G1706 ἐμπίπτω

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
Delta
Epsilon
Gamma
ギリシャ語辞典A

G1706 ἐμπίπτω エㇺピプトー  empiptō {em-pip‘-to} 落ちる

〔品詞〕動詞
〔語源〕「ἐν 中に」+「πίπτω落ちる」
〔意味〕落ち込む、おちる、攻撃する、(盗賊に)襲われる、降りかかる、(禍い・病が)襲いかかる
〔使用頻度〕7回

≪新約聖書使用聖句索引ἐμπίπτω≫

ἐμπίπτω (7回) マタイ12:11 ルカ6:39 Ⅰテモテ3:6,7; 6:9 ヘブル10:31

マタイ12:11
ο δε ειπεν αυτοις τις εσται εξ υμων ανθρωπος ος εξει προβατον εν και εαν εμπεση τουτο τοις σαββασιν εις βοθυνον ουχι κρατησει αυτο και εγερει;
口語訳聖書
イエスは彼らに言われた、「あなたがたのうちに、一匹の羊を持っている人があるとして、もしそれが安息日に穴に落ちこんだなら(ἐμπίπτω)、手をかけて引き上げてやらないだろうか。

ルカ6:39
εἶπεν δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς· μήτι δύναται τυφλὸς τυφλὸν ὁδηγεῖν; οὐχὶ ἀμφότεροι εἰς βόθυνον ἐμπεσοῦνται;
口語訳聖書
イエスはまた一つの譬を語られた、「盲人は盲人の手引ができようか。ふたりとも穴に落ち込まないだろうか(ἐμπίπτω)。

ルカ10:36
τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς;
口語訳聖書
この三人のうち、だれが強盗に襲われた人(ἐμπίπτω)の隣り人になったと思うか」。

Ⅰテモテ3:6 
μὴ νεόφυτον, ἵνα μὴ τυφωθεὶς εἰς κρίμα ἐμπέσῃ τοῦ διαβόλου.
口語訳聖書
彼はまた、信者になって間もないものであってはならない。そうであると、高慢になって、悪魔と同じ審判を受けるかも知れない(ἐμπίπτω)。

Ⅰテモテ3:7 
δεῖ δὲ καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν, ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου.
口語訳聖書
さらにまた、教会外の人々にもよく思われている人でなければならない。そうでないと、そしりを受け(ἐμπίπτω)、悪魔のわなにかかるであろう。

Ⅰテモテ6:9
οἱ δὲ βουλόμενοι πλουτεῖν ἐμπίπτουσιν εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβεράς, αἵτινες βυθίζουσιν τοὺς ἀνθρώπους εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν·
口語訳聖書
富むことを願い求める者は、誘惑と、わなとに陥り(ἐμπίπτω)、また、人を滅びと破壊とに沈ませる、無分別な恐ろしいさまざまの情欲に陷るのである。

へブル10:31
φοβερὸν τὸ ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας θεοῦ ζῶντος.
口語訳聖書
生ける神のみ手のうちに落ちるのは(ἐμπίπτω)、恐ろしいことである。