G1905 ἐπερωτάω

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
Delta
Epsilon
Gamma
ギリシャ語辞典A

G1905 ἐπερωτάω エペロータオー  eperōtaō {ep-er-o-tah‘-o} 尋ねる

〔品詞〕動詞
〔語源〕「ἐπί~の上に、~に対して、強調」+「ἐρωτάω尋ねる、問いかける」
〔意味〕~に対して質問する、尋ねる、問いかける、問う、請求する、求める
〔使用頻度〕56回

≪新約聖書使用聖句索引ἐπερωτάω≫

ἐπερωτάω (56回) マタイ12:10; 17:16; 22:23,35,41,46; 27:11 マルコ5:9; 7:5,17; 8:23,27,29; 9:11,16,21,28,32,33; 10:2,10,17; 11:29; 12:18;,34; 13:3; 14:60,61; 15:2,4,44 ルカ2:46; 3:10,14; 6:9; 8:9,30; 9:18; 17:20; 18:18,40; 20:21,27,40; 21:7; 22:64; 23:6,9 ヨハネ9:23; 18:7 使徒5:27; 23:34 ロマ10:20 Ⅰコリント14:35

マタイ12: 10 
καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος χεῖρα ἔχων ξηράν. καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες, Εἰ ἔξεστιν τοῖς σάββασιν θεραπεῦσαι ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ.
口語訳聖書
すると、そのとき、片手のなえた人がいた。人々はイエスを訴えようと思って、「安息日に人をいやしても、さしつかえないか」と尋ねた(ἐπερωτάω)。

マタイ16:1 
καὶ προσελθόντες οἱ φαρισαῖοι καὶ σαδδουκαῖοι πειράζοντες ἐπηρώτησαν αὐτὸν σημεῖον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτοῖς.
口語訳聖書
パリサイ人とサドカイ人とが近寄ってきて、イエスを試み、天からのしるしを見せてもらいたいと言った(ἐπερωτάω)。

マタイ17: 10
καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες, τί οὗν οἱ γραμματεῖς λέγουσιν ὅτι ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον;
口語訳聖書
弟子たちはイエスにお尋ねして(ἐπερωτάω)言った、「いったい、律法学者たちは、なぜ、エリヤが先に来るはずだと言っているのですか」。

マタイ22:23 
ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ προσῆλθον αὐτῶ σαδδουκαῖοι, λέγοντες μὴ εἶναι ἀνάστασιν, καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν
口語訳聖書
復活ということはないと主張していたサドカイ人たちが、その日、イエスのもとにきて質問した(ἐπερωτάω)、

マタイ22:35 
καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν [νομικὸς] πειράζων αὐτόν,
口語訳聖書
そして彼らの中のひとりの律法学者が、イエスをためそうとして質問した(ἐπερωτάω)、

マタイ22:41 
συνηγμένων δὲ τῶν φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ ἰησοῦς
口語訳聖書
パリサイ人たちが集まっていたとき、イエスは彼らにお尋ねになった(ἐπερωτάω)、

マタイ22:46
καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἀποκριθῆναι αὐτῶ λόγον, οὐδὲ ἐτόλμησέν τις ἀπ᾽ ἐκείνης τῆς ἡμέρας ἐπερωτῆσαι αὐτὸν οὐκέτι.
口語訳聖書
イエスにひと言でも答えうる者は、なかったし、その日からもはや、進んでイエスに質問する者も(ἐπερωτάω)、いなくなった。

マタイ27:11
ὁ δὲ ἰησοῦς ἐστάθη ἔμπροσθεν τοῦ ἡγεμόνος· καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ ἡγεμὼν λέγων, σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν ἰουδαίων; ὁ δὲ ἰησοῦς ἔφη, σὺ λέγεις.
口語訳聖書
さて、イエスは総督の前に立たれた。すると総督はイエスに尋ねて(ἐπερωτάω)言った、「あなたがユダヤ人の王であるか」。イエスは「そのとおりである」と言われた。

マルコ5:9
καὶ ἐπηρώτα αὐτόν, τί ὄνομά σοι; καὶ λέγει αὐτῶ, λεγιὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν.
口語訳聖書
また彼に、「なんという名前か」と尋ねられると(ἐπερωτάω)、「レギオンと言います。大ぜいなのですから」と答えた。

