聖書研究ノート「アガとポイオㇲ 権力と善」

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
チャットルーム
ノート
ヨハネによる福音書
ルカによる福音書
俳句短歌
創世記
履歴
系図
聖書の食べ物
聖書引照
黙示録

Ⅰペテロ2:14 

εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι᾽ αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν·

聖書協会共同訳聖書

あるいは、悪を行う者を罰し、善を行う者を褒めるために、王が派遣した総督であろうと、服従しなさい。

【中心聖句】 Ⅰペテロ2:14 

【聖書引照】 Ⅰペテロ2:14 Ⅲヨハネ1:11 Ⅰペテロ2:14 ロマ13:3 ロマ13:4 Ⅰペテロ2:15 Ⅰペテロ2:12 Ⅰペテロ3:17

「アガとポイオㇲ 権力と善」

Ⅰ 用語 ἀγαθοποιός アガとポイオㇲ agathopoios {ag-ath-op-oy-os‘}

ἀγαθοποιός 

形容詞 ①善いことをする ②善行をする

名詞 ①善行 ②善人 ③正しい人 them that do well

反κατοποιός

(ἀγαθοποιΐα Ⅰペテ4:19のみ)

Ⅱ 権力と善

Ⅲヨハネ1:11 

ἀγαπητέ, μὴ μιμοῦ τὸ κακὸν ἀλλὰ τὸ ἀγαθόν. ὁ ἀγαθοποιῶν ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν· ὁ κακοποιῶν οὐχ ἑώρακεν τὸν θεόν.

聖書協会共同訳聖書

愛する者よ、悪に倣わず、善に倣いなさい。善を行う人は神から出た者であり、悪を行う人は神を見たことのない者です。

Ⅰペテロ2:14 

εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι᾽ αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν·

聖書協会共同訳聖書

あるいは、悪を行う者を罰し、善を行う者を褒めるために、王が派遣した総督であろうと、服従しなさい。

ロマ13:3 

οἱ γὰρ ἄρχοντες οὐκ εἰσὶν φόβος τῶ ἀγαθῶ ἔργῳ ἀλλὰ τῶ κακῶ. θέλεις δὲ μὴ φοβεῖσθαι τὴν ἐξουσίαν; τὸ ἀγαθὸν ποίει, καὶ ἕξεις ἔπαινον ἐξ αὐτῆς·

聖書協会共同訳聖書

実際、支配者が恐ろしいのは、人が善を行うときではなく悪を行うときです。権力を恐れずにいたいと願うなら、善を行いなさい。そうすれば、権力から褒められるでしょう。

ロマ13:4 

θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν σοὶ εἰς τὸ ἀγαθόν. ἐὰν δὲ τὸ κακὸν ποιῇς, φοβοῦ· οὐ γὰρ εἰκῇ τὴν μάχαιραν φορεῖ· θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν, ἔκδικος εἰς ὀργὴν τῶ τὸ κακὸν πράσσοντι.

聖書協会共同訳聖書

権力は、あなたに善を行わせるために、神に仕える者なのです。しかし、もし悪を行えば、恐れなければなりません。権力はいたずらに剣を帯びているわけではなく、神に仕える者として、悪を行う者に怒りをもって報いるからです。

「善を行う人 ἀγαθοποιός」は「神から出た者」(Ⅲヨハネ1:11 聖書協会共同訳聖書)であり、いかなる権威にも神に従って善をなす。神に従って善を為す者 ἀγαθοποιός は地上にたてられた権威を敬い、従う。地に権威を建てられるのは神と信じるからである。地の権威は、それが暴政を為す悪しき権威であったとしても、権威は神から出て、神の栄光を現わすために立てられたのである。「善を行う人 ἀγαθοποιός」の務めは、地の権威が神に仕え、「善をなす εἰς τὸ ἀγαθόν」(ロマ13:4)よう促し、見張り、祈ることにある。地の権力が神に仕えず、おのが利益のためにのみ働くとき、「善を行う人 ἀγαθοποιός」は対決によってではなく、善をもって悪を退けるのである。(ロマ13:3)

Ⅲ 善をもって悪を封じる

Ⅰペテロ2:15 

 ὅτι οὕτως ἐστὶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν·

聖書協会共同訳聖書

善を行って、愚かな人々の無知な発言を封じることが、神の御心だからです。

Ⅰペテロ2:12 

τὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἔχοντες καλήν, ἵνα, ἐν ᾧ καταλαλοῦσιν ὑμῶν ὡς κακοποιῶν, ἐκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες δοξάσωσιν τὸν θεὸν ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς.

聖書協会共同訳聖書

また、異教徒の間で立派に振る舞いなさい。そうすれば、彼らはあなたがたを悪人呼ばわりしていても、あなたがたの立派な行いをよく見て、訪れの日に神を崇めるようになります。

Ⅰペテロ3:17 

κρεῖττον γὰρ ἀγαθοποιοῦντας, εἰ θέλοι τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, πάσχειν ἢ κακοποιοῦντας.

聖書協会共同訳聖書

神の御心によるのであれば、善を行って苦しむほうが、悪を行って苦しむよりはよいのです。

悪の口は善を見て自然に閉じる。口をもって口に逆らってはならない。たとえ、迫害をする人々であっても、彼らの間で善をなせ。そうすれば「訪れの日」には彼らも神を崇める。(Ⅰペテロ2:12) 御心による善はあらゆる苦難にまさる。(Ⅰペテロ3:17) 

(00066-60-2-14-1 「アガとポイオㇲ 権力と善」 Ⅰペテロ2:14) 

コメント