聖書研究ノート「神の光」

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
チャットルーム
ノート
ルカによる福音書
俳句短歌
創世記
履歴
系図
聖書の食べ物
聖書引照
黙示録

ヨハネ1:4

聖書協会共同訳

言の内に成ったものは、命であった。この命は人の光であった。 

ἐν αὐτῶ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων·

【中心聖句】 ヨハネ1:4

【聖書引照】 ヨハネ1:4 詩篇84:11 マラキ3:20 イザヤ35:5 イザヤ42:6 マタイ4:16

「神の光」

Ⅰ 神は光

「この命は人の光であった」(ヨハネ1:4 聖書協会共同訳聖書)。詩篇84:11で「光」は「שֶׁמֶשׁ シェーメシュ 太陽」に譬えられる。「שֶׁמֶשׁ シェーメシュ 太陽」は「מ‏ָגֵן マーゲン 盾」として、全き道を歩む者に「恵みと栄光」を与え、「良きもの」を惜しまない。 

詩篇84:11

כִּי שֶׁמֶשׁ ו מ‏ָגֵן יהוה אֱלהִים חֵן ו כּ‏ָבוֹד נתן יהוה לא מנע טוֹב ל הלךְ בּ תּ‏ָמִים

聖書協会共同訳聖書

神である主は太陽、盾。/主は恵みと栄光を与え/全き道を歩む者に/良いものを惜しむことはありません

Ⅱ 義の太陽

マラキ3:20 

ו זרח ל ירא שֵׁם שֶׁמֶשׁ צ‏ְד‏ָק‏ָה ו מַר‏ְפֵּא בּ כּ‏ָנָף ו יצא ו פּושׁ כּ עֵגֶל מַר‏ְבֵּק

聖書協会共同訳聖書

しかし、わが名を畏れるあなたがたには/義の太陽が昇る。/その翼には癒やしがある。/あなたがたは牛舎の子牛のように/躍り出て跳ね回る。

「שֶׁמֶשׁ シェーメシュ 太陽」は「義の太陽 שֶׁמֶשׁ צ‏ְד‏ָק‏ָה」(マラキ3:20)である。「義 צ‏ְד‏ָק‏ָה」は「正義、広義」の意味と共に「救い」を意味する。神は「義の太陽 שֶׁמֶשׁ צ‏ְד‏ָק‏ָה」を地に昇らせ、人の義の「盾 מ‏ָגֵן」とされる。「義の太陽 שֶׁמֶשׁ צ‏ְד‏ָק‏ָה」は翼をもって高く昇り、「その翼には癒しがある」。人はそれを見て「牛舎の子牛のように(喜び)躍り出て跳ね回る」。 

イザヤ35:5

א‏ָז פּקח עַיִן עִוֵּר ו אֹזֶן חֵרֵשׁ פּתח

フランシスコ会訳聖書

その時、見えない人の目は開かれ、聞こえない人の耳は開けられる

「義の太陽 שֶׁמֶשׁ צ‏ְד‏ָק‏ָה」が昇るとき、その翼には癒しがあり(マラキ3:20)、「見えない人の目は開かれ、聞こえない人の耳は開けられる」(イザヤ35:5 フランシスコ会訳聖書)。闇に閉ざされた人は光を見、神の言葉の届かない人の耳は聞こえるようになり、神の言葉を聞く。

Ⅲ 国の光

イザヤ42:6 

אֲנִי יהוה קרא בּ צֶדֶק ו חזק בּ יָד ו נצר ו נתן ל בּ‏ְרִית עַם ל אוֹר גּוֹי

聖書協会共同訳聖書

主である私は義をもってあなたを呼び/あなたの手を取り、あなたを守り/あなたを民の契約とし、諸国民の光とした。

「義の太陽 שֶׁמֶשׁ צ‏ְד‏ָק‏ָה」は人を照らす神の光であった。この「光」は癒しの光であり、闇に閉ざされた人を光の中に導き、神の言葉を聞くことのできなかった人の耳を開き、神の言葉を聞き従うようにされた。それが「神の光の癒し」であった。さらに、イザヤ42:6は神の光に呼び出された人の「手を取り、守り」、「神の民の契約 ל בּ‏ְרִית עַם」とし、「諸国民の光 ל אוֹר גּוֹי」とされた。

マタイ4:16

ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει φῶς εἶδεν μέγα, καὶ τοῖς καθημένοις ἐν χώρᾳ καὶ σκιᾷ θανάτου φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς.

新改訳聖書

暗やみの中にすわっていた民は偉大な光を見、死の地と死の陰にすわっていた人々に、光が上った。」

「暗やみの中にすわっていた民 ὁ καθήμενος   ἐν   σκότει」は、「異邦人(諸国民)のガリラヤ Γαλιλαία  τῶν   ἐθνῶν」(マタイ4:15)である。「神の光」はイスラエルのみならず、諸国民の上に昇り、「神の民」の契約とし、義をもって国を照らす光となられた。

ルカ1:78~79

διὰ σπλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν, ἐν οἷς ἐπισκέψεται ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους, ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις, τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης

新改訳聖書

これはわれらの神の深いあわれみによる。そのあわれみにより、日の出がいと高き所からわれらを訪れ、暗黒と死の陰にすわる者たちを照らし、われらの足を平和の道に導く。

神の光が「義の太陽 שֶׁמֶשׁ צ‏ְד‏ָק‏ָה」として地に昇り、暗闇にある人を癒し、神の民として地を照らす光とされたことは「神の深い憐れみ πλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν」による。その憐れみにより、「暗黒と死の陰にすわる者たち ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις」を照らし、わたしたちの足を「平和の道 εἰς ὁδὸν εἰρήνης」に導く。

(聖書研究ノート 00021-43-01-04-3 「神の光」 ヨハネ1:4)

コメント