G1567 ἐκζητέω エㇰぜーテオー ekzēteō {ek-zay-teh‘-o} 探し出す
〔品詞〕動詞
〔語源〕「ἐκ〜から、〜から」+「ζητέω〜を求める、〜を捜す」
〔意味〕探し出す、調べる 、どこまでも追い求める、徹底的に調べる、探求する、深く求める
〔使用頻度〕7回
≪新約聖書使用聖句索引ἐκζητέω≫
ἐκζητέω (7回) ルカ11:50,51; 15:17 ロマ3:11 へブル11:6; 12:17 Ⅰペテロ1:10
ルカ11:50
ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκκεχυμένον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης,
口語訳聖書
それで、アベルの血から祭壇と神殿との間で殺されたザカリヤの血に至るまで、世の初めから流されてきたすべての預言者の血について、この時代がその責任を問われる(ἐκζητέω)。
ルカ11:51
ἀπὸ αἵματος ἅβελ ἕως αἵματος ζαχαρίου τοῦ ἀπολομένου μεταξὺ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τοῦ οἴκου· ναί, λέγω ὑμῖν, ἐκζητηθήσεται ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης.
口語訳聖書
それで、アベルの血から祭壇と神殿との間で殺されたザカリヤの血に至るまで、世の初めから流されてきたすべての預言者の血について、この時代がその責任を問われる(ἐκζητέω)。(ルカ11:50)
使徒15:17
ὅπως ἂν ἐκζητήσωσιν οἱ κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων τὸν κύριον, καὶ πάντα τὰ ἔθνη ἐφ᾽ οὓς ἐπικέκληται τὸ ὄνομά μου ἐπ᾽ αὐτούς, λέγει κύριος ποιῶν ταῦτα
口語訳聖書
残っている人々も、/わたしの名を唱えているすべての異邦人も、/主を尋ね求める(ἐκζητέω)ようになるためである。
ロマ3:11
οὐκ ἔστιν ὁ συνίων, οὐκ ἔστιν ὁ ἐκζητῶν τὸν θεόν.
口語訳聖書
悟りのある人はいない、/神を求める人(ἐκζητέω)はいない。
ヘブル11:6
χωρὶς δὲ πίστεως ἀδύνατον εὐαρεστῆσαι, πιστεῦσαι γὰρ δεῖ τὸν προσερχόμενον τῶ θεῶ ὅτι ἔστιν καὶ τοῖς ἐκζητοῦσιν αὐτὸν μισθαποδότης γίνεται.
口語訳聖書
信仰がなくては、神に喜ばれることはできない。なぜなら、神に来る者は、神のいますことと、ご自分を求める者(ἐκζητέω)に報いて下さることとを、必ず信じるはずだからである。
へブル12:17
ἴστε γὰρ ὅτι καὶ μετέπειτα θέλων κληρονομῆσαι τὴν εὐλογίαν ἀπεδοκιμάσθη, μετανοίας γὰρ τόπον οὐχ εὖρεν, καίπερ μετὰ δακρύων ἐκζητήσας αὐτήν.
口語訳聖書
あなたがたの知っているように、彼はその後、祝福を受け継ごうと願ったけれども、捨てられてしまい、涙を流してそれを求めたが(ἐκζητέω)、悔改めの機会を得なかったのである。
Ⅰペテロ1:10
περὶ ἧς σωτηρίας ἐξεζήτησαν καὶ ἐξηραύνησαν προφῆται οἱ περὶ τῆς εἰς ὑμᾶς χάριτος προφητεύσαντες,
口語訳聖書
この救については、あなたがたに対する恵みのことを預言した預言者たちも、たずね求め(ἐκζητέω)、かつ、つぶさに調べた。