G1654 ἐλεημοσύνη

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
Delta
Epsilon
Gamma
ギリシャ語辞典A

G1654 ἐλεημοσύνη エれエーモスゆネー eleēmosunē {el-eh-ay-mos-oo‘-nay} 慈善

〔品詞〕名詞、女性形
〔語源〕「ἐλεήμων恵みに富む」
〔意味〕慈善、憐憫、あわれみ、慈悲、施し
〔使用頻度〕13回

≪新約聖書使用聖句索引ἐλεημοσύνη≫

ἐλεημοσύνη (13回) マタイ6:2,3,4 ルカ11:41; 12:33 使徒3:2,3,10; 9:36; 10:2,4,31; 24:17

マタイ6:2 
῞Οταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην, μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου, ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις, ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.
口語訳聖書
だから、施し(ἐλεημοσύνη)をする時には、偽善者たちが人にほめられるため会堂や町の中でするように、自分の前でラッパを吹きならすな。よく言っておくが、彼らはその報いを受けてしまっている。

マタイ6:3 
σοῦ δὲ ποιοῦντος ἐλεημοσύνην μὴ γνώτω ἡ ἀριστερά σου τί ποιεῖ ἡ δεξιά σου,
口語訳聖書
あなたは施し(ἐλεημοσύνη)をする場合、右の手のしていることを左の手に知らせるな。

マタイ6:4 
ὅπως ἦ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι.
口語訳聖書
それは、あなたのする施し(ἐλεημοσύνη)が隠れているためである。すると、隠れた事を見ておられるあなたの父は、報いてくださるであろう。

ルカ11:41
πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην, καὶ ἰδοὺ πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν.
口語訳聖書
ただ、内側にあるものをきよめなさい〔人に施せ(新共同訳聖書)〕(ἐλεημοσύνη)。そうすれば、いっさいがあなたがたにとって、清いものとなる。

ルカ12:33
πωλήσατε τὰ ὑπάρχοντα ὑμῶν καὶ δότε ἐλεημοσύνην· ποιήσατε ἑαυτοῖς βαλλάντια μὴ παλαιούμενα, θησαυρὸν ἀνέκλειπτον ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ὅπου κλέπτης οὐκ ἐγγίζει οὐδὲ σὴς διαφθείρει·
口語訳聖書
自分の持ち物を売って、施しなさい(ἐλεημοσύνη)。自分のために古びることのない財布をつくり、盗人も近寄らず、虫も食い破らない天に、尽きることのない宝をたくわえなさい。

使徒3:2
καί τις ἀνὴρ χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ ὑπάρχων ἐβαστάζετο, ὃν ἐτίθουν καθ᾽ ἡμέραν πρὸς τὴν θύραν τοῦ ἱεροῦ τὴνλεγομένην ὡραίαν τοῦ αἰτεῖν ἐλεημοσύνην παρὰ τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὸ ἱερόν·
口語訳聖書
生れながら足のきかない男が、かかえられてきた。この男は、宮もうでに来る人々に施し(ἐλεημοσύνη)をこうため、毎日、「美しの門」と呼ばれる宮の門のところに、置かれていた者である。

使徒3:3
ὃς ἰδὼν πέτρον καὶ ἰωάννην μέλλοντας εἰσιέναι εἰς τὸ ἱερὸν ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν.
口語訳聖書
彼は、ペテロとヨハネとが、宮にはいって行こうとしているのを見て、施し(ἐλεημοσύνη)をこうた。

使徒3:10
ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι αὐτὸς ἦν ὁ πρὸς τὴν ἐλεημοσύνην καθήμενος ἐπὶ τῇ ὡραίᾳ πύλῃ τοῦ ἱεροῦ, καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ τῶ συμβεβηκότι αὐτῶ.
口語訳聖書
これが宮の「美しの門」のそばにすわって、施し(ἐλεημοσύνη)をこうていた者であると知り、彼の身に起ったことについて、驚き怪しんだ。

使徒9:36
ἐν ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι ταβιθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἔργων ἀγαθῶν καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει.
口語訳聖書
ヨッパにタビタ(これを訳すと、ドルカス、すなわち、かもしか)という女弟子がいた。数々のよい働きや施し(ἐλεημοσύνη)をしていた婦人であった。

使徒10:2
εὐσεβὴς καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν σὺν παντὶ τῶ οἴκῳ αὐτοῦ, ποιῶν ἐλεημοσύνας πολλὰς τῶ λαῶ καὶ δεόμενος τοῦ θεοῦ διὰ παντός,
口語訳聖書
信心深く、家族一同と共に神を敬い、民に数々の施し(ἐλεημοσύνη)をなし、絶えず神に祈をしていた。

使徒10:4
ὁ δὲ ἀτενίσας αὐτῶ καὶ ἔμφοβος γενόμενος εἶπεν, τί ἐστιν, κύριε; εἶπεν δὲ αὐτῶ, αἱ προσευχαί σου καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ.
口語訳聖書
彼は御使を見つめていたが、恐ろしくなって、「主よ、なんでございますか」と言った。すると御使が言った、「あなたの祈や施し(ἐλεημοσύνη)は神のみ前にとどいて、おぼえられている。

使徒10:31
καὶ φησίν, κορνήλιε, εἰσηκούσθη σου ἡ προσευχὴ καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἐμνήσθησαν ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.
口語訳聖書
『コルネリオよ、あなたの祈は聞きいれられ、あなたの施し(ἐλεημοσύνη)は神のみ前におぼえられている。

使徒24:17
δι᾽ ἐτῶν δὲ πλειόνων ἐλεημοσύνας ποιήσων εἰς τὸ ἔθνος μου παρεγενόμην καὶ προσφοράς,
口語訳聖書
さてわたしは、幾年ぶりかに帰ってきて、同胞に施し(ἐλεημοσύνη)をし、また、供え物をしていました。