G1715 ἔμπροσθεν エㇺプロスてン emprosthen {em‘-pros-then} 前に
〔品詞〕前置詞
〔語源〕「ἐν中に」+「πρόσθεν 前に、面前に、見えるところに」
〔意味〕前に、前で、人の顔面に、人の見えるところに、人の前に、面前で、の目の前で、みまえに、先頭に、以前に、古く、昔
〔使用頻度〕48回
≪新約聖書使用聖句索引ἔμπροσθεν≫
ἔμπροσθεν (48回) マタイ5:16,24; 6:1,2: 7:6; 10:32,33; 11:10,26; 17:2; 18:14; 23:13; 25:32; 26:70; 27:11,29 マルコ2:12; 9:2 ルカ5:19; 7:27; 10:21; 12:8; 14:2; 19:4,27,28; 21:36 ヨハネ1:15,30; 3:28; 10:4; 12:37 使徒10:4; 18:17 Ⅱコリント5:10 ガラテヤ2:14 ピリピ3:13 Ⅰテサロニケ1:3; 2:19; 3:9,13 Ⅰヨハネ3:19 黙示4:6; 19:10; 22:8
マタイ5:16
οὕτως λαμψάτω τὸ φῶς ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα καὶ δοξάσωσιν τὸν πατέρα ὑμῶν τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
口語訳聖書
そのように、あなたがたの光を人々の前に(ἔμπροσθεν)輝かし、そして、人々があなたがたのよいおこないを見て、天にいますあなたがたの父をあがめるようにしなさい。
マタイ5:24
ἄφες ἐκεῖ τὸ δῶρόν σου ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ὕπαγε πρῶτον διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου, καὶ τότε ἐλθὼν πρόσφερε τὸ δῶρόν σου.
口語訳聖書
その供え物を祭壇の前に(ἔμπροσθεν)残しておき、まず行ってその兄弟と和解し、それから帰ってきて、供え物をささげることにしなさい。
マタイ6:1
Προσέχετε δὲ τὴν δικαιοσύνην ὑμῶν μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς εἰ δὲ μή γε, μισθὸν οὐκ ἔχετε παρὰ τῷ πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
口語訳聖書
自分の義を、見られるために人の前で(ἔμπροσθεν)行わないように、注意しなさい。もし、そうしないと、天にいますあなたがたの父から報いを受けることがないであろう。
マタイ6:2
῞Οταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην, μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου, ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις, ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.
口語訳聖書
だから、施しをする時には、偽善者たちが人にほめられるため会堂や町の中でするように、自分の前で(ἔμπροσθεν)ラッパを吹きならすな。よく言っておくが、彼らはその報いを受けてしまっている。
マタイ7:6
Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσὶν μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων, μήποτε καταπατήσουσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς.
口語訳聖書
聖なるものを犬にやるな。また真珠を豚〔の前に(ἔμπροσθεν)〕に投げてやるな。恐らく彼らはそれらを足で踏みつけ、向きなおってあなたがたにかみついてくるであろう。
マタイ10:32
Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
口語訳聖書
だから人の前で(ἔμπροσθεν)わたしを受けいれる者を、わたしもまた、天にいますわたしの父の前で(ἔμπροσθεν)受けいれるであろう。
マタイ10:33
ὅστις δ᾽ ἂν ἀρνήσηταί με ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ἀρνήσομαι κἀγὼ αὐτὸν ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν [τοῖς] οὐρανοῖς.
口語訳聖書
しかし、人の前で(ἔμπροσθεν)わたしを拒む者を、わたしも天にいますわたしの父の前で(ἔμπροσθεν)拒むであろう。
マタイ11:10
οὖτός ἐστιν περὶ οὖ γέγραπται, ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου.
口語訳聖書
『見よ、わたしは使をあなたの先につかわし、あなたの前に(ἔμπροσθεν)、道を整えさせるであろう』と書いてあるのは、この人のことである。
マタイ11:26
ναὶ ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου.
口語訳聖書
父よ、これは〔あなたの前に(ἔμπροσθεν)〕まことにみこころにかなった事でした。
マタイ17:2
καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν, καὶ ἔλαμψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος, τὰ δὲ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο λευκὰ ὡς τὸ φῶς.
