G1684 ἐμβαίνω エンバイノー embainō {em-ba‘hee-no} 乗船する
〔品詞〕動詞
〔語源〕●語源
「ἐν βαίνω 踏み出す」
〔意味〕池に)はいる、(舟に)乗る、乗り込む、乗船する、歩み入る、足を踏み入れる、踏
む、踏みつける、踏みにじる
〔使用頻度〕16回
≪新約聖書使用聖句索引ἐμβαίνω≫
ἐμβαίνω (16回) マタイ8:23; 9:1; 13:2; 14:22; 15:39 マルコ4:1; 5:18; 6:45; 8:10,13 ルカ5:3; 8:22,37 ヨハネ5:4; 6:17; 24; 21:3
マタイ8:23
Καὶ ἐμβάντι αὐτῷ εἰς τὸ πλοῖον ἠκολούθησαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
口語訳聖書
それから、イエスが舟に乗り込まれると(ἐμβαίνω)、弟子たちも従った。
マタイ9:1
Καὶ ἐμβὰς εἰς πλοῖον διεπέρασεν καὶ ἦλθεν εἰς τὴν ἰδίαν πόλιν.
口語訳聖書
さて、イエスは舟に乗って(ἐμβαίνω)海を渡り、自分の町に帰られた。
マタイ13:2
καὶ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ὄχλοι πολλοί, ὥστε αὐτὸν εἰς πλοῖον ἐμβάντα καθῆσθαι, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν εἱστήκει.
口語訳聖書
ところが、大ぜいの群衆がみもとに集まったので、イエスは舟に乗って(ἐμβαίνω)すわられ、群衆はみな岸に立っていた。
マタイ14:22
καὶ εὐθέως ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον καὶ προάγειν αὐτὸν εἰς τὸ πέραν, ἕως οὖ ἀπολύσῃ τοὺς ὄχλους.
口語訳聖書
それからすぐ、イエスは群衆を解散させておられる間に、しいて弟子たちを舟に乗り込ませ(ἐμβαίνω)、向こう岸へ先におやりになった。
マタイ15:39
καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους ἐνέβη εἰς τὸ πλοῖον, καὶ ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια μαγαδάν.
口語訳聖書
そこでイエスは群衆を解散させ、舟に乗って(ἐμβαίνω)マガダンの地方へ行かれた。
マルコ4:1
καὶ πάλιν ἤρξατο διδάσκειν παρὰ τὴν θάλασσαν. καὶ συνάγεται πρὸς αὐτὸν ὄχλος πλεῖστος, ὥστε αὐτὸν εἰς πλοῖον ἐμβάντα καθῆσθαι ἐν τῇ θαλάσσῃ, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος πρὸς τὴν θάλασσαν ἐπὶ τῆς γῆς ἦσαν.
口語訳聖書
イエスはまたも、海べで教えはじめられた。おびただしい群衆がみもとに集まったので、イエスは舟に乗って(ἐμβαίνω)すわったまま、海上におられ、群衆はみな海に沿って陸地にいた。
マルコ5:18
καὶ ἐμβαίνοντος αὐτοῦ εἰς τὸ πλοῖον παρεκάλει αὐτὸν ὁ δαιμονισθεὶς ἵνα μετ᾽ αὐτοῦ ᾖ.
口語訳聖書
イエスが舟に乗ろうとされると(ἐμβαίνω)、悪霊につかれていた人がお供をしたいと願い出た。
マルコ6:45
καὶ εὐθὺς ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον καὶ προάγειν εἰς τὸ πέραν πρὸς βηθσαϊδάν, ἕως αὐτὸς ἀπολύει τὸν ὄχλον.
口語訳聖書
それからすぐ、イエスは自分で群衆を解散させておられる間に、しいて弟子たちを舟に乗り込ませ(ἐμβαίνω)、向こう岸のベツサイダへ先におやりになった。
マルコ8:10
καὶ εὐθὺς ἐμβὰς εἰς τὸ πλοῖον μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἦλθεν εἰς τὰ μέρη δαλμανουθά.
