G987 βλασφημέω ブらスふェーメオー blasphēmeō {blas-fay-meh‘-o} 汚す
〔品詞〕動詞
〔語源〕「βλασφημός 口汚い」(G989)
〔意味〕冒涜する、誹謗する、中傷する、侮辱する言葉をあびせる、神を汚す、神を冒涜する
〔使用頻度〕34回
≪新約聖書使用聖句索引βλασφημέω≫
βλασφημέω (34回) マタイ9:3; 26:65; 27:39 マルコ2:7; 3:28,29 ルカ12:10; 22:65; 23:39 ヨハネ10:36 使徒13:45; 18:6; 19:37; 26:11 ロマ2:24; 3:8; 14:16 Ⅰコリント10:30 Ⅰテモテ1:20; 6:1 テトス2:5; 3:2 ヤコブ2:7 Ⅰペテロ4:4 Ⅱペテロ2:2,10,12 ユダ1:8,10 黙示13:6; 16:9,11,21
マタイ9:3
καὶ ἰδού τινες τῶν γραμματέων εἶπαν ἐν ἑαυτοῖς, Οὗτος βλασφημεῖ
口語訳聖書
すると、ある律法学者たちが心の中で言った、「この人は神を汚している(βλασφημέω)」。
マタイ26:65
τότε ὁ ἀρχιερεὺς διέρρηξεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ λέγων, ἐβλασφήμησεν· τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων; ἴδε νῦν ἠκούσατε τὴν βλασφημίαν·
口語訳聖書
すると、大祭司はその衣を引き裂いて言った、「彼は神を汚した(βλασφημέω)。どうしてこれ以上、証人の必要があろう。あなたがたは今このけがし言を聞いた。
マタイ27:39
οἱ δὲ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν
口語訳聖書
そこを通りかかった者たちは、頭を振りながら、イエスをののしって(βλασφημέω)、
マルコ2:7
τί οὖτος οὕτως λαλεῖ; βλασφημεῖ· τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ θεός;
口語訳聖書
「この人は、なぜあんなことを言うのか。それは神をけがすことだ(βλασφημέω)。神ひとりのほかに、だれが罪をゆるすことができるか」。
マルコ3:28
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων, τὰ ἁμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν·
口語訳聖書
よく言い聞かせておくが、人の子らには、その犯すすべての罪も神をけがす(βλασφημέω)言葉も、ゆるされる。
マルコ3:29
ὃς δ᾽ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου ἁμαρτήματος _
口語訳聖書
しかし、聖霊をけがす(βλασφημέω)者は、いつまでもゆるされず、永遠の罪に定められる」。
マルコ15:29
καὶ οἱ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν καὶ λέγοντες, οὐὰ ὁ καταλύων τὸν ναὸν καὶ οἰκοδομῶν ἐν τρισὶν ἡμέραις,
口語訳聖書
そこを通りかかった者たちは、頭を振りながら、イエスをののしって(βλασφημέω)言った、「ああ、神殿を打ちこわして三日のうちに建てる者よ、
ルカ12:10
καὶ πᾶς ὃς ἐρεῖ λόγον εἰς τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου, ἀφεθήσεται αὐτῶ· τῶ δὲ εἰς τὸ ἅγιον πνεῦμα βλασφημήσαντι οὐκ ἀφεθήσεται.
口語訳聖書
また、人の子に言い逆らう者はゆるされるであろうが、聖霊をけがす(βλασφημέω)者は、ゆるされることはない。
ルカ22:65
καὶ ἕτερα πολλὰ βλασφημοῦντες ἔλεγον εἰς αὐτόν.
口語訳聖書
そのほか、いろいろな事を言って、イエスを愚弄した(βλασφημέω)。
ルカ23:39
εἷς δὲ τῶν κρεμασθέντων κακούργων ἐβλασφήμει αὐτὸν λέγων, οὐχὶ σὺ εἶ ὁ χριστός; σῶσον σεαυτὸν καὶ ἡμᾶς.
口語訳聖書
十字架にかけられた犯罪人のひとりが、「あなたはキリストではないか。それなら、自分を救い、またわれわれも救ってみよ」と、イエスに悪口を言いつづけた(βλασφημέω)。
ヨハネ10:36
ὃν ὁ πατὴρ ἡγίασεν καὶ ἀπέστειλεν εἰς τὸν κόσμον ὑμεῖς λέγετε ὅτι βλασφημεῖς, ὅτι εἶπον, υἱὸς τοῦ θεοῦ εἰμι;
口語訳聖書
父が聖別して、世につかわされた者が、『わたしは神の子である』と言ったからとて、どうして『あなたは神を汚す(βλασφημέω)者だ』と言うのか。
使徒13:45
ἰδόντες δὲ οἱ ἰουδαῖοι τοὺς ὄχλους ἐπλήσθησαν ζήλου καὶ ἀντέλεγον τοῖς ὑπὸ παύλου λαλουμένοις βλασφημοῦντες.
