G1785 ἐντολή

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
Delta
Epsilon
Gamma
ギリシャ語辞典A

G1785 ἐντολή エントれー entolē {en-tol-ay‘} 戒め

〔品詞〕名詞、女性形
〔語源〕「ἐν内に、~の中で」+「τέλλω命じる、指示する、割り当てる」
〔意味〕命令、いいつけ、指図する、命じる、課する、誡め、律法、定め、おきて、用命、指令
〔使用頻度〕67回

≪新約聖書使用聖句索引ἐντολή≫
ἐντολή (67回) マタイ5:19; 15:3; 19:17; 22:38,40 マルコ7:8,9; 10:5,19; 12:28,31 ルカ1:6; 15:29; 18:20; 23:56 ヨハネ10:18; 11:57; 12:49,50; 13:34; 14:15,21; 15:10,12 使徒17:15 ロマ7:8,9,10,11,12,13; 13:9 Ⅰコリント7:19; 14:37 エペソ2:15; 6:2 コロサイ4:10 Ⅰテモテ6:14 テトス1:14 へブル7:5,16,18; 9:19 Ⅱペテロ2:21; 3:2 Ⅰヨハネ2:3,4,7,8; 3:23,24; 4:21; 5:2,3 Ⅱヨハネ1:4,5,6 黙示12:17; 14:12

マタイ5:19 
ὃς ἐὰν οὖν λύσῃ μίαν τῶν ἐντολῶν τούτων τῶν ἐλαχίστων καὶ διδάξῃ οὕτως τοὺς ἀνθρώπους, ἐλάχιστος κληθήσεται ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν ὃς δ᾽ ἂν ποιήσῃ καὶ διδάξῃ, οὗτος μέγας κληθήσεται ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν.
口語訳聖書
それだから、これらの最も小さいいましめ(ἐντολή)の一つでも破り、またそうするように人に教えたりする者は、天国で最も小さい者と呼ばれるであろう。しかし、これをおこないまたそう教える者は、天国で大いなる者と呼ばれるであろう。

マタイ15:3 
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς, διὰ τί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν;
口語訳聖書
イエスは答えて言われた、「なぜ、あなたがたも自分たちの言伝えによって、神のいましめ(ἐντολή)を破っているのか。

マタイ19:17
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῶ, τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ; εἷς ἐστιν ὁ ἀγαθός. εἰ δὲ θέλεις εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν, τήρησον τὰς ἐντολάς.
口語訳聖書
イエスは言われた、「なぜよい事についてわたしに尋ねるのか。よいかたはただひとりだけである。もし命に入りたいと思うなら、いましめ(ἐντολή)を守りなさい」。

マタイ22:36 
διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῶ νόμῳ;
口語訳聖書
「先生、律法の中で、どのいましめがいちばん大切なのですか」。

マタイ22:38 
αὕτη ἐστὶν ἡ μεγάλη καὶ πρώτη ἐντολή.
口語訳聖書
これがいちばん大切な、第一のいましめ(ἐντολή)である。

マタイ22:40 
ἐν ταύταις ταῖς δυσὶν ἐντολαῖς ὅλος ὁ νόμος κρέμαται καὶ οἱ προφῆται.
口語訳聖書
これらの二つのいましめ(ἐντολή)に、律法全体と預言者とが、かかっている」。

マルコ7:8
ἀφέντες τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ κρατεῖτε τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων.
口語訳聖書
あなたがたは、神のいましめ(ἐντολή)をさしおいて、人間の言伝えを固執している」。

マルコ7:9
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ, ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν στήσητε.
口語訳聖書
また、言われた、「あなたがたは、自分たちの言伝えを守るために、よくも神のいましめ(ἐντολή)を捨てたものだ。

マルコ10:5
ὁ δὲ ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν ἔγραψεν ὑμῖν τὴν ἐντολὴν ταύτην.
口語訳聖書
そこでイエスは言われた、「モーセはあなたがたの心が、かたくななので、あなたがたのためにこの定め(ἐντολή)を書いたのである。

マルコ10:19
τὰς ἐντολὰς οἶδας· μὴ φονεύσῃς, μὴ μοιχεύσῃς, μὴ κλέψῃς, μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, μὴ ἀποστερήσῃς, τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα.
口語訳聖書
いましめ(ἐντολή)はあなたの知っているとおりである。『殺すな、姦淫するな、盗むな、偽証を立てるな。欺き取るな。父と母とを敬え』」。