口語訳聖書
すぐ弟子たちと共に舟に乗って(ἐμβαίνω)、ダルマヌタの地方へ行かれた。
マルコ8:13
καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς πάλιν ἐμβὰς ἀπῆλθεν εἰς τὸ πέραν.
口語訳聖書
そして、イエスは彼らをあとに残し、また舟に乗って(ἐμβαίνω)向こう岸へ行かれた。
ルカ5:3
ἐμβὰς δὲ εἰς ἓν τῶν πλοίων, ὃ ἦν σίμωνος, ἠρώτησεν αὐτὸν ἀπὸ τῆς γῆς ἐπαναγαγεῖν ὀλίγον, καθίσας δὲ ἐκ τοῦ πλοίου ἐδίδασκεν τοὺς ὄχλους.
口語訳聖書
その一そうはシモンの舟であったが、イエスはそれに乗り込み(ἐμβαίνω)、シモンに頼んで岸から少しこぎ出させ、そしてすわって、舟の中から群衆にお教えになった。
ルカ8:22
ἐγένετο δὲ ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν καὶ αὐτὸς ἐνέβη εἰς πλοῖον καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς, διέλθωμεν εἰς τὸ πέραν τῆς λίμνης· καὶ ἀνήχθησαν.
口語訳聖書
ある日のこと、イエスは弟子たちと舟に乗り込み(ἐμβαίνω)、「湖の向こう岸へ渡ろう」と言われたので、一同が船出した。
ルカ8:37
καὶ ἠρώτησεν αὐτὸν ἅπαν τὸ πλῆθος τῆς περιχώρου τῶν γερασηνῶν ἀπελθεῖν ἀπ᾽ αὐτῶν, ὅτι φόβῳ μεγάλῳ συνείχοντο· αὐτὸς δὲ ἐμβὰς εἰς πλοῖον ὑπέστρεψεν.
口語訳聖書
それから、ゲラサの地方の民衆はこぞって、自分たちの所から立ち去ってくださるようにとイエスに頼んだ。彼らが非常な恐怖に襲われていたからである。そこで、イエスは舟に乗って(ἐμβαίνω)帰りかけられた。
ヨハネ6:17
καὶ ἐμβάντες εἰς πλοῖον ἤρχοντο πέραν τῆς θαλάσσης εἰς καφαρναούμ. καὶ σκοτία ἤδη ἐγεγόνει καὶ οὔπω ἐληλύθει πρὸς αὐτοὺς ὁ ἰησοῦς,
口語訳聖書
舟に乗って(ἐμβαίνω)海を渡り、向こう岸のカペナウムに行きかけた。すでに暗くなっていたのに、イエスはまだ彼らのところにおいでにならなかった。
ヨハネ6:24
ὅτε οὗν εἶδεν ὁ ὄχλος ὅτι ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ἐκεῖ οὐδὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, ἐνέβησαν αὐτοὶ εἰς τὰ πλοιάρια καὶ ἦλθον εἰς καφαρναοὺμ ζητοῦντες τὸν ἰησοῦν.
口語訳聖書
群衆は、イエスも弟子たちもそこにいないと知って、それらの小舟に乗り(ἐμβαίνω)、イエスをたずねてカペナウムに行った。
ヨハネ21:3
λέγει αὐτοῖς σίμων πέτρος, ὑπάγω ἁλιεύειν. λέγουσιν αὐτῶ, ἐρχόμεθα καὶ ἡμεῖς σὺν σοί. ἐξῆλθον καὶ ἐνέβησαν εἰς τὸ πλοῖον, καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ νυκτὶ ἐπίασαν οὐδέν.
口語訳聖書
シモン・ペテロは彼らに「わたしは漁に行くのだ」と言うと、彼らは「わたしたちも一緒に行こう」と言った。彼らは出て行って舟に乗った(ἐμβαίνω)。しかし、その夜はなんの獲物もなかった。
