G882 Ἀχαΐ́α アかイィア Achaia {ach-ah-ee‘-ah} アカヤ
〔品詞〕、固有名詞、地名、女性形
〔語源〕
〔意味〕アカヤ
〔使用頻度〕10回
≪新約聖書使用聖句索引Ἀχαΐ́α≫
(10回) 使徒18:12,27; 19:21 ロマ15:26 Ⅰコリント16:15 Ⅱコリント1:1; 9:2; 11:10 Ⅰテサロニケ1:7,8
使徒18:12
γαλλίωνος δὲ ἀνθυπάτου ὄντος τῆς ἀχαΐας κατεπέστησαν ὁμοθυμαδὸν οἱ ἰουδαῖοι τῶ παύλῳ καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα,
口語訳聖書
ところが、ガリオがアカヤ(Ἀχαΐ́α)の総督であった時、ユダヤ人たちは一緒になってパウロを襲い、彼を法廷にひっぱって行って訴えた、
使徒18:27
βουλομένου δὲ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τὴν ἀχαΐαν προτρεψάμενοι οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν· ὃς παραγενόμενος συνεβάλετο πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν διὰ τῆς χάριτος·
口語訳聖書
それから、アポロがアカヤ(Ἀχαΐ́α)に渡りたいと思っていたので、兄弟たちは彼を励まし、先方の弟子たちに、彼をよく迎えるようにと、手紙を書き送った。彼は到着して、すでにめぐみによって信者になっていた人たちに、大いに力になった。
使徒19:21
ὡς δὲ ἐπληρώθη ταῦτα, ἔθετο ὁ παῦλος ἐν τῶ πνεύματι διελθὼν τὴν μακεδονίαν καὶ ἀχαΐαν πορεύεσθαι εἰς ἱεροσόλυμα, εἰπὼν ὅτι μετὰ τὸ γενέσθαι με ἐκεῖ δεῖ με καὶ ῥώμην ἰδεῖν.
口語訳聖書
これらの事があった後、パウロは御霊に感じて、マケドニヤ、アカヤ(Ἀχαΐ́α)をとおって、エルサレムへ行く決心をした。そして言った、「わたしは、そこに行ったのち、ぜひローマをも見なければならない」。
ロマ15:26
εὐδόκησαν γὰρ μακεδονία καὶ ἀχαΐα κοινωνίαν τινὰ ποιήσασθαι εἰς τοὺς πτωχοὺς τῶν ἁγίων τῶν ἐν ἰερουσαλήμ.
口語訳聖書
なぜなら、マケドニヤとアカヤ(Ἀχαΐ́α)との人々は、エルサレムにおる聖徒の中の貧しい人々を援助することに賛成したからである。
Ⅰコリント16:15
παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί· οἴδατε τὴν οἰκίαν στεφανᾶ, ὅτι ἐστὶν ἀπαρχὴ τῆς ἀχαΐας καὶ εἰς διακονίαν τοῖς ἁγίοις ἔταξαν ἑαυτούς·
口語訳聖書
兄弟たちよ。あなたがたに勧める。あなたがたが知っているように、ステパナの家はアカヤ(Ἀχαΐ́α)の初穂であって、彼らは身をもって聖徒に奉仕してくれた。
Ⅱコリント1:1
παῦλος ἀπόστολος χριστοῦ ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ, καὶ τιμόθεος ὁ ἀδελφός, τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν κορίνθῳ, σὺν τοῖς ἁγίοις πᾶσιν τοῖς οὗσιν ἐν ὅλῃ τῇ ἀχαΐᾳ·
口語訳聖書
神の御旨によりキリスト・イエスの使徒となったパウロと、兄弟テモテとから、コリントにある神の教会、ならびにアカヤ(Ἀχαΐ́α)全土にいるすべての聖徒たちへ。
Ⅱコリント9:2
οἶδα γὰρ τὴν προθυμίαν ὑμῶν ἣν ὑπὲρ ὑμῶν καυχῶμαι μακεδόσιν ὅτι ἀχαΐα παρεσκεύασται ἀπὸ πέρυσι, καὶ τὸ ὑμῶν ζῆλος ἠρέθισεν τοὺς πλείονας.
口語訳聖書
わたしは、あなたがたの好意を知っており、そのために、あなたがたのことをマケドニヤの人々に誇って、アカヤ(Ἀχαΐ́α)では昨年以来、すでに準備をしているのだと言った。そして、あなたがたの熱心は、多くの人を奮起させたのである。
Ⅱコリント11:10
ἔστιν ἀλήθεια χριστοῦ ἐν ἐμοὶ ὅτι ἡ καύχησις αὕτη οὐ φραγήσεται εἰς ἐμὲ ἐν τοῖς κλίμασιν τῆς ἀχαΐας.
口語訳聖書
わたしの内にあるキリストの真実にかけて言う、この誇がアカヤ地方(Ἀχαΐ́α)で封じられるようなことは、決してない。
Ⅰテサロニケ1:7
ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ ἀχαΐᾳ.
口語訳聖書
こうして、マケドニヤとアカヤ(Ἀχαΐ́α)とにいる信者全体の模範になった。
Ⅰテサロニケ1:8
ἀφ᾽ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ κυρίου οὐ μόνον ἐν τῇ μακεδονίᾳ καὶ [ἐν τῇ] ἀχαΐᾳ, ἀλλ᾽ ἐν παντὶ τόπῳ ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν, ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι·
口語訳聖書
すなわち、主の言葉はあなたがたから出て、ただマケドニヤとアカヤ(Ἀχαΐ́α)とに響きわたっているばかりではなく、至るところで、神に対するあなたがたの信仰のことが言いひろめられたので、これについては何も述べる必要はないほどである。