マルコ12:28
καὶ προσελθὼν εἷς τῶν γραμματέων ἀκούσας αὐτῶν συζητούντων, ἰδὼν ὅτι καλῶς ἀπεκρίθη αὐτοῖς, ἐπηρώτησεν αὐτόν, ποία ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη πάντων;
口語訳聖書
ひとりの律法学者がきて、彼らが互に論じ合っているのを聞き、またイエスが巧みに答えられたのを認めて、イエスに質問した、「すべてのいましめ(ἐντολή)の中で、どれが第一のものですか」。

マルコ12:38
καὶ ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ἔλεγεν, βλέπετε ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων ἐν στολαῖς περιπατεῖν καὶ ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς

口語訳聖書
イエスはその教(ἐντολή)の中で言われた、「律法学者に気をつけなさい。彼らは長い衣を着て歩くことや、広場であいさつされることや、

ルカ1:6
ἦσαν δὲ δίκαιοι ἀμφότεροι ἐναντίον τοῦ θεοῦ, πορευόμενοι ἐν πάσαις ταῖς ἐντολαῖς καὶ δικαιώμασιν τοῦ κυρίου ἄμεμπτοι.
口語訳聖書
ふたりとも神のみまえに正しい人であって、主の戒め(ἐντολή)と定めとを、みな落度なく行っていた。

ルカ15:29
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῶ πατρὶ αὐτοῦ, ἰδοὺ τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον, καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ·
口語訳聖書
兄は父にむかって言った、『わたしは何か年もあなたに仕えて、一度でもあなたの言いつけ(ἐντολή)にそむいたことはなかったのに、友だちと楽しむために子やぎ一匹も下さったことはありません。

ルカ18:20
τὰς ἐντολὰς οἶδας· μὴ μοιχεύσῃς, μὴ φονεύσῃς, μὴ κλέψῃς, μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα.
口語訳聖書
いましめ(ἐντολή)はあなたの知っているとおりである、『姦淫するな、殺すな、盗むな、偽証を立てるな、父と母とを敬え』」。

ルカ23:56
ὑποστρέψασαι δὲ ἡτοίμασαν ἀρώματα καὶ μύρα. καὶ τὸ μὲν σάββατον ἡσύχασαν κατὰ τὴν ἐντολήν,
口語訳聖書
そして帰って、香料と香油とを用意した。それからおきて(ἐντολή)に従って安息日を休んだ。

ヨハネ10:18
οὐδεὶς αἴρει αὐτὴν ἀπ᾽ ἐμοῦ, ἀλλ᾽ ἐγὼ τίθημι αὐτὴν ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ. ἐξουσίαν ἔχω θεῖναι αὐτήν, καὶ ἐξουσίαν ἔχω πάλιν λαβεῖν αὐτήν· ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔλαβον παρὰ τοῦ πατρός μου.
口語訳聖書
だれかが、わたしからそれを取り去るのではない。わたしが、自分からそれを捨てるのである。わたしには、それを捨てる力があり、またそれを受ける力もある。これはわたしの父から授かった定め(ἐντολή)である」。

ヨハネ11:57
δεδώκεισαν δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ φαρισαῖοι ἐντολὰς ἵνα ἐάν τις γνῶ ποῦ ἐστιν μηνύσῃ, ὅπως πιάσωσιν αὐτόν.
口語訳聖書
祭司長たちとパリサイ人たちとは、イエスを捕えようとして、そのいどころを知っている者があれば申し出よ、という指令(ἐντολή)を出していた。

ヨハネ12:49
ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα, ἀλλ᾽ ὁ πέμψας με πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν δέδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω.
口語訳聖書
わたしは自分から語ったのではなく、わたしをつかわされた父ご自身が、わたしの言うべきこと(ἐντολή)、語るべきことをお命じになったのである。

ヨハネ12:50
καὶ οἶδα ὅτι ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ζωὴ αἰώνιός ἐστιν. ἃ οὗν ἐγὼ λαλῶ, καθὼς εἴρηκέν μοι ὁ πατήρ, οὕτως λαλῶ.
口語訳聖書
わたしは、この命令(ἐντολή)が永遠の命であることを知っている。それゆえに、わたしが語っていることは、わたしの父がわたしに仰せになったことを、そのまま語っているのである」。

