「智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし」
† 箴言 Prov. 1:5
「智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし」 箴言1:5 明治元訳聖書
「知恵のある人もそれを聞いて知識を深め、賢い人も指導の道を知るだろう」 バルバロ訳聖書
「知恵のある者 ハカム」は知識を持つ人ではなく、それを求めて聞くことの出来る人のことである。
「知性のある者 ビイン」は「物事を見分ける人」であり、その言葉には人を説得する力がある。
「知恵は一つであるが、すべてができ、自らは変わることなく、すべてを新しくする」 知恵の書7:27 フランシスコ会訳聖書
(箴言0005)
† 日本語訳聖書 Prov. 1:5
【明治元訳】
Prov. 1:5 智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし
【口語訳】
Prov. 1:5 賢い者はこれを聞いて学に進み、さとい者は指導を得る。
【新改訳改訂3】
Prov. 1:5 知恵のある者はこれを聞いて理解を深め、悟りのある者は指導を得る。
【新共同訳】
Prov. 1:5 これに聞き従えば、賢人もなお説得力を加え/聡明な人も指導力を増すであろう。
【バルバロ訳】
Prov. 1:5 知恵のある人もそれを聞いて知識を深め、賢い人も指導の道を知るだろう。
【フランシスコ会訳】
Prov. 1:5 知恵のある者は、これを聞いて学問を深め、知性のある者は、指導を得る。
† 聖書引照 Prov. 1:5
Prov. 1:5 智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし
[智慧ある者は之を聞て學にすすみ ] 箴言9:9; 12:1; ヨブ34:10,16,34; 詩篇119:98-100; Ⅰコリ10:15
[哲者は智略をうべし] Ⅰサム25:32,33; Ⅱ歴代25:16
† ヘブライ語聖書 Interlinear
Prov. 1:5
יִשְׁמַ֣ע חָ֭כָם וְי֣וֹסֶף לֶ֑קַח וְ֝נָב֗וֹן תַּחְבֻּל֥וֹת יִקְנֶֽה׃
yišəma‘ ḥāḵām wəywōsef leqaḥ wənāḇwōn taḥəbulwōṯ yiqəneh:
† LXX
Prov. 1:5
τῶνδε γὰρ ἀκούσας σοφὸς σοφώτερος ἔσται ὁ δὲ νοήμων κυβέρνησιν κτήσεται
For by the hearing of these a wise man will be wiser, and man of understanding will gain direction;
† ラテン語聖書
Latin Vulgate
Audiens, sapiens sapientior erit: et intelligens gubernacula possidebit.
By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.
† 英語訳聖書
King James Version
1:5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
New King James Version
1:5 A wise man will hear and increase learning,And a man of understanding will attain wise counsel,
American Standard Version
1:5 That the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels:
Bible in Basic English
1:5 (The wise man, hearing, will get greater learning, and the acts of the man of good sense will be wisely guided:)
Today’s English Version
Pro 1:5 These proverbs can even add to the knowledge of the wise and give guidance to the educated,
Darby’s English Translation
1:5 He that is wise will hear, and will increase learning; and the intelligent will gain wise counsels:
Douay Rheims Bible
1:5 A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.
Noah Webster Bible
1:5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
World English Bible
1:5 That the wise man may hear, and increase in learning; That the man of understanding may attain to sound counsel:
Young’s Literal Translation
1:5 (The wise doth hear and increaseth learning, And the intelligent doth obtain counsels.)
Amplified Bible
1:5 The wise will hear and increase their learning,
And the person of understanding will acquire wise counsel and the skill [to steer his course wisely and lead others to the truth],
† 細き聲 聖書研究ノート
<知恵のある者は、これを聞いて学問を深め>
「知恵のある者 חָכָם ハカム châkâm {khaw-kawm‘}」は「賢い、利口な、技量のある、鋭い、学識のある、洞察のある、思慮深い」人である。
「学問 לֶקַח ラカア leqach {leh‘-kakh}」は「理解、悟り、教え、教訓」で「人を説く力」の基となるものである。
「深め יסף ヤサフ yâsaph {yaw-saf‘}」は「加える、増し加える、重ねる」を意味する。
「知恵のある者」は「知恵と訓戒の箴言」を聞いて、「分別にみちた知識と思慮」を重ね、人を説く力を得る。
<知性のある者は、指導を得る>
「知性のある者は בּין べネ bı̂yn {bene}」は、物事を「理解し、明らかにし、識別し、悟り、わきまえる」力のある人である。
「指導 תַּחְבּוּלָה タクボウロウ tachbûlâh {takh-boo-law‘,}」は「指揮、導き」を意味する。
「知恵と訓戒の箴言」を聞く「知恵のある者」は「物事を明らかに認識する知性」をもって人を真に導く。
† 心のデボーション
「智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし」 箴言1:5 明治元訳聖書
「知恵のある人もそれを聞いて知識を深め、賢い人も指導の道を知るだろう」 バルバロ訳聖書
「聞く耳」
「知恵のある者」は「聞く耳」をもつ人である。彼はいのちの秘密をもとめて止まず、求めて得た知恵を隠すことなく他に分かち喜ぶ。(マタイ11:15)
† 心のデボーション
「智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし」 箴言1:5 明治元訳聖書
「知恵のある人もそれを聞いて知識を深め、賢い人も指導の道を知るだろう」 バルバロ訳聖書
「知恵のある者」
「知恵のある者 חָכָם ハカム」は物事を鋭く観察する分別にみちた「賢さ」をもつ。些細なことがらも見落とすことがなく、その本質を見抜く。
† 心のデボーション
「智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし」 箴言1:5 明治元訳聖書
「知恵のある人もそれを聞いて知識を深め、賢い人も指導の道を知るだろう」 バルバロ訳聖書
「自らに聞く」
「知恵のある者」は「人の上に立つことなく、人を指導する道」を知る人である。彼に学ぶ者は、何よりもまず、「自らに聞く」ことの意味と価値を学ぶからである。
† 心のデボーション
「智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし」 箴言1:5 明治元訳聖書
「知恵のある人もそれを聞いて知識を深め、賢い人も指導の道を知るだろう」 バルバロ訳聖書
「指導の道」
「指導の道」は教えることにあるのではなく、自ら「聞いて学び」に進むにある。
† 心のデボーション
「智慧ある者は之を聞て學にすすみ 哲者は智略をうべし」 箴言1:5 明治元訳聖書
「知恵のある人もそれを聞いて知識を深め、賢い人も指導の道を知るだろう」 バルバロ訳聖書
「知恵ある人」
「知恵ある人」は「學にすすむ」。「すすむ 深め יסף ヤサフ」は「加える、増し加える、重ねる」である。「知恵」はそこにう止まることなく、常に新しい。古きは失われることなく、新たなものと重なり、増し加えられて行く。
「知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む」 箴言9:9 口語訳聖書
コメント