マルコ7:5
καὶ ἐπερωτῶσιν αὐτὸν οἱ φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς, διὰ τί οὐ περιπατοῦσιν οἱ μαθηταί σου κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων, ἀλλὰ κοιναῖς χερσὶν ἐσθίουσιν τὸν ἄρτον;
口語訳聖書
そこで、パリサイ人と律法学者たちとは、イエスに尋ねた(ἐπερωτάω)、「なぜ、あなたの弟子たちは、昔の人の言伝えに従って歩まないで、不浄な手でパンを食べるのですか」。

マルコ7:17
καὶ ὅτε εἰσῆλθεν εἰς οἶκον ἀπὸ τοῦ ὄχλου, ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τὴν παραβολήν.
口語訳聖書
イエスが群衆を離れて家にはいられると、弟子たちはこの譬について尋ねた(ἐπερωτάω)。

マルコ8:23
καὶ ἐπιλαβόμενος τῆς χειρὸς τοῦ τυφλοῦ ἐξήνεγκεν αὐτὸν ἔξω τῆς κώμης, καὶ πτύσας εἰς τὰ ὄμματα αὐτοῦ, ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῶ, ἐπηρώτα αὐτόν, εἴ τι βλέπεις;
口語訳聖書
イエスはこの盲人の手をとって、村の外に連れ出し、その両方の目につばきをつけ、両手を彼に当てて、「何か見えるか」と尋ねられた(ἐπερωτάω)。

マルコ8:27
καὶ ἐξῆλθεν ὁ ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὰς κώμας καισαρείας τῆς φιλίππου· καὶ ἐν τῇ ὁδῶ ἐπηρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων αὐτοῖς, τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι;
口語訳聖書
さて、イエスは弟子たちとピリポ・カイザリヤの村々へ出かけられたが、その途中で、弟子たちに尋ねて(ἐπερωτάω)言われた、「人々は、わたしをだれと言っているか」。

マルコ8:29
καὶ αὐτὸς ἐπηρώτα αὐτούς, ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι; ἀποκριθεὶς ὁ πέτρος λέγει αὐτῶ, σὺ εἶ ὁ χριστός.
口語訳聖書
そこでイエスは彼らに尋ねられた(ἐπερωτάω)、「それでは、あなたがたはわたしをだれと言うか」。ペテロが答えて言った、「あなたこそキリストです」。

マルコ9:11
καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες, ὅτι λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον;
口語訳聖書
してイエスに尋ねた(ἐπερωτάω)、「なぜ、律法学者たちは、エリヤが先に来るはずだと言っているのですか」。

マルコ9:16
καὶ ἐπηρώτησεν αὐτούς, τί συζητεῖτε πρὸς αὐτούς;
口語訳聖書
イエスが彼らに、「あなたがたは彼らと何を論じているのか」と尋ねられると(ἐπερωτάω)、

マルコ9:21
καὶ ἐπηρώτησεν τὸν πατέρα αὐτοῦ, πόσος χρόνος ἐστὶν ὡς τοῦτο γέγονεν αὐτῶ; ὁ δὲ εἶπεν, ἐκ παιδιόθεν·
口語訳聖書
そこで、イエスが父親に「いつごろから、こんなになったのか」と尋ねられると(ἐπερωτάω)、父親は答えた、「幼い時からです。

マルコ9:28
καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κατ᾽ ἰδίαν ἐπηρώτων αὐτόν, ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό;
口語訳聖書
家にはいられたとき、弟子たちはひそかにお尋ねした(ἐπερωτάω)、「わたしたちは、どうして霊を追い出せなかったのですか」。

マルコ9:32
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα, καὶ ἐφοβοῦντο αὐτὸν ἐπερωτῆσαι.
口語訳聖書
しかし、彼らはイエスの言われたことを悟らず、また尋ねるのを(ἐπερωτάω)恐れていた。

マルコ9:33
καὶ ἦλθον εἰς καφαρναούμ. καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ γενόμενος ἐπηρώτα αὐτούς, τί ἐν τῇ ὁδῶ διελογίζεσθε;
口語訳聖書
それから彼らはカペナウムにきた。そして家におられるとき、イエスは弟子たちに尋ねられた(ἐπερωτάω)、「あなたがたは途中で何を論じていたのか」。

マルコ10:2
καὶ προσελθόντες φαρισαῖοι ἐπηρώτων αὐτὸν εἰ ἔξεστιν ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι, πειράζοντες αὐτόν.
口語訳聖書
そのとき、パリサイ人たちが近づいてきて、イエスを試みようとして質問した(ἐπερωτάω)、「夫はその妻を出しても差しつかえないでしょうか」。