口語訳聖書
ところが、彼らの目の前で(ἔμπροσθεν)イエスの姿が変り、その顔は日のように輝き、その衣は光のように白くなった。
マタイ18:14
οὕτως οὐκ ἔστιν θέλημα ἔμπροσθεν τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μικρῶν τούτων.
口語訳聖書
そのように、これらの小さい者のひとりが滅びることは、天にいますあなたがたの父の〔前に(ἔμπροσθεν)〕みこころではない。
マタイ23:13
οὐαὶ δὲ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι κλείετε τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων· ὑμεῖς γὰρ οὐκ εἰσέρχεσθε, οὐδὲ τοὺς εἰσερχομένους ἀφίετε εἰσελθεῖν.
新共同訳聖書
律法学者たちとファリサイ派の人々、あなたたち偽善者は不幸だ。人々の前で(ἔμπροσθεν)天の国を閉ざすからだ。自分が入らないばかりか、入ろうとする人をも入らせない。
マタイ25:32
καὶ συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἀφορίσει αὐτοὺς ἀπ᾽ ἀλλήλων, ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων,
口語訳聖書
そして、すべての国民をその前に(ἔμπροσθεν)集めて、羊飼が羊とやぎとを分けるように、彼らをより分け、
マタイ26:70
ὁ δὲ ἠρνήσατο ἔμπροσθεν πάντων λέγων, οὐκ οἶδα τί λέγεις.
口語訳聖書
するとペテロは、みんなの前で(ἔμπροσθεν)それを打ち消して言った、「あなたが何を言っているのか、わからない」。
マタイ27:11
ὁ δὲ ἰησοῦς ἐστάθη ἔμπροσθεν τοῦ ἡγεμόνος· καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ ἡγεμὼν λέγων, σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν ἰουδαίων; ὁ δὲ ἰησοῦς ἔφη, σὺ λέγεις.
口語訳聖書
さて、イエスは総督の前に(ἔμπροσθεν)立たれた。すると総督はイエスに尋ねて言った、「あなたがユダヤ人の王であるか」。イエスは「そのとおりである」と言われた。
マタイ27:29
καὶ πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ καὶ κάλαμον ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ, καὶ γονυπετήσαντες ἔμπροσθεν αὐτοῦ ἐνέπαιξαν αὐτῶ λέγοντες, χαῖρε, βασιλεῦ τῶν ἰουδαίων,
口語訳聖書
また、いばらで冠を編んでその頭にかぶらせ、右の手には葦の棒を持たせ、それからその前に(ἔμπροσθεν)ひざまずき、嘲弄して、「ユダヤ人の王、ばんざい」と言った。
マルコ2:12
καὶ ἠγέρθη καὶ εὐθὺς ἄρας τὸν κράβαττον ἐξῆλθεν ἔμπροσθεν πάντων, ὥστε ἐξίστασθαι πάντας καὶ δοξάζειν τὸν θεὸν λέγοντας ὅτι οὕτως οὐδέποτε εἴδομεν.
口語訳聖書
すると彼は起きあがり、すぐに床を取りあげて、みんなの前を(ἔμπροσθεν)出て行ったので、一同は大いに驚き、神をあがめて、「こんな事は、まだ一度も見たことがない」と言った。
マルコ9:2
καὶ μετὰ ἡμέρας ἓξ παραλαμβάνει ὁ ἰησοῦς τὸν πέτρον καὶ τὸν ἰάκωβον καὶ τὸν ἰωάννην, καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατ᾽ ἰδίαν μόνους. καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν,
口語訳聖書
六日の後、イエスは、ただペテロ、ヤコブ、ヨハネだけを連れて、高い山に登られた。ところが、彼らの目の前で(ἔμπροσθεν)イエスの姿が変り、
ルカ5:19
καὶ μὴ εὑρόντες ποίας εἰσενέγκωσιν αὐτὸν διὰ τὸν ὄχλον ἀναβάντες ἐπὶ τὸ δῶμα διὰ τῶν κεράμων καθῆκαν αὐτὸν σὺν τῶ κλινιδίῳ εἰς τὸ μέσον ἔμπροσθεν τοῦ ἰησοῦ.
