G905 βαλάντιον バらンティオン balantion {bal-an‘-tee-on} 財布
〔品詞〕名詞、中性
〔語源〕おそらくβάλλω投げる(G906)
〔意味〕財布
〔使用頻度〕4回
≪新約聖書使用聖句索引βαλάντιον≫
(4回) ルカ10:4; 12:33; 22:35,36
ルカ10:4
μὴ βαστάζετε βαλλάντιον, μὴ πήραν, μὴ ὑποδήματα, καὶ μηδένα κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσπάσησθε.
口語訳聖書
財布(βαλάντιον)も袋もくつも持って行くな。だれにも道であいさつするな。
ルカ12:33
πωλήσατε τὰ ὑπάρχοντα ὑμῶν καὶ δότε ἐλεημοσύνην· ποιήσατε ἑαυτοῖς βαλλάντια μὴ παλαιούμενα, θησαυρὸν ἀνέκλειπτον ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ὅπου κλέπτης οὐκ ἐγγίζει οὐδὲ σὴς διαφθείρει·
口語訳聖書
自分の持ち物を売って、施しなさい。自分のために古びることのない財布(βαλάντιον)をつくり、盗人も近寄らず、虫も食い破らない天に、尽きることのない宝をたくわえなさい。
ルカ22:35
καὶ εἶπεν αὐτοῖς, ὅτε ἀπέστειλα ὑμᾶς ἄτερ βαλλαντίου καὶ πήρας καὶ ὑποδημάτων, μή τινος ὑστερήσατε; οἱ δὲ εἶπαν, οὐθενός.
口語訳聖書
そして彼らに言われた、「わたしが財布(βαλάντιον)も袋もくつも持たせずにあなたがたをつかわしたとき、何かこまったことがあったか」。彼らは、「いいえ、何もありませんでした」と答えた。
ルカ22:36
εἶπεν δὲ αὐτοῖς, ἀλλὰ νῦν ὁ ἔχων βαλλάντιον ἀράτω, ὁμοίως καὶ πήραν, καὶ ὁ μὴ ἔχων πωλησάτω τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ καὶ ἀγορασάτω μάχαιραν.
口語訳聖書
そこで言われた、「しかし今は、財布(βαλάντιον)のあるものは、それを持って行け。袋も同様に持って行け。また、つるぎのない者は、自分の上着を売って、それを買うがよい。