マルコ10:10
καὶ εἰς τὴν οἰκίαν πάλιν οἱ μαθηταὶ περὶ τούτου ἐπηρώτων αὐτόν.
口語訳聖書
家にはいってから、弟子たちはまたこのことについて尋ねた(ἐπερωτάω)。

マルコ10:17
καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ εἰς ὁδὸν προσδραμὼν εἷς καὶ γονυπετήσας αὐτὸν ἐπηρώτα αὐτόν, διδάσκαλε ἀγαθέ, τί ποιήσω ἵνα ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;
口語訳聖書
イエスが道に出て行かれると、ひとりの人が走り寄り、みまえにひざまずいて尋ねた(ἐπερωτάω)、「よき師よ、永遠の生命を受けるために、何をしたらよいでしょうか」。

マルコ11:29
ὁ δὲ ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, ἐπερωτήσω ὑμᾶς ἕνα λόγον, καὶ ἀποκρίθητέ μοι, καὶ ἐρῶ ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ·
口語訳聖書
そこで、イエスは彼らに言われた、「一つだけ尋ねよう(ἐπερωτάω)。それに答えてほしい。そうしたら、何の権威によって、わたしがこれらの事をするのか、あなたがたに言おう。

マルコ12:18
καὶ ἔρχονται σαδδουκαῖοι πρὸς αὐτόν, οἵτινες λέγουσιν ἀνάστασιν μὴ εἶναι, καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες,
口語訳聖書
復活ということはないと主張していたサドカイ人たちが、イエスのもとにきて質問した(ἐπερωτάω)、

マルコ12:28
καὶ προσελθὼν εἷς τῶν γραμματέων ἀκούσας αὐτῶν συζητούντων, ἰδὼν ὅτι καλῶς ἀπεκρίθη αὐτοῖς, ἐπηρώτησεν αὐτόν, ποία ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη πάντων;
口語訳聖書
ひとりの律法学者がきて、彼らが互に論じ合っているのを聞き、またイエスが巧みに答えられたのを認めて、イエスに質問した(ἐπερωτάω)、「すべてのいましめの中で、どれが第一のものですか」。

マルコ12:34
καὶ ὁ ἰησοῦς ἰδὼν [αὐτὸν] ὅτι νουνεχῶς ἀπεκρίθη εἶπεν αὐτῶ, οὐ μακρὰν εἶ ἀπὸ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. καὶ οὐδεὶς οὐκέτι ἐτόλμα αὐτὸν ἐπερωτῆσαι.
口語訳聖書
イエスは、彼が適切な答をしたのを見て言われた、「あなたは神の国から遠くない」。それから後は、イエスにあえて問う者は(ἐπερωτάω)なかった。

マルコ13:3
καὶ καθημένου αὐτοῦ εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν κατέναντι τοῦ ἱεροῦ ἐπηρώτα αὐτὸν κατ᾽ ἰδίαν πέτρος καὶ ἰάκωβος καὶ ἰωάννης καὶ ἀνδρέας,
口語訳聖書
またオリブ山で、宮にむかってすわっておられると、ペテロ、ヤコブ、ヨハネ、アンデレが、ひそかにお尋ねした(ἐπερωτάω)。

マルコ14:60
καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς μέσον ἐπηρώτησεν τὸν ἰησοῦν λέγων, οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; τί οὖτοί σου καταμαρτυροῦσιν;
口語訳聖書
そこで大祭司が立ちあがって、まん中に進み、イエスに聞きただして(ἐπερωτάω)言った、「何も答えないのか。これらの人々があなたに対して不利な証言を申し立てているが、どうなのか」。

マルコ14:61
ὁ δὲ ἐσιώπα καὶ οὐκ ἀπεκρίνατο οὐδέν. πάλιν ὁ ἀρχιερεὺς ἐπηρώτα αὐτὸν καὶ λέγει αὐτῶ, σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ εὐλογητοῦ;
口語訳聖書
しかし、イエスは黙っていて、何もお答えにならなかった。大祭司は再び聞きただして(ἐπερωτάω)言った、「あなたは、ほむべき者の子、キリストであるか」。

マルコ15:2
καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ πιλᾶτος, σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῶ λέγει, σὺ λέγεις.
口語訳聖書
ピラトはイエスに尋ねた(ἐπερωτάω)、「あなたがユダヤ人の王であるか」。イエスは、「そのとおりである」とお答えになった。

マルコ15:4
ὁ δὲ πιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων, οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν.
口語訳聖書
ピラトはもう一度イエスに尋ねた(ἐπερωτάω)、「何も答えないのか。見よ、あなたに対してあんなにまで次々に訴えているではないか」。

