ヨハネ1:13
οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ᾽ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν.
新共同訳聖書
この人々は、血によってではなく、肉の欲によってではなく、人の欲によってでもなく、神によって生まれたのである。
【中心聖句】 ヨハネ1:13
【聖書引照】 ヨハネ1:13; 3:3,5,6 Ⅰペテロ1:3,23; 2:2 ヤコブ1:18 Ⅰヨハネ3:9; 4:7; 5:1,18
「新しく生まれる」
Ⅰ 新しく生まれなければ
ヨハネ1:13
οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ᾽ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν.
新共同訳聖書
この人々は、血によってではなく、肉の欲によってではなく、人の欲によってでもなく、神によって生まれたのである。
ヨハネ3:3
ἀπεκρίθη ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῶ, ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.
新共同訳聖書
イエスは答えて言われた。「はっきり言っておく。人は、新たに生まれなければ、神の国を見ることはできない。」
ヨハネ3:6
τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν, καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστιν.
新共同訳聖書
肉から生まれたものは肉である。霊から生まれたものは霊である。
ヨハネ3:5
ἀπεκρίθη ἰησοῦς, ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος, οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.
新共同訳聖書
イエスはお答えになった。「はっきり言っておく。だれでも水と霊とによって生まれなければ、神の国に入ることはできない。
Ⅰペテロ1:3
εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ, ὁ κατὰ τὸ πολὺ αὐτοῦ ἔλεος ἀναγεννήσας ἡμᾶς εἰς ἐλπίδα ζῶσαν δι᾽ ἀναστάσεως ἰησοῦ χριστοῦ ἐκ νεκρῶν,
新共同訳聖書
わたしたちの主イエス・キリストの父である神が、ほめたたえられますように。神は豊かな憐れみにより、わたしたちを新たに生まれさせ、死者の中からのイエス・キリストの復活によって、生き生きとした希望を与え、
すべての人は「新たに生まれなければ、神の国を見ることはできない。」(ヨハネ3:3 新共同訳聖書)「肉から生まれたものは肉である。霊から生まれたものは霊である」(ヨハネ3:6 新共同訳聖書)からである。人は神によって創られ、神によって生きる。(創世記1:27;2:7) 人は「水と霊」によって、すなわち「死者の中からのイエス・キリストの復活によって」(Ⅰペテロ1:3 新共同訳聖書)、「新たに生まれさせ」られ、「生き生きとした希望を与え」られ、朽ちることのない「神の子」の嗣業を継ぐのである。(Ⅰペテロ1:3~4)
Ⅱ 真理のことばによって
ヤコブ1:18
βουληθεὶς ἀπεκύησεν ἡμᾶς λόγῳ ἀληθείας, εἰς τὸ εἶναι ἡμᾶς ἀπαρχήν τινα τῶν αὐτοῦ κτισμάτων.
新共同訳聖書
御父は、御心のままに、真理の言葉によってわたしたちを生んでくださいました。それは、わたしたちを、いわば造られたものの初穂となさるためです。
Ⅰペテロ1:23
ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς ἀλλὰ ἀφθάρτου, διὰ λόγου ζῶντος θεοῦ καὶ μένοντος·
新共同訳聖書
あなたがたは、朽ちる種からではなく、朽ちない種から、すなわち、神の変わることのない生きた言葉によって新たに生まれたのです。
人が新しく生まれるのは、「御心のままに」、「神の変わることのない生きた言葉(真理のことば、御言葉、ロゴス、すなわちキリスト)によって」新しく生まれるのである。
Ⅲ 霊によって
Ⅰペテロ2:2
ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε, ἵνα ἐν αὐτῶ αὐξηθῆτε εἰς σωτηρίαν,
新共同訳聖書
生まれたばかりの乳飲み子のように、混じりけのない霊の乳を慕い求めなさい。これを飲んで成長し、救われるようになるためです。
Ⅰヨハネ3:9
πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ, ὅτι σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῶ μένει· καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν, ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται.
新共同訳聖書
神から生まれた人は皆、罪を犯しません。神の種がこの人の内にいつもあるからです。この人は神から生まれたので、罪を犯すことができません。
Ⅰヨハネ5:18
οἴδαμεν ὅτι πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ οὐχ ἁμαρτάνει, ἀλλ᾽ ὁ γεννηθεὶς ἐκ τοῦ θεοῦ τηρεῖ αὐτόν, καὶ ὁ πονηρὸς οὐχ ἅπτεται αὐτοῦ.
新共同訳聖書
わたしたちは知っています。すべて神から生まれた者は罪を犯しません。神からお生まれになった方が、その人を守ってくださり、悪い者は手を触れることができません。
「新しく生まれたいのち」は「混じりけのない霊の乳」によって成長する。霊によって生まれた者は霊によって育つ。神から生まれた者(霊)は「罪を犯す(霊に逆らう)」ことができない。「神からお生まれになった方(イエス・キリスト、ロゴス)」が、「その人を守って」くださるので、「悪い者は手を触れることが」出来ないからである。
Ⅳ 愛
Ⅰヨハネ4:7
ἀγαπητοί, ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, ὅτι ἡ ἀγάπη ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν, καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται καὶ γινώσκει τὸν θεόν.
新共同訳聖書
愛する者たち、互いに愛し合いましょう。愛は神から出るもので、愛する者は皆、神から生まれ、神を知っているからです。
Ⅰヨハネ5:1
πᾶς ὁ πιστεύων ὅτι ἰησοῦς ἐστιν ὁ χριστὸς ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται, καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν τὸν γεννήσαντα ἀγαπᾷ [καὶ] τὸν γεγεννημένον ἐξ αὐτοῦ.
新共同訳聖書
イエスがメシアであると信じる人は皆、神から生まれた者です。そして、生んでくださった方を愛する人は皆、その方から生まれた者をも愛します。
「神によって新しく生まれた者」は「生んでくださった方を愛」し、「その方から生まれた者をも愛」する。(Ⅰヨハネ5:1 新共同訳聖書)「愛は神から出る」のであり、「神(愛)から生まれ」る者は「神(愛)を知」るからである。(Ⅰヨハネ4:7 新共同訳聖書)
Ⅴ 世に勝つ
Ⅰヨハネ5:4
ὅτι πᾶν τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ θεοῦ νικᾷ τὸν κόσμον· καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ νίκη ἡ νικήσασα τὸν κόσμον, ἡ πίστις ἡμῶν.
新共同訳聖書
神から生まれた人は皆、世に打ち勝つからです。世に打ち勝つ勝利、それはわたしたちの信仰です。
「神から新しく生まれた者」は「世に勝つ」。「神から生まれた方(イエス・キリスト、ロゴス)」が世(肉)に勝たれたからである。「世に打ち勝つ勝利」は、「わたしたちの信仰」にある。(Ⅰヨハネ5:4 新共同訳聖書)
(聖書研究ノート 00102-43-1-13-5 「新しく生まれる」 ヨハネ1:13)
コメント