聖書研究ノート「アれーてィノㇲ まことの光」

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
チャットルーム
ノート
ヨハネによる福音書
ルカによる福音書
俳句短歌
創世記
履歴
系図
聖書の食べ物
聖書引照
黙示録

ヨハネ1:9 

 ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον, ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον.

聖書協会共同訳聖書

まことの光があった。その光は世に来て、すべての人を照らすのである。 

【中心聖句】 ヨハネ1:9

【聖書引照】 ヨハネ1:9 Ⅰヨハネ2:8 黙示3:7 黙示3:14 黙示6:10 黙示21:5 ヨハネ15:1 ヨハネ6:32 ヨハネ17:3 Ⅰヨハネ5:20 ヨハネ4:23 Ⅰテサロニケ1:9,10 Ⅰヨハネ5:20 Ⅰヨハネ1:8

「アれーてィノㇲ まことの光」

Ⅰ 用語 「まことの光」

「まことの光があった  ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν」。

ἀληθινός  アれーてィノㇲ alētheinos {al-ay‘-thi-nos}

<ἀληθής

①真の、真実の、真理にかなった、本当の、現実の、真正(本物)の、真なる  ヨハ17:3; Ⅰテサ1:9; Ⅰヨハ5:20ヘブ 8:2;9:24;、②誠実な、正直な、頼りになる ヘブ10:22; 黙示6:10; 19:9 ③完全な、欠点のない ルカ16:11; ヨハ1:9; 4:37;

はじめにことばがあり、ことばは神と共にあり、ことばは神であった。(ヨハネ1:1) ことばにいのちがあり、いのちは人の光であった。(ヨハネ1:4 )はじめに人を照らす「まことの光 τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν」が世にこようとしていた。(ヨハネ1:9)

Ⅱ 新しい戒め

ヨハネ1:9 

 ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν, ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον, ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον.

聖書協会共同訳聖書

まことの光があった。その光は世に来て、すべての人を照らすのである。 

Ⅰヨハネ2:8 

πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν, ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῶ καὶ ἐν ὑμῖν, ὅτι ἡ σκοτία παράγεται καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φαίνει.

聖書協会共同訳聖書

しかし、私は、あなたがたにこれを新しい戒めとしてもう一度書き送ります。それは、イエスにとっても、あなたがたにとっても真実です。闇が過ぎ去り、すでにまことの光が輝いているからです。

黙示3:7 

καὶ τῶ ἀγγέλῳ τῆς ἐν φιλαδελφείᾳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ ἅγιος, ὁ ἀληθινός, ὁ ἔχων τὴν κλεῖν δαυίδ, ὁ ἀνοίγων καὶ οὐδεὶς κλείσει, καὶ κλείων καὶ οὐδεὶς ἀνοίγει·

聖書協会共同訳聖書

フィラデルフィアにある教会の天使に、こう書き送れ。/『聖なる方、真実な方/ダビデの鍵を持つ方/この方が開けると、誰も閉じることがなく/閉じると、誰も開けることがない。その方がこう言われる。

黙示3:14

καὶ τῶ ἀγγέλῳ τῆς ἐν λαοδικείᾳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ ἀμήν, ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς καὶ ἀληθινός, ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ θεοῦ·

聖書協会共同訳聖書

ラオディキアにある教会の天使に、こう書き送れ。『アーメンである方、忠実で真実な証人、神に造られたものの源である方が、こう言われる。

黙示6:10 

καὶ ἔκραξαν φωνῇ μεγάλῃ λέγοντες, ἕως πότε, ὁ δεσπότης ὁ ἅγιος καὶ ἀληθινός, οὐ κρίνεις καὶ ἐκδικεῖς τὸ αἷμα ἡμῶν ἐκ τῶν κατοικούντων ἐπὶ τῆς γῆς;

聖書協会共同訳聖書

彼らは大声でこう叫んだ。「聖なるまことの主よ、あなたはいつまで裁きを行わず、地に住む者に私たちの血の復讐をなさらないのですか。」

黙示21:5 

καὶ εἶπεν ὁ καθήμενος ἐπὶ τῶ θρόνῳ, ἰδοὺ καινὰ ποιῶ πάντα. καὶ λέγει, γράψον, ὅτι οὖτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί εἰσιν.

聖書協会共同訳聖書

すると、玉座におられる方が言われた。「見よ、私は万物を新しくする。」また言われた。「書き記せ。これらの言葉は信頼でき、また真実である。」

「まことの光 τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν」が輝き人を照らすと、闇は過ぎ去り、「新しい戒め」(Ⅰヨハネ2:8)がもたらされる。ヨハネ黙示録では御使いは「聖なる方、真実な方(ὁ ἀληθινός)/ダビデの鍵を持つ方/この方が開けると、誰も閉じることがなく/閉じると、誰も開けることがない方のことば」を地にある教会に伝える。(黙示3:1) 「アーメンである方、忠実で真実な証人、神に造られたものの源である方」が照らすのは人間の真実(ἀληθινὸν)であり、ばんぶつを新しくする真実の(ἀληθινοί)新しい戒めのことばである。

Ⅲ いのち

ヨハネ15:1 

ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ γεωργός ἐστιν.

聖書協会共同訳聖書

「私はまことのぶどうの木、私の父は農夫である。

ヨハネ6:32 

εἶπεν οὗν αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς, ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ μωϊσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἀλλ᾽ ὁ πατήρ μου δίδωσιν ὑμῖν τὸν ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ τὸν ἀληθινόν·

聖書協会共同訳聖書

すると、イエスは言われた。「よくよく言っておく。モーセが天からのパンをあなたがたに与えたのではない。私の父が天からのまことのパンをお与えになる。

ヨハネ14:6

λέγει αὐτῶ [ὁ] ἰησοῦς, ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή· οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν πατέρα εἰ μὴ δι᾽ ἐμοῦ.