マルコ15:44
ὁ δὲ πιλᾶτος ἐθαύμασεν εἰ ἤδη τέθνηκεν, καὶ προσκαλεσάμενος τὸν κεντυρίωνα ἐπηρώτησεν αὐτὸν εἰ πάλαι ἀπέθανεν·
口語訳聖書
ピラトは、イエスがもはや死んでしまったのかと不審に思い、百卒長を呼んで、もう死んだのかと尋ねた(ἐπερωτάω)。

ルカ2:46
καὶ ἐγένετο μετὰ ἡμέρας τρεῖς εὖρον αὐτὸν ἐν τῶ ἱερῶ καθεζόμενον ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων καὶ ἀκούοντα αὐτῶν καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς·
口語訳聖書
そして三日の後に、イエスが宮の中で教師たちのまん中にすわって、彼らの話を聞いたり質問したりして(ἐπερωτάω)おられるのを見つけた。

ルカ3:10
καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ ὄχλοι λέγοντες, τί οὗν ποιήσωμεν;
口語訳聖書
そこで群衆が彼に、「それでは、わたしたちは何をすればよいのですか」と尋ねた(ἐπερωτάω)。

ルカ3:14
 ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν καὶ στρατευόμενοι λέγοντες, τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς; καὶ εἶπεν αὐτοῖς, μηδένα διασείσητε μηδὲ συκοφαντήσητε, καὶ ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν.
口語訳聖書
兵卒たちもたずねて(ἐπερωτάω)言った、「では、わたしたちは何をすればよいのですか」。彼は言った、「人をおどかしたり、だまし取ったりしてはいけない。自分の給与で満足していなさい」。

ルカ6:9 
εἶπεν δὲ ὁ ἰησοῦς πρὸς αὐτούς, ἐπερωτῶ ὑμᾶς, εἰ ἔξεστιν τῶ σαββάτῳ ἀγαθοποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι, ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀπολέσαι;
口語訳聖書
そこでイエスは彼らにむかって言われた、「あなたがたに聞くが(ἐπερωτάω)、安息日に善を行うのと悪を行うのと、命を救うのと殺すのと、どちらがよいか」。

ルカ8:9
ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τίς αὕτη εἴη ἡ παραβολή.
口語訳聖書
弟子たちは、この譬はどういう意味でしょうか、とイエスに質問した(ἐπερωτάω)。

ルカ8:30
ἐπηρώτησεν δὲ αὐτὸν ὁ ἰησοῦς, τί σοι ὄνομά ἐστιν; ὁ δὲ εἶπεν, λεγιών, ὅτι εἰσῆλθεν δαιμόνια πολλὰ εἰς αὐτόν.
口語訳聖書
イエスは彼に「なんという名前か」とお尋ねになると(ἐπερωτάω)、「レギオンと言います」と答えた。彼の中にたくさんの悪霊がはいり込んでいたからである。

ルカ9:18
καὶ ἐγένετο ἐν τῶ εἶναι αὐτὸν προσευχόμενον κατὰ μόνας συνῆσαν αὐτῶ οἱ μαθηταί, καὶ ἐπηρώτησεν αὐτοὺς λέγων, τίνα με λέγουσιν οἱ ὄχλοι εἶναι;
口語訳聖書
イエスがひとりで祈っておられたとき、弟子たちが近くにいたので、彼らに尋ねて(ἐπερωτάω)言われた、「群衆はわたしをだれと言っているか」。

ルカ17:20
ἐπερωτηθεὶς δὲ ὑπὸ τῶν φαρισαίων πότε ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἀπεκρίθη αὐτοῖς καὶ εἶπεν, οὐκ ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ μετὰ παρατηρήσεως,
口語訳聖書
神の国はいつ来るのかと、パリサイ人が尋ねたので(ἐπερωτάω)、イエスは答えて言われた、「神の国は、見られるかたちで来るものではない。

ルカ18:18
καὶ ἐπηρώτησέν τις αὐτὸν ἄρχων λέγων, διδάσκαλε ἀγαθέ, τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;
口語訳聖書
また、ある役人がイエスに尋ねた(ἐπερωτάω)、「よき師よ、何をしたら永遠の生命が受けられましょうか」。

ルカ18:40
σταθεὶς δὲ ὁ ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν. ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν,
新共同訳聖書
イエスは立ち止まって、盲人をそばに連れて来るように命じられた。彼が近づくと、イエスはお尋ねになった(ἐπερωτάω)。