口語訳聖書
ところが、群衆のためにどうしても運び入れる方法がなかったので、屋根にのぼり、瓦をはいで、病人を床ごと群衆のまん中につりおろして、イエスの前に(ἔμπροσθεν)おいた。
ルカ7:27
οὖτός ἐστιν περὶ οὖ γέγραπται, ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου.
口語訳聖書
『見よ、わたしは使をあなたの先につかわし、あなたの前に(ἔμπροσθεν)、道を整えさせるであろう』と書いてあるのは、この人のことである。
ルカ10:21
ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο [ἐν] τῶ πνεύματι τῶ ἁγίῳ καὶ εἶπεν, ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ, κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν, καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις· ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου.
口語訳聖書
そのとき、イエスは聖霊によって喜びあふれて言われた、「天地の主なる父よ。あなたをほめたたえます。これらの事を知恵のある者や賢い者に隠して、幼な子にあらわしてくださいました。父よ、これはまことに、〔あなたの前に(ἔμπροσθεν)〕みこころにかなった事でした。
ルカ12:8
λέγω δὲ ὑμῖν, πᾶς ὃς ἂν ὁμολογήσῃ ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁμολογήσει ἐν αὐτῶ ἔμπροσθεν τῶν ἀγγέλων τοῦ θεοῦ·
口語訳聖書
そこで、あなたがたに言う。だれでも人の前で(ἔμπροσθεν)わたしを受けいれる者を、人の子も神の使たちの前で(ἔμπροσθεν)受けいれるであろう。
ルカ14:2
καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.
口語訳聖書
するとそこに、水腫をわずらっている人が、みまえに(ἔμπροσθεν)いた。
ルカ19:4
καὶ προδραμὼν εἰς τὸ ἔμπροσθεν ἀνέβη ἐπὶ συκομορέαν ἵνα ἴδῃ αὐτόν, ὅτι ἐκείνης ἤμελλεν διέρχεσθαι.
口語訳聖書
それでイエスを見るために、前の方に(ἔμπροσθεν)走って行って、いちじく桑の木に登った。そこを通られるところだったからである。
ルカ19:27
πλὴν τοὺς ἐχθρούς μου τούτους τοὺς μὴ θελήσαντάς με βασιλεῦσαι ἐπ᾽ αὐτοὺς ἀγάγετε ὧδε καὶ κατασφάξατε αὐτοὺς ἔμπροσθέν μου.
口語訳聖書
しかしわたしが王になることを好まなかったあの敵どもを、ここにひっぱってきて、わたしの前で(ἔμπροσθεν)打ち殺せ』」。
ルカ19:28
καὶ εἰπὼν ταῦτα ἐπορεύετο ἔμπροσθεν ἀναβαίνων εἰς ἱεροσόλυμα.
口語訳聖書
イエスはこれらのことを言ったのち、先頭に(ἔμπροσθεν)立ち、エルサレムへ上って行かれた。
ルカ21:36
ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῶ δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι, καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.
口語訳聖書
これらの起ろうとしているすべての事からのがれて、人の子の前に(ἔμπροσθεν)立つことができるように、絶えず目をさまして祈っていなさい」。
ヨハネ1:15
ἰωάννης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων, οὖτος ἦν ὃν εἶπον, ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν.
口語訳聖書
ヨハネは彼についてあかしをし、叫んで言った、「『わたしのあとに来るかたは、わたしよりもすぐれたかたである。わたしよりも先に(ἔμπροσθεν)おられたからである』とわたしが言ったのは、この人のことである」。
ヨハネ1:30
οὖτός ἐστιν ὑπὲρ οὖ ἐγὼ εἶπον, ὀπίσω μου ἔρχεται ἀνὴρ ὃς ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν.
口語訳聖書
『わたしのあとに来るかたは、わたしよりもすぐれたかたである。わたしよりも先に(ἔμπροσθεν)おられたからである』とわたしが言ったのは、この人のことである。
ヨハネ3:28
αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε ὅτι εἶπον [ὅτι] οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός, ἀλλ᾽ ὅτι ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου.
