聖書研究ノート「証し」

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
チャットルーム
ノート
ヨハネによる福音書
ルカによる福音書
俳句短歌
創世記
履歴
系図
聖書の食べ物
聖書引照
黙示録

ヨハネ1:7

οὖτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι᾽ αὐτοῦ.

聖書協会共同訳聖書

この人は証しのために来た。光について証しをするため、また、すべての人が彼によって信じる者となるためである。

【中心聖句】 ヨハネ1:7

【聖書引照】 ヨハネ1:7  創世記31:52 申命記31:19 レビ記24:3 ヨハネ5:36

「証し」

ヨハネ1:7

οὖτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν, ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι᾽ αὐτοῦ.

聖書協会共同訳聖書

この人は証しのために来た。光について証しをするため、また、すべての人が彼によって信じる者となるためである。

バプテスマのヨハネは「証し」のために来た。光について「証し」し、彼の「証し」によってすべての人がイエスをメシアと信じるためであった。

Ⅰ 用語 旧約聖書

1) עֵ֚ד

創世記31:52 

עֵ֚ד הַגַּ֣ל הַזֶּ֔ה וְעֵדָ֖ה הַמַּצֵּבָ֑ה אִם־אָ֗נִי לֹֽא־אֶֽעֱבֹ֤ר אֵלֶ֨יךָ֙ אֶת־הַגַּ֣ל הַזֶּ֔ה וְאִם־אַ֠תָּה לֹא־תַעֲבֹ֨ר אֵלַ֜י אֶת־הַגַּ֥ל הַזֶּ֛ה וְאֶת־הַמַּצֵּבָ֥ה הַזֹּ֖את לְרָעָֽה

聖書協会共同訳聖書

この石塚は証しであり、この柱もまた証しなのだ。害を加えようとして、私がこの石塚を越えてお前の方に行くことがなく、お前がこの石塚と柱を越えて、私の方に来ることがないためである。

ヤコブはラバンと和解の約束(契約)を立てると、その「証し עֵ֚ד」として石塚を建てた。互いに敵意をもってこの「石塚」を越えない(平和を保つ)ための証拠とした。そして、神が、この契約の証人となって互いを裁かれるようにと誓った。(創世記31:44~53)

申命記31:19 

וְעַתָּ֗ה כִּתְב֤וּ לָכֶם֙ אֶת־הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֔את וְלַמְּדָ֥הּ אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל שִׂימָ֣הּ בְּפִיהֶ֑ם לְמַ֨עַן תִּהְיֶה־לִּ֜י הַשִּׁירָ֥ה הַזֹּ֛את לְעֵ֖ד בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל

聖書協会共同訳聖書

あなたがたは今、次の歌を書き留め、イスラエルの人々に教え、彼らの口に置きなさい。そうすればこの歌は、イスラエルの人々に対する私の証言となる。

モーセはカナンを目の前にして世を去る時、イスラエルのために「歌」を残し、「証し עֵ֚ד」とした。モーセの歌(創世記32:1~43)はイスラエルが神を忘れるとき、神との契約に立ち返り、わざわいと苦難から彼らを守るための戒めであった。

2) עֵדֻ֜ת

レビ記24:3

מִחוּץ֩ לְפָרֹ֨כֶת הָעֵדֻ֜ת בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֗ד יַעֲרֹךְ֩ אֹת֨וֹ אַהֲרֹ֜ן מֵעֶ֧רֶב עַד־בֹּ֛קֶר לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִ֑יד חֻקַּ֥ת עוֹלָ֖ם לְדֹרֹֽתֵיכֶֽם

聖書協会共同訳聖書

会見の幕屋の中の証しの箱の前にある垂れ幕の手前で、アロンは、夕暮れから夜明けまで、主の前に常にその灯を整えなければならない。これは代々にわたって守るべきとこしえの掟である。

会見の幕屋の至聖所には「証し עֵדֻ֜ת の箱」が置かれた。祭司は夕暮れから夜明けまで、常に灯火を整えなければならなかった。「証しの箱」は「契約の箱」で十戒(証しの板)が収められていた。

「証し עֵדֻ֜ת」は神と民との「契約」をあらわす。

Ⅱ 用語 新約聖書

ヨハネ5:36

ἐγὼ δὲ ἔχω τὴν μαρτυρίαν μείζω τοῦ ἰωάννου· τὰ γὰρ ἔργα ἃ δέδωκέν μοι ὁ πατὴρ ἵνα τελειώσω αὐτά, αὐτὰ τὰ ἔργα ἃ ποιῶ, μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὅτι ὁ πατήρ με ἀπέσταλκεν·

聖書協会共同訳聖書

しかし、私には、ヨハネの証しにまさる証しがある。父が私に成し遂げるようにお与えになった業、つまり、私が行っている業そのものが、父が私をお遣わしになったことを証ししている。

Ⅰヨハネ5:9

εἰ τὴν μαρτυρίαν τῶν ἀνθρώπων λαμβάνομεν, ἡ μαρτυρία τοῦ θεοῦ μείζων ἐστίν, ὅτι αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ θεοῦ, ὅτι μεμαρτύρηκεν περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ.

聖書協会共同訳聖書

私たちが人の証しを受け入れるのであれば、神の証しはなおのことです。神が御子についてなさった証し、これが神の証しだからです

ギリシャ語「証し」はμαρτυρίανである。「μαρτυρίαν」は「証明、立証、証言」で、真理について「立証」し(ヨハネ5:33)、福音について証しする。神は御子について「証し μαρτυρίαν」される。(Ⅰヨハネ5:9) その「証し μαρτυρίαν」を受けた者は神の真実を確認する。(ヨハネ3:33)

(聖書研究ノート 00046-43-01-07-1 「証し」 ヨハネ1:7)

コメント