Ⅰヨハネ1:5
καὶ ἔστιν αὕτη ἡ ἀγγελία ἣν ἀκηκόαμεν ἀπ᾽ αὐτοῦ καὶ ἀναγγέλλομεν ὑμῖν, ὅτι ὁ θεὸς φῶς ἐστιν καὶ σκοτία ἐν αὐτῶ οὐκ ἔστιν οὐδεμία.
新共同訳聖書
わたしたちがイエスから既に聞いていて、あなたがたに伝える知らせとは、神は光であり、神には闇が全くないということです。
【中心聖句】 Ⅰヨハネ1:5
【聖書引照】 Ⅰヨハネ1:5 Ⅰヨハネ3:11
「アングリア 知らせ」
Ⅰ 用語 ἀγγελία アングリア
ἀγγελία アングリア aggelia {ang-el-ee‘-ah}
①知らせ、報告、たより、音信、使信、メッセージ ②命令
<ἄγγελος 使者
[知らせ] Ⅰヨハネ1:5
[教え、おとすれ] Ⅰヨハネ3:11
(ἀγγελία Ⅰヨハネ1:5; 3:11)
Ⅱ 知らせ
Ⅰヨハネ1:5
καὶ ἔστιν αὕτη ἡ ἀγγελία ἣν ἀκηκόαμεν ἀπ᾽ αὐτοῦ καὶ ἀναγγέλλομεν ὑμῖν, ὅτι ὁ θεὸς φῶς ἐστιν καὶ σκοτία ἐν αὐτῶ οὐκ ἔστιν οὐδεμία.
新共同訳聖書
わたしたちがイエスから既に聞いていて、あなたがたに伝える知らせとは、神は光であり、神には闇が全くないということです。
弟子たちはイエスから直接聞いたことを人々に「知らせ ἀγγελία (報告)」した。その内容は、「神が光の中におられるように、私たちが光の中を歩むなら、互いに交わりを持ち、御子イエスの血によってあらゆる罪から清められます。」(Ⅰヨハネ1:7 新共同訳聖書)というものであった。「知らせ ἀγγελία (報告)」は「εὐαγγέλιον エウアンゲリオン <εὔ 善い + ἀγγέλιον < ἀγγέλλω よきおとずれ」である。
Ⅲ 教え
Ⅰヨハネ3:11
ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ ἀγγελία ἣν ἠκούσατε ἀπ᾽ ἀρχῆς, ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους
新共同訳聖書
なぜなら、互いに愛し合うこと、これがあなたがたの初めから聞いている教えだからです。
弟子たちがイエスから聞いて伝えた「知らせ ἀγγελία (報告)」はイエスによる福音「εὐαγγέλιον エウアンゲリオン」であり、福音は信じる者が「互いに愛し合う」ことを教え、それを可能にする力であった。
(聖書研究ノート 00090-62-1-5-1 「アングリア 知らせ」 Ⅰヨハネ1:5)
コメント