口語訳聖書
『わたしはキリストではなく、そのかたよりも先に(ἔμπροσθεν)つかわされた者である』と言ったことをあかししてくれるのは、あなたがた自身である。
ヨハネ10:4
ὅταν τὰ ἴδια πάντα ἐκβάλῃ, ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται, καὶ τὰ πρόβατα αὐτῶ ἀκολουθεῖ, ὅτι οἴδασιν τὴν φωνὴν αὐτοῦ·
口語訳聖書
自分の羊をみな出してしまうと、彼は羊の先頭に(ἔμπροσθεν)立って行く。羊はその声を知っているので、彼について行くのである。
ヨハネ12:37
τοσαῦτα δὲ αὐτοῦ σημεῖα πεποιηκότος ἔμπροσθεν αὐτῶν οὐκ ἐπίστευον εἰς αὐτόν,
口語訳聖書
このように多くのしるしを彼らの前で(ἔμπροσθεν)なさったが、彼らはイエスを信じなかった。
使徒10:4
ὁ δὲ ἀτενίσας αὐτῶ καὶ ἔμφοβος γενόμενος εἶπεν, τί ἐστιν, κύριε; εἶπεν δὲ αὐτῶ, αἱ προσευχαί σου καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ.
口語訳聖書
彼は御使を見つめていたが、恐ろしくなって、「主よ、なんでございますか」と言った。すると御使が言った、「あなたの祈や施しは神のみ前に(ἔμπροσθεν)とどいて、おぼえられている。
使徒18:17
ἐπιλαβόμενοι δὲ πάντες σωσθένην τὸν ἀρχισυνάγωγον ἔτυπτον ἔμπροσθεν τοῦ βήματος· καὶ οὐδὲν τούτων τῶ γαλλίωνι ἔμελεν.
口語訳聖書
そこで、みんなの者は、会堂司ソステネを引き捕え、法廷の前で(ἔμπροσθεν)打ちたたいた。ガリオはそれに対して、そ知らぬ顔をしていた。
Ⅱコリント5:10
τοὺς γὰρ πάντας ἡμᾶς φανερωθῆναι δεῖ ἔμπροσθεν τοῦ βήματος τοῦ χριστοῦ, ἵνα κομίσηται ἕκαστος τὰ διὰ τοῦ σώματος πρὸς ἃ ἔπραξεν, εἴτε ἀγαθὸν εἴτε φαῦλον.
口語訳聖書
なぜなら、わたしたちは皆、キリストのさばきの座の前に(ἔμπροσθεν)あらわれ、善であれ悪であれ、自分の行ったことに応じて、それぞれ報いを受けねばならないからである。
ガラテヤ2:14
ἀλλ᾽ ὅτε εἶδον ὅτι οὐκ ὀρθοποδοῦσιν πρὸς τὴν ἀλήθειαν τοῦ εὐαγγελίου, εἶπον τῶ κηφᾷ ἔμπροσθεν πάντων, εἰ σὺ ἰουδαῖος ὑπάρχων ἐθνικῶς καὶ οὐχὶ ἰουδαϊκῶς ζῇς, πῶς τὰ ἔθνη ἀναγκάζεις ἰουδαΐζειν;
口語訳聖書
彼らが福音の真理に従ってまっすぐに歩いていないのを見て、わたしは衆人の面前で(ἔμπροσθεν)ケパに言った、「あなたは、ユダヤ人であるのに、自分自身はユダヤ人のように生活しないで、異邦人のように生活していながら、どうして異邦人にユダヤ人のようになることをしいるのか」。
ピリピ3:13
ἀδελφοί, ἐγὼ ἐμαυτὸν οὐ λογίζομαι κατειληφέναι· ἓν δέ, τὰ μὲν ὀπίσω ἐπιλανθανόμενος τοῖς δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος,
口語訳聖書
兄弟たちよ。わたしはすでに捕えたとは思っていない。ただこの一事を努めている。すなわち、後のものを忘れ、前のものに(ἔμπροσθεν)向かってからだを伸ばしつつ、
Ⅰテサロニケ1:3
μνημονεύοντες ὑμῶν τοῦ ἔργου τῆς πίστεως καὶ τοῦ κόπου τῆς ἀγάπης καὶ τῆς ὑπομονῆς τῆς ἐλπίδος τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν,
口語訳聖書
あなたがたの信仰の働きと、愛の労苦と、わたしたちの主イエス・キリストに対する望みの忍耐とを、わたしたちの父なる神のみまえに(ἔμπροσθεν)、絶えず思い起している。
