G1227 διαβλέπω

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
Delta
Gamma
ギリシャ語辞典A

G1227 διαβλέπω ディアブれポー diablepō {dee-ab-lep‘-o} はっきり見える

〔品詞〕動詞
〔語源〕「δια完全に、徹底的に+「βλέπω見る、見る」
〔意味〕真直ぐ見通す、はっきり見える、目を開いて見つめる、凝視する、はっきり見分ける
〔使用頻度〕3回

≪新約聖書使用聖句索引διαβλέπω≫

διαβλέπω (3回) マタイ7:5 マルコ8:25 ルカ6:42

マタイ7:5 
ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου.
口語訳聖書
偽善者よ、まず自分の目から梁を取りのけるがよい。そうすれば、はっきり見えるようになって(διαβλέπω)、兄弟の目からちりを取りのけることができるだろう。

マルコ8:25
εἶτα πάλιν ἐπέθηκεν τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, καὶ διέβλεψεν, καὶ ἀπεκατέστη, καὶ ἐνέβλεπεν τηλαυγῶς ἅπαντα.
口語訳聖書
それから、イエスが再び目の上に両手を当てられると、盲人は見つめているうちに、なおってきて、すべてのものがはっきりと見えだした(διαβλέπω)。

ルカ6:42
πῶς δύνασαι λέγειν τῶ ἀδελφῶ σου, ἀδελφέ, ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος τὸ ἐν τῶ ὀφθαλμῶ σου, αὐτὸς τὴν ἐν τῶ ὀφθαλμῶ σοῦ δοκὸν οὐ βλέπων; ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον τὴν δοκὸν ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ, καὶ τότε διαβλέψεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῶ ὀφθαλμῶ τοῦ ἀδελφοῦ σου ἐκβαλεῖν.
口語訳聖書
自分の目にある梁は見ないでいて、どうして兄弟にむかって、兄弟よ、あなたの目にあるちりを取らせてください、と言えようか。偽善者よ、まず自分の目から梁を取りのけるがよい、そうすれば、はっきり見えるようになって(διαβλέπω)、兄弟の目にあるちりを取りのけることができるだろう。