ヨハネ13:34
ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους· καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους.
口語訳聖書
わたしは、新しいいましめ(ἐντολή)をあなたがたに与える、互に愛し合いなさい。わたしがあなたがたを愛したように、あなたがたも互に愛し合いなさい。

ヨハネ14:15
ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε·
口語訳聖書
もしあなたがたがわたしを愛するならば、わたしのいましめ(ἐντολή)を守るべきである。

ヨハネ14:21
ὁ ἔχων τὰς ἐντολάς μου καὶ τηρῶν αὐτὰς ἐκεῖνός ἐστιν ὁ ἀγαπῶν με· ὁ δὲ ἀγαπῶν με ἀγαπηθήσεται ὑπὸ τοῦ πατρός μου, κἀγὼ ἀγαπήσω αὐτὸν καὶ ἐμφανίσω αὐτῶ ἐμαυτόν.
口語訳聖書
わたしのいましめ(ἐντολή)を心にいだいてこれを守る者は、わたしを愛する者である。わたしを愛する者は、わたしの父に愛されるであろう。わたしもその人を愛し、その人にわたし自身をあらわすであろう」。ヨハネ14:23

ヨハネ15:10
ἐὰν τὰς ἐντολάς μου τηρήσητε, μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου, καθὼς ἐγὼ τὰς ἐντολὰς τοῦ πατρός μου τετήρηκα καὶ μένω αὐτοῦ ἐν τῇ ἀγάπῃ.
口語訳聖書
もしわたしのいましめ(ἐντολή)を守るならば、あなたがたはわたしの愛のうちにおるのである。それはわたしがわたしの父のいましめ(ἐντολή)を守ったので、その愛のうちにおるのと同じである。

ヨハネ15:12
αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ ἡ ἐμή, ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς·
口語訳聖書
わたしのいましめ(ἐντολή)は、これである。わたしがあなたがたを愛したように、あなたがたも互に愛し合いなさい。

ロマ7:8
ἀφορμὴν δὲ λαβοῦσα ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς κατειργάσατο ἐν ἐμοὶ πᾶσαν ἐπιθυμίαν· χωρὶς γὰρ νόμου ἁμαρτία νεκρά.
口語訳聖書
しかるに、罪は戒め(ἐντολή)によって機会を捕え、わたしの内に働いて、あらゆるむさぼりを起させた。すなわち、律法がなかったら、罪は死んでいるのである。

ロマ7:9
ἐγὼ δὲ ἔζων χωρὶς νόμου ποτέ· ἐλθούσης δὲ τῆς ἐντολῆς ἡ ἁμαρτία ἀνέζησεν,
口語訳聖書
わたしはかつては、律法なしに生きていたが、戒め(ἐντολή)が来るに及んで、罪は生き返り、

ロマ7:10
ἐγὼ δὲ ἀπέθανον, καὶ εὑρέθη μοι ἡ ἐντολὴ ἡ εἰς ζωὴν αὕτη εἰς θάνατον·
口語訳聖書
わたしは死んだ。そして、いのちに導くべき戒め(ἐντολή)そのものが、かえってわたしを死に導いて行くことがわかった。

ロマ7:11
ἡ γὰρ ἁμαρτία ἀφορμὴν λαβοῦσα διὰ τῆς ἐντολῆς ἐξηπάτησέν με καὶ δι᾽ αὐτῆς ἀπέκτεινεν.
口語訳聖書
なぜなら、罪は戒め(ἐντολή)によって機会を捕え、わたしを欺き、戒めによってわたしを殺したからである。

ロマ7:12
ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος, καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή.
口語訳聖書
このようなわけで、律法そのものは聖なるものであり、戒め(ἐντολή)も聖であって、正しく、かつ善なるものである。

ロマ7:13
τὸ οὗν ἀγαθὸν ἐμοὶ ἐγένετο θάνατος; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ ἡ ἁμαρτία, ἵνα φανῇ ἁμαρτία, διὰ τοῦ ἀγαθοῦ μοι κατεργαζομένη θάνατον· ἵνα γένηται καθ᾽ ὑπερβολὴν ἁμαρτωλὸς ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς.
口語訳聖書
では、善なるものが、わたしにとって死となったのか。断じてそうではない。それはむしろ、罪の罪たることが現れるための、罪のしわざである。すなわち、罪は、戒め(ἐντολή)によって、はなはだしく悪性なものとなるために、善なるものによってわたしを死に至らせたのである。