Ⅰテサロニケ2:19
τίς γὰρ ἡμῶν ἐλπὶς ἢ χαρὰ ἢ στέφανος καυχήσεως _ ἢ οὐχὶ καὶ ὑμεῖς _ ἔμπροσθεν τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ ἐν τῇ αὐτοῦ παρουσίᾳ;
口語訳聖書
実際、わたしたちの主イエスの来臨にあたって、わたしたちの望みと喜びと誇の冠となるべき者は、あなたがたを外にして、だれがあるだろうか。
我等の望、或ひは喜、或ひは誇の冠は何ぞや、或ひは我等の主イエス・キリストの前に(ἔμπροσθεν)、その來臨のときに汝等も〔あら〕ざるか。永井直治訳聖書
Ⅰテサロニケ3:9
τίνα γὰρ εὐχαριστίαν δυνάμεθα τῶ θεῶ ἀνταποδοῦναι περὶ ὑμῶν ἐπὶ πάσῃ τῇ χαρᾷ ᾗ χαίρομεν δι᾽ ὑμᾶς ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ ἡμῶν,
口語訳聖書
ほんとうに、わたしたちの神のみまえで(ἔμπροσθεν)、あなたがたのことで喜ぶ大きな喜びのために、どんな感謝を神にささげたらよいだろうか。
Ⅰテサロニケ3:13
εἰς τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους ἐν ἁγιωσύνῃ ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ. [ἀμήν.]
口語訳聖書
そして、どうか、わたしたちの主イエスが、そのすべての聖なる者と共にこられる時、神のみまえに(ἔμπροσθεν)、あなたがたの心を強め、清く、責められるところのない者にして下さるように。
Ⅰヨハネ3:19
[καὶ] ἐν τούτῳ γνωσόμεθα ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν, καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν τὴν καρδίαν ἡμῶν
口語訳聖書
それによって、わたしたちが真理から出たものであることがわかる。そして、神のみまえに(ἔμπροσθεν)心を安んじていよう。
黙示4:6
καὶ ἐνώπιον τοῦ θρόνου ὡς θάλασσα ὑαλίνη ὁμοία κρυστάλλῳ. καὶ ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ κύκλῳ τοῦ θρόνου τέσσαρα ζῶα γέμοντα ὀφθαλμῶν ἔμπροσθεν καὶ ὄπισθεν·
口語訳聖書
御座の前は、水晶に似たガラスの海のようであった。御座のそば近くそのまわりには、四つの生き物がいたが、その前にも(ἔμπροσθεν)後にも、一面に目がついていた。
黙示19:10
καὶ ἔπεσα ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν αὐτοῦ προσκυνῆσαι αὐτῶ. καὶ λέγει μοι, ὅρα μή· σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν ἰησοῦ· τῶ θεῶ προσκύνησον. ἡ γὰρ μαρτυρία ἰησοῦ ἐστιν τὸ πνεῦμα τῆς προφητείας.
口語訳聖書
そこで、わたしは彼の足もとに(ἔμπροσθεν)ひれ伏して、彼を拝そうとした。すると、彼は言った、「そのようなことをしてはいけない。わたしは、あなたと同じ僕仲間であり、またイエスのあかしびとであるあなたの兄弟たちと同じ僕仲間である。ただ神だけを拝しなさい。イエスのあかしは、すなわち預言の霊である」。
黙示22:8
κἀγὼ ἰωάννης ὁ ἀκούων καὶ βλέπων ταῦτα. καὶ ὅτε ἤκουσα καὶ ἔβλεψα, ἔπεσα προσκυνῆσαι ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν τοῦ ἀγγέλου τοῦ δεικνύοντός μοι ταῦτα.
口語訳聖書
これらのことを見聞きした者は、このヨハネである。わたしが見聞きした時、それらのことを示してくれた御使の足もとに(ἔμπροσθεν)ひれ伏して拝そうとすると、