口語訳聖書
するとユダヤ人たちは、その群衆を見てねたましく思い、パウロの語ることに口ぎたなく反対した(βλασφημέω)。
使徒18:6
ἀντιτασσομένων δὲ αὐτῶν καὶ βλασφημούντων ἐκτιναξάμενος τὰ ἱμάτια εἶπεν πρὸς αὐτούς, τὸ αἷμα ὑμῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν ὑμῶν· καθαρὸς ἐγώ· ἀπὸ τοῦ νῦν εἰς τὰ ἔθνη πορεύσομαι.
口語訳聖書
しかし、彼らがこれに反抗してののしり続けた(βλασφημέω)ので、パウロは自分の上着を振りはらって、彼らに言った、「あなたがたの血は、あなたがた自身にかえれ。わたしには責任がない。今からわたしは異邦人の方に行く」。
使徒19:37
ἠγάγετε γὰρ τοὺς ἄνδρας τούτους οὔτε ἱεροσύλους οὔτε βλασφημοῦντας τὴν θεὸν ἡμῶν.
口語訳聖書
諸君はこの人たちをここにひっぱってきたが、彼らは宮を荒す者でも、われわれの女神をそしる(βλασφημέω)者でもない。
使徒26:11
καὶ κατὰ πάσας τὰς συναγωγὰς πολλάκις τιμωρῶν αὐτοὺς ἠνάγκαζον βλασφημεῖν, περισσῶς τε ἐμμαινόμενος αὐτοῖς ἐδίωκον ἕως καὶ εἰς τὰς ἔξω πόλεις.
口語訳聖書
それから、いたるところの会堂で、しばしば彼らを罰して、無理やりに神をけがす(βλασφημέω)言葉を言わせようとし、彼らに対してひどく荒れ狂い、ついに外国の町々にまで、迫害の手をのばすに至りました。
ロマ2:24
τὸ γὰρ ὄνομα τοῦ θεοῦ δι᾽ ὑμᾶς βλασφημεῖται ἐν τοῖς ἔθνεσιν, καθὼς γέγραπται.
口語訳聖書
聖書に書いてあるとおり、「神の御名は、あなたがたのゆえに、異邦人の間で汚されている(βλασφημέω)」。
ロマ3:8
καὶ μὴ καθὼς βλασφημούμεθα καὶ καθώς φασίν τινες ἡμᾶς λέγειν ὅτι ποιήσωμεν τὰ κακὰ ἵνα ἔλθῃ τὰ ἀγαθά; ὧν τὸ κρίμα ἔνδικόν ἐστιν.
口語訳聖書
むしろ、「善をきたらせるために、わたしたちは悪をしようではないか」(わたしたちがそう言っていると、ある人々はそしっている(βλασφημέω))。彼らが罰せられるのは当然である。
ロマ14:16
μὴ βλασφημείσθω οὗν ὑμῶν τὸ ἀγαθόν.
口語訳聖書
それだから、あなたがたにとって良い事が、そしり(βλασφημέω)の種にならぬようにしなさい。
Ⅰコリント10:30
εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω, τί βλασφημοῦμαι ὑπὲρ οὖ ἐγὼ εὐχαριστῶ;
口語訳聖書
もしわたしが感謝して食べる場合、その感謝する物について、どうして人のそしり(βλασφημέω)を受けるわけがあろうか。
Ⅰテモテ1:20
ὧν ἐστιν ὑμέναιος καὶ ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῶ σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν.
口語訳聖書
その中に、ヒメナオとアレキサンデルとがいる。わたしは、神を汚さないこと(βλασφημέω)を学ばせるため、このふたりをサタンの手に渡したのである。
Ⅰテモテ6:1
ὅσοι εἰσὶν ὑπὸ ζυγὸν δοῦλοι, τοὺς ἰδίους δεσπότας πάσης τιμῆς ἀξίους ἡγείσθωσαν, ἵνα μὴ τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ καὶ ἡ διδασκαλία βλασφημῆται.
口語訳聖書
くびきの下にある奴隷はすべて、自分の主人を、真に尊敬すべき者として仰ぐべきである。それは、神の御名と教とが、そしり(βλασφημέω)を受けないためである。
テトス2:5
σώφρονας, ἁγνάς, οἰκουργούς ἀγαθάς, ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ βλασφημῆται.
口語訳聖書
慎み深く、純潔で、家事に努め、善良で、自分の夫に従順であるように教えることになり、したがって、神の言がそしり(βλασφημέω)を受けないようになるであろう。
テトス3:2
μηδένα βλασφημεῖν, ἀμάχους εἶναι, ἐπιεικεῖς, πᾶσαν ἐνδεικνυμένους πραΰτητα πρὸς πάντας ἀνθρώπους.