ロマ13:9
τὸ γὰρ οὐ μοιχεύσεις, οὐ φονεύσεις, οὐ κλέψεις, οὐκ ἐπιθυμήσεις, καὶ εἴ τις ἑτέρα ἐντολή, ἐν τῶ λόγῳ τούτῳ ἀνακεφαλαιοῦται, [ἐν τῶ] ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
口語訳聖書
「姦淫するな、殺すな、盗むな、むさぼるな」など、そのほかに、どんな戒め(ἐντολή)があっても、結局「自分を愛するようにあなたの隣り人を愛せよ」というこの言葉に帰する。

Ⅰコリント7:19
ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστιν, καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν θεοῦ.
口語訳聖書
割礼があってもなくても、それは問題ではない。大事なのは、ただ神の戒め(ἐντολή)を守ることである。

Ⅰコリント14:37
εἴ τις δοκεῖ προφήτης εἶναι ἢ πνευματικός, ἐπιγινωσκέτω ἃ γράφω ὑμῖν ὅτι κυρίου ἐστὶν ἐντολή·
口語訳聖書
もしある人が、自分は預言者か霊の人であると思っているなら、わたしがあなたがたに書いていることは、主の命令(ἐντολή)だと認めるべきである。

エペソ2:15
τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας, ἵνα τοὺς δύο κτίσῃ ἐν αὐτῶ εἰς ἕνα καινὸν ἄνθρωπον ποιῶν εἰρήνην,
口語訳聖書
数々の規定から成っている戒め(ἐντολή)の律法を廃棄したのである。それは、彼にあって、二つのものをひとりの新しい人に造りかえて平和をきたらせ、

エペソ6:2
τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ,
口語訳聖書
「あなたの父と母とを敬え」。これが第一の戒め(ἐντολή)であって、次の約束がそれについている、

コロサイ4:10
ἀσπάζεται ὑμᾶς ἀρίσταρχος ὁ συναιχμάλωτός μου, καὶ μᾶρκος ὁ ἀνεψιὸς βαρναβᾶ περὶ οὖ ἐλάβετε ἐντολάς, ἐὰν ἔλθῃ πρὸς ὑμᾶς δέξασθε αὐτόν,
口語訳聖書
わたしと一緒に捕われの身となっているアリスタルコと、バルナバのいとこマルコとが、あなたがたによろしくと言っている。このマルコについては、もし彼があなたがたのもとに行くなら、迎えてやるようにとのさしず(ἐντολή)を、あなたがたはすでに受けているはずである。

Ⅰテモテ6:14
τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον ἀνεπίλημπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ,
口語訳聖書
わたしたちの主イエス・キリストの出現まで、その戒め(ἐντολή)を汚すことがなく、また、それを非難のないように守りなさい。

テトス1:14
μὴ προσέχοντες ἰουδαϊκοῖς μύθοις καὶ ἐντολαῖς ἀνθρώπων ἀποστρεφομένων τὴν ἀλήθειαν.
口語訳聖書
ユダヤ人の作り話や、真理からそれていった人々の定め(ἐντολή)などに、気をとられることがないようにさせなさい。

へブル7:5
καὶ οἱ μὲν ἐκ τῶν υἱῶν λευὶ τὴν ἱερατείαν λαμβάνοντες ἐντολὴν ἔχουσιν ἀποδεκατοῦν τὸν λαὸν κατὰ τὸν νόμον, τοῦτ᾽ ἔστιν τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν, καίπερ ἐξεληλυθότας ἐκ τῆς ὀσφύος ἀβραάμ·
口語訳聖書
さて、レビの子のうちで祭司の務(ἐντολή)をしている者たちは、兄弟である民から、同じくアブラハムの子孫であるにもかかわらず、十分の一を取るように、律法によって命じられている。

へブル7:16
ὃς οὐ κατὰ νόμον ἐντολῆς σαρκίνης γέγονεν ἀλλὰ κατὰ δύναμιν ζωῆς ἀκαταλύτου,
口語訳聖書
彼は、肉につける戒め(ἐντολή)の律法によらないで、朽ちることのないいのちの力によって立てられたのである。

