ルカ9:45
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο, καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ᾽ αὐτῶν ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό, καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου.
口語訳聖書
しかし、彼らはなんのことかわからなかった。それが彼らに隠されていて、悟ることができなかったのである。また彼らはそのことについて尋ねるのを恐れていた。
【中心聖句】 ルカ9:45
【聖書引照】 ルカ9:45 Ⅰテモテ1:13 Ⅰテサロニケ4:13 Ⅱペテロ2:12 ヘブル5:2 Ⅱコリント2:11
Ⅰ 用語 ἀγνοέω アグノエオー 無知
ἀγνοέω アグノエオー agnoeō {ag-no-eh‘-o}
①知らない ②理解しない、分からない、知ろうとしない ③認めない、(故意に、誤って)無知になる ④過つ
[しらない] 使徒17:23 ロマ1:13; 2:4; 7:1; 10:3; 11:5 Ⅱコリント1:8; 2:11; Ⅱコリント6:9 ガラテヤ1:23
[悟らず] マルコ9:32 ルカ9:45
[無知] Ⅰテサロニケ4:13 Ⅰテモテ1:13 ヘブル5:2
[認めず] 使徒13:27
[無視する] Ⅰコリント14:38
[分別のない] Ⅱペテロ2:12
(ἀγνοέω マルコ9:32 ルカ9:45 使徒13:27; 17:23 ロマ1:13; 2:4; 6:3; 7:1; 10:3; 11:25 Ⅰコリント14:38 Ⅱコリン6:9 Ⅱコリント1:8; 2:11; 6:9; ガラテヤ1:22 Ⅰテサロニケ4:13 Ⅰテモテ1:13 ヘブル5:2 Ⅱペテロ2:12)
Ⅱ 神についての無知
ルカ9:45
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο, καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ᾽ αὐτῶν ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό, καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου.
口語訳聖書
しかし、彼らはなんのことかわからなかった。それが彼らに隠されていて、悟ることができなかったのである。また彼らはそのことについて尋ねるのを恐れていた。
使徒13:27
οἱ γὰρ κατοικοῦντες ἐν ἰερουσαλὴμ καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν τοῦτον ἀγνοήσαντες καὶ τὰς φωνὰς τῶν προφητῶν τὰς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκομένας κρίναντες ἐπλήρωσαν,
口語訳聖書
エルサレムに住む人々やその指導者たちは、イエスを認めずに刑に処し、それによって、安息日ごとに読む預言者の言葉が成就した。
ロマ2:4
ἢ τοῦ πλούτου τῆς χρηστότητος αὐτοῦ καὶ τῆς ἀνοχῆς καὶ τῆς μακροθυμίας καταφρονεῖς, ἀγνοῶν ὅτι τὸ χρηστὸν τοῦ θεοῦ εἰς μετάνοιάν σε ἄγει;
口語訳聖書
それとも、神の慈愛があなたを悔改めに導くことも知らないで、その慈愛と忍耐と寛容との富を軽んじるのか。
弟子たちは主イエスが「人々の手に渡される」とのことばを聞いて「なんのことかわからなかった ἀγνοέω」(ルカ9:45 口語訳聖書)エルサレムに住む人々やその指導者たちはイエスへの「無知 ἀγνοέω」から十字架の刑に処した。(使徒13:27) 「神への無知 ἀγνοέω」が福音を妨げる。しかし、人が「神への無知 ἀγνοέω」を知ることは「悔い改め」の為に重要である。人が「神への無知 ἀγνοέω」を知るのは聖霊によるのである。
Ⅲ 意図的な「神への無知 ἀγνοέω」
Ⅰテモテ1:13
τὸ πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλὰ ἠλεήθην, ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ,
口語訳聖書
わたしは以前には、神をそしる者、迫害する者、不遜な者であった。しかしわたしは、これらの事を、信仰がなかったとき、無知なためにしたのだから、あわれみをこうむったのである。
Ⅱペテロ2:12
συμβέβηκεν αὐτοῖς τὸ τῆς ἀληθοῦς παροιμίας, κύων ἐπιστρέψας ἐπὶ τὸ ἴδιον ἐξέραμα, καί, ὖς λουσαμένη εἰς κυλισμὸν βορβόρου.
口語訳聖書
これらの者は、捕えられ、ほふられるために生れてきた、分別のない動物のようなもので、自分が知りもしないことをそしり、その不義の報いとして罰を受け、必ず滅ぼされてしまうのである。
Ⅰテサロニケ4:13
οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα.
口語訳聖書
兄弟たちよ。眠っている人々については、無知でいてもらいたくない。望みを持たない外の人々のように、あなたがたが悲しむことのないためである。
パウロは以前には「神への無知 ἀγνοέω」から「神をそしる者、迫害する者、不遜な者」であったが、それが「神への無知 ἀγνοέω」から来た者であったので、憐れみにより神に仕える者となった。(Ⅰテモテ1:13) しかし、Ⅱペテロ2章には偽教師たちについて、彼らは意図的に異端の教えを持ち込み、「自分が知りもしないこと ἀγνοέω(福音)」をそしり、人々を欺いたので、「その不義の報いとして罰を受け、必ず滅ぼされてしまう」。(Ⅱペテロ2:12 口語訳聖書) 意図的な「神への無知 ἀγνοέω」は許されない。教会は自身についても、眠った人々の霊的無知でいてはならない。(Ⅰテサロニケ4:13)
Ⅳ 主イエスの愛
ヘブル5:2
μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν,
口語訳聖書
彼は自分自身、弱さを身に負うているので、無知な迷っている人々を、思いやることができると共に、
イエスは人となられ(ヨハネ1:14)人間のあらゆる「弱さ」を身に負われ、「無知で迷っている ἀγνοέω 人々」を思いやる μετριοπαθέω (感情を抑制して穏やかに接する)ことがおできになる。
Ⅴ 勝利
Ⅱコリント2:11
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ σατανᾶ, οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.
口語訳聖書
そうするのは、サタンに欺かれることのないためである。わたしたちは、彼の策略を知らないわけではない。
今や、キリスト者はイエスの愛を知り、「サタンに欺かれることのない」者とされた。サタンの策略を知らない
ἀγνοέω 者ではなく、それを退ける者とされたのである。(Ⅱコリント2:11)
(聖書研究ノート 00127-42-9-45-1 「アグノエオー 無知」 ルカ9:45)
コメント