G929 βασανισμός バサニㇲモㇲ basanismos {bas-an-is-mos‘} 苦しめる
〔品詞〕名詞、男性形
〔語源〕βασανίζω悩ます、拷問にかける(G928)
〔意味〕苦しめること、苦痛、拷問
〔使用頻度〕6回
≪新約聖書使用聖句索引βασανισμός≫
(6回) 黙示9:5; 14:11; 18:7,10,15
黙示9:5
καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἵνα μὴ ἀποκτείνωσιν αὐτούς, ἀλλ᾽ ἵνα βασανισθήσονται μῆνας πέντε· καὶ ὁ βασανισμὸς αὐτῶν ὡς βασανισμὸς σκορπίου, ὅταν παίσῃ ἄνθρωπον.
口語訳聖書
彼らは、人間を殺すことはしないで、五か月のあいだ苦しめること(βασανισμός)だけが許された。彼らの与える苦痛は、人がさそりにさされる時のような苦痛であった。
黙示14:11
καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαίνει, καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτός, οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
口語訳聖書
その苦しみの(βασανισμός)煙は世々限りなく立ちのぼり、そして、獣とその像とを拝む者、また、だれでもその名の刻印を受けている者は、昼も夜も休みが得られない。
黙示18:7
ὅσα ἐδόξασεν αὐτὴν καὶ ἐστρηνίασεν, τοσοῦτον δότε αὐτῇ βασανισμὸν καὶ πένθος. ὅτι ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς λέγει ὅτι κάθημαι βασίλισσα, καὶ χήρα οὐκ εἰμί, καὶ πένθος οὐ μὴ ἴδω·
口語訳聖書
彼女が自ら高ぶり、ぜいたくをほしいままにしたので、それに対して、同じほどの苦しみ(βασανισμός)と悲しみとを味わわせてやれ。彼女は心の中で『わたしは女王の位についている者であって、やもめではないのだから、悲しみを知らない』と言っている。
黙示18:10
ἀπὸ μακρόθεν ἑστηκότες διὰ τὸν φόβον τοῦ βασανισμοῦ αὐτῆς, λέγοντες, οὐαὶ οὐαί, ἡ πόλις ἡ μεγάλη, βαβυλὼν ἡ πόλις ἡ ἰσχυρά, ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἦλθεν ἡ κρίσις σου.
口語訳聖書
彼女の苦しみ(βασανισμός)に恐れをいだき、遠くに立って言うであろう、『ああ、わざわいだ、大いなる都、不落の都、バビロンは、わざわいだ。おまえに対するさばきは、一瞬にしてきた』。
黙示18:15
οἱ ἔμποροι τούτων, οἱ πλουτήσαντες ἀπ᾽ αὐτῆς, ἀπὸ μακρόθεν στήσονται διὰ τὸν φόβον τοῦ βασανισμοῦ αὐτῆς, κλαίοντες καὶ πενθοῦντες,
口語訳聖書
これらの品々を売って、彼女から富を得た商人は、彼女の苦しみ(βασανισμός)に恐れをいだいて遠くに立ち、泣き悲しんで言う、