へブル7:18
ἀθέτησις μὲν γὰρ γίνεται προαγούσης ἐντολῆς διὰ τὸ αὐτῆς ἀσθενὲς καὶ ἀνωφελές,
口語訳聖書
このようにして、一方では、前の戒め(ἐντολή)が弱くかつ無益であったために無効になると共に、

へブル9:19
λαληθείσης γὰρ πάσης ἐντολῆς κατὰ τὸν νόμον ὑπὸ μωϊσέως παντὶ τῶ λαῶ, λαβὼν τὸ αἷμα τῶν μόσχων [καὶ τῶν τράγων] μετὰ ὕδατος καὶ ἐρίου κοκκίνου καὶ ὑσσώπου αὐτό τε τὸ βιβλίον καὶ πάντα τὸν λαὸν ἐρράντισεν,
口語訳聖書
すなわち、モーセが、律法に従ってすべての戒め(ἐντολή)を民全体に宣言したとき、水と赤色の羊毛とヒソプとの外に、子牛とやぎとの血を取って、契約書と民全体とにふりかけ、

Ⅱペテロ2:21
κρεῖττον γὰρ ἦν αὐτοῖς μὴ ἐπεγνωκέναι τὴν ὁδὸν τῆς δικαιοσύνης ἢ ἐπιγνοῦσιν ὑποστρέψαι ἐκ τῆς παραδοθείσης αὐτοῖς ἁγίας ἐντολῆς.
口語訳聖書
義の道を心得ていながら、自分に授けられた聖なる戒め(ἐντολή)にそむくよりは、むしろ義の道を知らなかった方がよい。

Ⅱペテロ3:2
μνησθῆναι τῶν προειρημένων ῥημάτων ὑπὸ τῶν ἁγίων προφητῶν καὶ τῆς τῶν ἀποστόλων ὑμῶν ἐντολῆς τοῦ κυρίου καὶ σωτῆρος·
口語訳聖書
それは、聖なる預言者たちがあらかじめ語った言葉と、あなたがたの使徒たちが伝えた主なる救主の戒め(ἐντολή)とを、思い出させるためである。

Ⅰヨハネ2:3
καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἐγνώκαμεν αὐτόν, ἐὰν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν.
口語訳聖書
もし、わたしたちが彼の戒め(ἐντολή)を守るならば、それによって彼を知っていることを悟るのである。

Ⅰヨハネ2:4
ὁ λέγων ὅτι ἔγνωκα αὐτόν, καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ μὴ τηρῶν, ψεύστης ἐστίν, καὶ ἐν τούτῳ ἡ ἀλήθεια οὐκ ἔστιν·
口語訳聖書
「彼を知っている」と言いながら、その戒め(ἐντολή)を守らない者は、偽り者であって、真理はその人のうちにない。

Ⅰヨハネ2:7
ἀγαπητοί, οὐκ ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν, ἀλλ᾽ ἐντολὴν παλαιὰν ἣν εἴχετε ἀπ᾽ ἀρχῆς· ἡ ἐντολὴ ἡ παλαιά ἐστιν ὁ λόγος ὃν ἠκούσατε.
口語訳聖書
愛する者たちよ。わたしがあなたがたに書きおくるのは、新しい戒め(ἐντολή)ではなく、あなたがたが初めから受けていた古い戒め(ἐντολή)である。その古い戒めとは、あなたがたがすでに聞いた御言である。

Ⅰヨハネ2:8
πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν, ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῶ καὶ ἐν ὑμῖν, ὅτι ἡ σκοτία παράγεται καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φαίνει.
口語訳聖書
しかも、新しい戒め(ἐντολή)を、あなたがたに書きおくるのである。そして、それは、彼にとってもあなたがたにとっても、真理なのである。なぜなら、やみは過ぎ去り、まことの光がすでに輝いているからである。

Ⅰヨハネ3:22
καὶ ὃ ἐὰν αἰτῶμεν λαμβάνομεν ἀπ᾽ αὐτοῦ, ὅτι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηροῦμεν καὶ τὰ ἀρεστὰ ἐνώπιον αὐτοῦ ποιοῦμεν.
口語訳聖書
そして、願い求めるものは、なんでもいただけるのである。それは、わたしたちが神の戒め(ἐντολή)を守り、みこころにかなうことを、行っているからである。