聖書協会共同訳聖書

イエスは言われた。「私は道であり、真理であり、命である。私を通らなければ、誰も父のもとに行くことができない。

ヨハネ17:3

αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος ζωή, ἵνα γινώσκωσιν σὲ τὸν μόνον ἀληθινὸν θεὸν καὶ ὃν ἀπέστειλας ἰησοῦν χριστόν.

聖書協会共同訳聖書

永遠の命とは、唯一のまことの神であられるあなたと、あなたのお遣わしになったイエス・キリストを知ることです。

イエスは「私はまことの(ἀληθινή)ぶどうの木、私の父は農夫である。あなたがたはその枝である」と語られ、「私の父が天からのまことのパン(τοῦ οὐρανοῦ τὸν ἀληθινόν)となられた。(ヨハネ6:32) 「まことの光 τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν」により、人は神のいのちとつながり、いのちの糧を与えられ、永遠の神のいのちを生きる者となる。(ヨハネ6:33) 「永遠のいのちとは唯一のまことの神(τὸν μόνον ἀληθινὸν θεὸν)であられるあなたと、あなたのお遣わしになったイエス・キリストを知ることです。」(ヨハネ17:3) イエス・キリストは「道であり、真理(ἡ ἀλήθεια)であり、命である」 この方によらずに父なる真実の(ἀληθινὸν)神に行くことはできない。

Ⅳ 霊と真実をもって

Ⅰヨハネ5:20 

οἴδαμεν δὲ ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει, καὶ δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν ἵνα γινώσκωμεν τὸν ἀληθινόν· καὶ ἐσμὲν ἐν τῶ ἀληθινῶ, ἐν τῶ υἱῶ αὐτοῦ ἰησοῦ χριστῶ. οὖτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος.

聖書協会共同訳聖書

しかし、神の子が来て、真実な方を知る力を私たちに与えてくださったことを知っています。私たちは、真実な方の内に、その御子イエス・キリストの内にいるのです。この方こそ、真実の神であり、永遠の命です。

ヨハネ4:23

ἀλλὰ ἔρχεται ὥρα, καὶ νῦν ἐστιν, ὅτε οἱ ἀληθινοὶ προσκυνηταὶ προσκυνήσουσιν τῶ πατρὶ ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ· καὶ γὰρ ὁ πατὴρ τοιούτους ζητεῖ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτόν.

聖書協会共同訳聖書

しかし、まことの礼拝をする者たちが、霊と真実をもって父を礼拝する時が来る。今がその時である。父はこのように礼拝する者を求めておられるからだ。

Ⅰテサロニケ1:9,10 

9 αὐτοὶ γὰρ περὶ ἡμῶν ἀπαγγέλλουσιν ὁποίαν εἴσοδον ἔσχομεν πρὸς ὑμᾶς, καὶ πῶς ἐπεστρέψατε πρὸς τὸν θεὸν ἀπὸ τῶν εἰδώλων δουλεύειν θεῶ ζῶντι καὶ ἀληθινῶ,

10 καὶ ἀναμένειν τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐκ τῶν οὐρανῶν, ὃν ἤγειρεν ἐκ [τῶν] νεκρῶν, ἰησοῦν τὸν ῥυόμενον ἡμᾶς ἐκ τῆς ὀργῆς τῆς ἐρχομένης.

聖書協会共同訳聖書

私たちがどのようにあなたがたに受け入れられたのか、また、あなたがたがどのように偶像から神に立ち帰って、生けるまことの神に仕えるようになり、また、御子が天から来られるのを待ち望むようになったのかを、彼ら自身が言い広めているからです。この御子こそ、神が死者の中から復活させた方、来るべき怒りから私たちを救ってくださるイエスです。

Ⅰヨハネ5:20 

οἴδαμεν δὲ ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει, καὶ δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν ἵνα γινώσκωμεν τὸν ἀληθινόν· καὶ ἐσμὲν ἐν τῶ ἀληθινῶ, ἐν τῶ υἱῶ αὐτοῦ ἰησοῦ χριστῶ. οὖτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος.

聖書協会共同訳聖書

しかし、神の子が来て、真実な方を知る力を私たちに与えてくださったことを知っています。私たちは、真実な方の内に、その御子イエス・キリストの内にいるのです。この方こそ、真実の神であり、永遠の命です。

「まことの光 τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν」であるイエス・キリストは人に「真実な方(ὁ ἀληθινὸς θεὸς)を知る力」を与えられる。それによって人は、真実な方の内にあり(ἐσμὲν ἐν τῶ ἀληθινῶ)、御子イエス・キリストの内にあり(ἐν τῶ υἱῶ αὐτοῦ ἰησοῦ χριστῶ)、生けるまことの神(θεῶ ζῶντι καὶ ἀληθινῶ)に仕え、霊と真実をもって(ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ)神を礼拝するのである。(ヨハネ4:23)

Ⅴ 真実

Ⅰヨハネ1:8

ἐὰν εἴπωμεν ὅτι ἁμαρτίαν οὐκ ἔχομεν, ἑαυτοὺς πλανῶμεν καὶ ἡ ἀλήθεια οὐκ ἔστιν ἐν ἡμῖν.

聖書協会共同訳聖書

自分に罪がないと言うなら、自らを欺いており、真理は私たちの内にありません。

もし、人が自らに「自分に罪がない」というなら、彼は自分を欺いており、真実(ἡ ἀλήθεια)は彼にない。

(聖書研究ノート 00059-45-1-9-1 「アれーてィノㇲ まことの光」 ヨハネ1:9)

コメント