ルカ20:21
καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες, διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις καὶ διδάσκεις καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον, ἀλλ᾽ ἐπ᾽ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις·
口語訳聖書
彼らは尋ねて(ἐπερωτάω)言った、「先生、わたしたちは、あなたの語り教えられることが正しく、また、あなたは分け隔てをなさらず、真理に基いて神の道を教えておられることを、承知しています。

ルカ20:27
προσελθόντες δέ τινες τῶν σαδδουκαίων, οἱ [ἀντι]λέγοντες ἀνάστασιν μὴ εἶναι, ἐπηρώτησαν αὐτὸν
口語訳聖書
復活ということはないと言い張っていたサドカイ人のある者たちが、イエスに近寄ってきて質問した(ἐπερωτάω)、

ルカ20:40
οὐκέτι γὰρ ἐτόλμων ἐπερωτᾶν αὐτὸν οὐδέν.
口語訳聖書
彼らはそれ以上何もあえて問いかけようと(ἐπερωτάω)しなかった。

ルカ21:7
ἐπηρώτησαν δὲ αὐτὸν λέγοντες, διδάσκαλε, πότε οὗν ταῦτα ἔσται, καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι;
口語訳聖書
そこで彼らはたずねた(ἐπερωτάω)、「先生、では、いつそんなことが起るのでしょうか。またそんなことが起るような場合には、どんな前兆がありますか」。

ルカ22:64
καὶ περικαλύψαντες αὐτὸν ἐπηρώτων λέγοντες, προφήτευσον, τίς ἐστιν ὁ παίσας σε;
口語訳聖書
目かくしをして、「言いあててみよ。打ったのは、だれか」ときいたりした(ἐπερωτάω)。

ルカ23:6
πιλᾶτος δὲ ἀκούσας ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος γαλιλαῖός ἐστιν·
口語訳聖書
ピラトはこれを聞いて、この人はガリラヤ人かと尋ね(ἐπερωτάω)、

ルカ23:9
ἐπηρώτα δὲ αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς· αὐτὸς δὲ οὐδὲν ἀπεκρίνατο αὐτῶ.
口語訳聖書
それで、いろいろと質問を試みたが(ἐπερωτάω)、イエスは何もお答えにならなかった。

ヨハネ9:2
καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες, ῥαββί, τίς ἥμαρτεν, οὖτος ἢ οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ;
口語訳聖書
弟子たちはイエスに尋ねて(ἐπερωτάω)言った、「先生、この人が生れつき盲人なのは、だれが罪を犯したためですか。本人ですか、それともその両親ですか」。

ヨハネ18:7
πάλιν οὗν ἐπηρώτησεν αὐτούς, τίνα ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν, ἰησοῦν τὸν ναζωραῖον.
口語訳聖書
そこでまた彼らに、「だれを捜しているのか」とお尋ねになると(ἐπερωτάω)、彼らは「ナザレのイエスを」と言った。

使徒5:27
ἀγαγόντες δὲ αὐτοὺς ἔστησαν ἐν τῶ συνεδρίῳ. καὶ ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ ἀρχιερεὺς
口語訳聖書
彼らを連れてきて、議会の中に立たせた。すると、大祭司が問うて(ἐπερωτάω)

使徒23:34
ἀναγνοὺς δὲ καὶ ἐπερωτήσας ἐκ ποίας ἐπαρχείας ἐστὶν καὶ πυθόμενος ὅτι ἀπὸ κιλικίας,
口語訳聖書
総督は手紙を読んでから、パウロに、どの州の者かと尋ね(ἐπερωτάω)、キリキヤの出だと知って、

ロマ10:20
ἠσαΐας δὲ ἀποτολμᾷ καὶ λέγει, εὑρέθην [ἐν] τοῖς ἐμὲ μὴ ζητοῦσιν, ἐμφανὴς ἐγενόμην τοῖς ἐμὲ μὴ ἐπερωτῶσιν.
口語訳聖書
イザヤも大胆に言っている、/「わたしは、わたしを求めない者たちに見いだされ、/わたしを尋ね(ἐπερωτάω)ない者に、自分を現した」。

Ⅰコリント14:35
εἰ δέ τι μαθεῖν θέλουσιν, ἐν οἴκῳ τοὺς ἰδίους ἄνδρας ἐπερωτάτωσαν, αἰσχρὸν γάρ ἐστιν γυναικὶ λαλεῖν ἐν ἐκκλησίᾳ.
口語訳聖書
もし何か学びたいことがあれば、家で自分の夫に尋ねるがよい(ἐπερωτάω)。教会で語るのは、婦人にとっては恥ずべきことである。