Ⅰヨハネ3:23
καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ, ἵνα πιστεύσωμεν τῶ ὀνόματι τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ ἰησοῦ χριστοῦ καὶ ἀγαπῶμεν ἀλλήλους, καθὼς ἔδωκεν ἐντολὴν ἡμῖν
口語訳聖書
その戒め(ἐντολή)というのは、神の子イエス・キリストの御名を信じ、わたしたちに命じられたように(ἐντολή)、互に愛し合うべきことである。

Ⅰヨハネ3:24
καὶ ὁ τηρῶν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ἐν αὐτῶ μένει καὶ αὐτὸς ἐν αὐτῶ· καὶ ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι μένει ἐν ἡμῖν, ἐκ τοῦ πνεύματος οὖ ἡμῖν ἔδωκεν.
口語訳聖書
神の戒め(ἐντολή)を守る人は、神におり、神もまたその人にいます。そして、神がわたしたちのうちにいますことは、神がわたしたちに賜わった御霊によって知るのである。

Ⅰヨハネ4:21
καὶ ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔχομεν ἀπ᾽ αὐτοῦ, ἵνα ὁ ἀγαπῶν τὸν θεὸν ἀγαπᾷ καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ.
口語訳聖書
神を愛する者は、兄弟をも愛すべきである。この戒めを、わたしたちは神から授かっている。

Ⅰヨハネ5:2
ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι ἀγαπῶμεν τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ, ὅταν τὸν θεὸν ἀγαπῶμεν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ποιῶμεν.
口語訳聖書
神を愛してその戒め(ἐντολή)を行えば、それによってわたしたちは、神の子たちを愛していることを知るのである。

Ⅰヨハネ5:3
αὕτη γάρ ἐστιν ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ, ἵνα τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν· καὶ αἱ ἐντολαὶ αὐτοῦ βαρεῖαι οὐκ εἰσίν,
口語訳聖書
神を愛するとは、すなわち、その戒め(ἐντολή)を守ることである。そして、その戒め(ἐντολή)はむずかしいものではない。

Ⅱヨハネ1:4
ἐχάρην λίαν ὅτι εὕρηκα ἐκ τῶν τέκνων σου περιπατοῦντας ἐν ἀληθείᾳ, καθὼς ἐντολὴν ἐλάβομεν παρὰ τοῦ πατρός.
口語訳聖書
あなたの子供たちのうちで、わたしたちが父から受けた戒め(ἐντολή)どおりに、真理のうちを歩いている者があるのを見て、わたしは非常に喜んでいる。

Ⅱヨハネ1:5
καὶ νῦν ἐρωτῶ σε, κυρία, οὐχ ὡς ἐντολὴν καινὴν γράφων σοι ἀλλὰ ἣν εἴχομεν ἀπ᾽ ἀρχῆς, ἵνα ἀγαπῶμεν ἀλλήλους.
口語訳聖書
婦人よ。ここにお願いしたいことがある。それは、新しい戒め(ἐντολή)を書くわけではなく、初めから持っていた戒めなのであるが、わたしたちは、みんな互に愛し合おうではないか。

Ⅱヨハネ1:6
καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ ἀγάπη, ἵνα περιπατῶμεν κατὰ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ· αὕτη ἡ ἐντολή ἐστιν, καθὼς ἠκούσατε ἀπ᾽ ἀρχῆς, ἵνα ἐν αὐτῇ περιπατῆτε.
口語訳聖書
父の戒め(ἐντολή)どおりに歩くことが、すなわち、愛であり、あなたがたが初めから聞いてきたとおりに愛のうちを歩くことが、すなわち、戒め(ἐντολή)なのである。

黙示12:17
καὶ ὠργίσθη ὁ δράκων ἐπὶ τῇ γυναικί, καὶ ἀπῆλθεν ποιῆσαι πόλεμον μετὰ τῶν λοιπῶν τοῦ σπέρματος αὐτῆς, τῶν τηρούντων τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ καὶ ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν ἰησοῦ·
口語訳聖書
龍は、女に対して怒りを発し、女の残りの子ら、すなわち、神の戒め(ἐντολή)を守り、イエスのあかしを持っている者たちに対して、戦いをいどむために、出て行った。

黙示14:12
ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν, οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ καὶ τὴν πίστιν ἰησοῦ.
口語訳聖書
ここに、神の戒め(ἐντολή)を守り、イエスを信じる信仰を持ちつづける聖徒の忍耐がある」。