G1907 ἐπέχω エペこー epechō {ep-ekh‘-o} 注意を向ける
〔品詞〕動詞
〔語源〕「ἐπί~の上に」+ 「ἔχω持つ」
〔意味〕捧げる、差し出す、(心を)向ける、注意を向ける
〔使用頻度〕5回
≪新約聖書使用聖句索引ἐπέχω≫
ἐπέχω (5回) ルカ14:7 使徒3:5; 19:22 ピリピ2:16 Ⅰテモテ4:16
ルカ14:7
ἔλεγεν δὲ πρὸς τοὺς κεκλημένους παραβολήν, ἐπέχων πῶς τὰς πρωτοκλισίας ἐξελέγοντο, λέγων πρὸς αὐτούς,
口語訳聖書
客に招かれた者たちが上座を選んでいる様子をごらんになって(ἐπέχω)、彼らに一つの譬を語られた。
使徒3:5
ὁ δὲ ἐπεῖχεν αὐτοῖς προσδοκῶν τι παρ᾽ αὐτῶν λαβεῖν.
口語訳聖書
彼は何かもらえるのだろうと期待して、ふたりに注目していると(ἐπέχω)、
使徒19:22
ἀποστείλας δὲ εἰς τὴν μακεδονίαν δύο τῶν διακονούντων αὐτῶ, τιμόθεον καὶ ἔραστον, αὐτὸς ἐπέσχεν χρόνον εἰς τὴν ἀσίαν.
口語訳聖書
そこで、自分に仕えている者の中から、テモテとエラストとのふたりを、まずマケドニヤに送り出し、パウロ自身は、なおしばらくアジヤにとどまった(ἐπέχω)。
ピリピ2:16
λόγον ζωῆς ἐπέχοντες, εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν χριστοῦ, ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα.
口語訳聖書
命の言葉をしっかり保つでしょう(ἐπέχω)。こうしてわたしは、自分が走ったことが無駄でなく、労苦したことも無駄ではなかったと、キリストの日に誇ることができるでしょう。
Ⅰテモテ4:16
ἔπεχε σεαυτῶ καὶ τῇ διδασκαλίᾳ· ἐπίμενε αὐτοῖς· τοῦτο γὰρ ποιῶν καὶ σεαυτὸν σώσεις καὶ τοὺς ἀκούοντάς σου.
新共同訳聖書
自分のことと教のこととに気をつけ(ἐπέχω)、それらを常に努めなさい。そうすれば、あなたは、自分自身とあなたの教を聞く者たちとを、救うことになる。