口語訳聖書
だれをもそしらず(βλασφημέω)、争わず、寛容であって、すべての人に対してどこまでも柔和な態度を示すべきことを、思い出させなさい。
ヤコブ2:7
οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ᾽ ὑμᾶς;
口語訳聖書
あなたがたに対して唱えられた尊い御名を汚す(βλασφημέω)のは、実に彼らではないか。
Ⅰペテロ4:4
ἐν ᾧ ξενίζονται μὴ συντρεχόντων ὑμῶν εἰς τὴν αὐτὴν τῆς ἀσωτίας ἀνάχυσιν, βλασφημοῦντες·
口語訳聖書
今はあなたがたが、そうした度を過ごした乱行に加わらないので、彼らは驚きあやしみ、かつ、ののしっている(βλασφημέω)。
Ⅱペテロ2:2
καὶ πολλοὶ ἐξακολουθήσουσιν αὐτῶν ταῖς ἀσελγείαις, δι᾽ οὓς ἡ ὁδὸς τῆς ἀληθείας βλασφημηθήσεται·
口語訳聖書
また、大ぜいの人が彼らの放縦を見習い、そのために、真理の道がそしり(βλασφημέω)を受けるに至るのである。
Ⅱペテロ2:10
μάλιστα δὲ τοὺς ὀπίσω σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορευομένους καὶ κυριότητος καταφρονοῦντας. τολμηταί, αὐθάδεις, δόξας οὐ τρέμουσιν βλασφημοῦντες,
口語訳聖書
特に、汚れた情欲におぼれ肉にしたがって歩み、また、権威ある者を軽んじる人々を罰して、さばきの日まで閉じ込めておくべきことを、よくご存じなのである。こういう人々は、大胆不敵なわがまま者であって、栄光ある者たちをそしって(βλασφημέω)はばかるところがない。
Ⅱペテロ2:12
οὖτοι δέ, ὡς ἄλογα ζῶα γεγεννημένα φυσικὰ εἰς ἅλωσιν καὶ φθοράν, ἐν οἷς ἀγνοοῦσιν βλασφημοῦντες, ἐν τῇ φθορᾷ αὐτῶν καὶ φθαρήσονται,
口語訳聖書
これらの者は、捕えられ、ほふられるために生れてきた、分別のない動物のようなもので、自分が知りもしないことをそしり(βλασφημέω)、その不義の報いとして罰を受け、必ず滅ぼされてしまうのである。
ユダ1:8
ὁμοίως μέντοι καὶ οὖτοι ἐνυπνιαζόμενοι σάρκα μὲν μιαίνουσιν, κυριότητα δὲ ἀθετοῦσιν, δόξας δὲ βλασφημοῦσιν.
口語訳聖書
しかし、これと同じように、これらの人々は、夢に迷わされて肉を汚し、権威ある者たちを軽んじ、栄光ある者たちをそしっている(βλασφημέω)。
ユダ1:10
οὖτοι δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασφημοῦσιν, ὅσα δὲ φυσικῶς ὡς τὰ ἄλογα ζῶα ἐπίστανται, ἐν τούτοις φθείρονται.
口語訳聖書
しかし、この人々は自分が知りもしないことをそしり(βλασφημέω)、また、分別のない動物のように、ただ本能的な知識にあやまられて、自らの滅亡を招いている。
黙示13:6
καὶ ἤνοιξεν τὸ στόμα αὐτοῦ εἰς βλασφημίας πρὸς τὸν θεόν, βλασφημῆσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ, τοὺς ἐν τῶ οὐρανῶ σκηνοῦντας.
口語訳聖書
そこで、彼は口を開いて神を汚し(βλασφημέω)、神の御名と、その幕屋、すなわち、天に住む者たちとを汚した(βλασφημέω)。
黙示16:9
καὶ ἐκαυματίσθησαν οἱ ἄνθρωποι καῦμα μέγα, καὶ ἐβλασφήμησαν τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ τοῦ ἔχοντος τὴν ἐξουσίαν ἐπὶ τὰς πληγὰς ταύτας, καὶ οὐ μετενόησαν δοῦναι αὐτῶ δόξαν.
口語訳聖書
人々は、激しい炎熱で焼かれたが、これらの災害を支配する神の御名を汚し(βλασφημέω)、悔い改めて神に栄光を帰することをしなかった。
黙示16:11
καὶ ἐβλασφήμησαν τὸν θεὸν τοῦ οὐρανοῦ ἐκ τῶν πόνων αὐτῶν καὶ ἐκ τῶν ἑλκῶν αὐτῶν, καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῶν.
口語訳聖書
その苦痛とでき物とのゆえに、天の神をのろった(βλασφημέω)。そして、自分の行いを悔い改めなかった。
黙示16:21
καὶ χάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία καταβαίνει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους· καὶ ἐβλασφήμησαν οἱ ἄνθρωποι τὸν θεὸν ἐκ τῆς πληγῆς τῆς χαλάζης, ὅτι μεγάλη ἐστὶν ἡ πληγὴ αὐτῆς σφόδρα.
口語訳聖書
また一タラントの重さほどの大きな雹が、天から人々の上に降ってきた。人々は、この雹の災害のゆえに神をのろった(βλασφημέω)。その災害が、非常に大きかったからである。