἐστιν ἃ παρέλαβον κρατεῖν, βαπτισμοὺς ποτηρίων καὶ ξεστῶν καὶ χαλκίων [καὶ κλινῶν] _
口語訳聖書
また市場から帰ったときには、身を清めてからでないと、食事をせず、なおそのほかにも、杯、鉢、銅器を洗うことなど、昔から受けついでかたく守っている事が、たくさんあった。
人々は「挨拶を交わす」ために、毎日のように「広場 ἀγορά」に出かけ、その日の必需品を購った。様々な人に出会い、ものに触れるので、「アゴラ ἀγορά」から戻ると「身を清め」なければならなかった。
Ⅶ 広場 遊びの場
マタイ11:16
τίνι δὲ ὁμοιώσω τὴν γενεὰν ταύτην; ὁμοία ἐστὶν παιδίοις καθημένοις ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἃ προσφωνοῦντα τοῖς ἑτέροις
口語訳聖書
今の時代を何に比べようか。それは子供たちが広場にすわって、ほかの子供たちに呼びかけ、町中の人々が集まる「広場 ἀγορά」は、子どもたちにとっても格好の遊び場であった。
(聖書研究ノート 00137-40-20-3-1 「アゴラ 市場」 マタイ20:3)
コメント