G837 αὐξάνω

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
ギリシャ語辞典A

G837 αὐξάνω アウクサノー auxanō {owx-an‘-o} 成長する

〔品詞〕動詞
〔語源〕
〔意味〕成長する、育つ、ふえる、増加する、広まる
〔使用頻度〕28回

≪新約聖書使用聖句索引αὐξάνω≫

(28回)  マタイ6:28; 13:32 マルコ4:8 ルカ2:4; 12:27; 13:19 使徒6:7; 7:17; 12:24; 19:20 Ⅰコリント3:6,7 エペソ2:21; 4:15 コロサイ1:6,10; 2:19 Ⅰペテロ2:2; 3:18

マタイ6:28
καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε; καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ πῶς αὐξάνουσιν· οὐ κοπιῶσιν οὐδὲ νήθουσιν·
口語訳聖書
また、なぜ、着物のことで思いわずらうのか。野の花がどうして育っているか(αὐξάνω)、考えて見るがよい。働きもせず、紡ぎもしない。

マタイ13:32 
ὃ μικρότερον μέν ἐστιν πάντων τῶν σπερμάτων, ὅταν δὲ αὐξηθῇ μεῖζον τῶν λαχάνων ἐστὶν καὶ γίνεται δένδρον, ὥστε ἐλθεῖν τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ κατασκηνοῦν ἐν τοῖς κλάδοις αὐτοῦ.
口語訳聖書
それはどんな種よりも小さいが、成長すると(αὐξάνω)、野菜の中でいちばん大きくなり、空の鳥がきて、その枝に宿るほどの木になる」。

マルコ4:8
καὶ ἄλλα ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλήν, καὶ ἐδίδου καρπὸν ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα, καὶ ἔφερεν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν ἑκατόν.
口語訳聖書
ほかの種は良い地に落ちた。そしてはえて、育って(αὐξάνω)、ますます実を結び、三十倍、六十倍、百倍にもなった」。

ルカ2:40
τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πληρούμενον σοφίᾳ, καὶ χάρις θεοῦ ἦν ἐπ᾽ αὐτό.
口語訳聖書
幼な子は、ますます成長して(αὐξάνω)強くなり、知恵に満ち、そして神の恵みがその上にあった。

ルカ12:27
κατανοήσατε τὰ κρίνα πῶς αὐξάνει· οὐ κοπιᾷ οὐδὲ νήθει· λέγω δὲ ὑμῖν, οὐδὲ σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ περιεβάλετο ὡς ἓν τούτων.
口語訳聖書
野の花のこと(αὐξάνω)を考えて見るがよい。紡ぎもせず、織りもしない。しかし、あなたがたに言うが、栄華をきわめた時のソロモンでさえ、この花の一つほどにも着飾ってはいなかった。

ルカ13:19
ὁμοία ἐστὶν κόκκῳ σινάπεως, ὃν λαβὼν ἄνθρωπος ἔβαλεν εἰς κῆπον ἑαυτοῦ, καὶ ηὔξησεν καὶ ἐγένετο εἰς δένδρον, καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατεσκήνωσεν ἐν τοῖς κλάδοις αὐτοῦ.
口語訳聖書
一粒のからし種のようなものである。ある人がそれを取って庭にまくと、育って(αὐξάνω)木となり、空の鳥もその枝に宿るようになる」。

使徒6:7
καὶ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ηὔξανεν, καὶ ἐπληθύνετο ὁ ἀριθμὸς τῶν μαθητῶν ἐν ἰερουσαλὴμ σφόδρα, πολύς τε ὄχλος τῶν ἱερέων ὑπήκουον τῇ πίστει.
口語訳聖書
こうして神の言は、ますますひろまり(αὐξάνω)、エルサレムにおける弟子の数が、非常にふえていき、祭司たちも多数、信仰を受けいれるようになった。

使徒7:17
καθὼς δὲ ἤγγιζεν ὁ χρόνος τῆς ἐπαγγελίας ἧς ὡμολόγησεν ὁ θεὸς τῶ ἀβραάμ, ηὔξησεν ὁ λαὸς καὶ ἐπληθύνθη ἐν αἰγύπτῳ,
口語訳聖書
神がアブラハムに対して立てられた約束の時期が近づくにつれ、民はふえて(αὐξάνω)エジプト全土にひろがった。

使徒12:24
ὁ δὲ λόγος τοῦ θεοῦ ηὔξανεν καὶ ἐπληθύνετο.
口語訳聖書
こうして、主の言はますます盛んにひろまって(αὐξάνω)行った。

使徒19:20
οὕτως κατὰ κράτος τοῦ κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν.
口語訳聖書
このようにして、主の言はますます盛んにひろまり(αὐξάνω)、また力を増し加えていった。

Ⅰコリント3:6
ἐγὼ ἐφύτευσα, ἀπολλῶς ἐπότισεν, ἀλλὰ ὁ θεὸς ηὔξανεν·
口語訳聖書
わたしは植え、アポロは水をそそいだ。しかし成長させて下さるのは(αὐξάνω)、神である。

Ⅰコリント3:7
ὥστε οὔτε ὁ φυτεύων ἐστίν τι οὔτε ὁ ποτίζων, ἀλλ᾽ ὁ αὐξάνων θεός.
口語訳聖書
だから、植える者も水をそそぐ者も、ともに取るに足りない。大事なのは、成長させて下さる(αὐξάνω)神のみである。

Ⅱコリント9:10
ὁ δὲ ἐπιχορηγῶν σπόρον τῶ σπείροντι καὶ ἄρτον εἰς βρῶσιν χορηγήσει καὶ πληθυνεῖ τὸν σπόρον ὑμῶν καὶ αὐξήσει τὰ γενήματα τῆς δικαιοσύνης ὑμῶν·
口語訳聖書
種まく人に種と食べるためのパンとを備えて下さるかたは、あなたがたにも種を備え、それをふやし(αὐξάνω)、そしてあなたがたの義の実を増して下さるのである。

Ⅱコリント10:15
οὐκ εἰς τὰ ἄμετρα καυχώμενοι ἐν ἀλλοτρίοις κόποις, ἐλπίδα δὲ ἔχοντες αὐξανομένης τῆς πίστεως ὑμῶν ἐν ὑμῖν μεγαλυνθῆναι κατὰ τὸν κανόνα ἡμῶν εἰς περισσείαν,
口語訳聖書
わたしたちは限度をこえて、他人の働きを誇るようなことはしない。ただ、あなたがたの信仰が成長するにつれて(αὐξάνω)、わたしたちの働きの範囲があなたがたの中でますます大きくなることを望んでいる。

エペソ2:21
ἐν ᾧ πᾶσα οἰκοδομὴ συναρμολογουμένη αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν κυρίῳ,
口語訳聖書
このキリストにあって、建物全体が組み合わされ、主にある聖なる宮に成長し(αὐξάνω)、

エペソ4:15
ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή, χριστός,
口語訳聖書
愛にあって真理を語り、あらゆる点において成長し(αὐξάνω)、かしらなるキリストに達するのである。

コロサイ1:6
τοῦ παρόντος εἰς ὑμᾶς, καθὼς καὶ ἐν παντὶ τῶ κόσμῳ ἐστὶν καρποφορούμενον καὶ αὐξανόμενον καθὼς καὶ ἐν ὑμῖν, ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας ἠκούσατε καὶ ἐπέγνωτε τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ·
口語訳聖書
そして、この福音は、世界中いたる所でそうであるように、あなたがたのところでも、これを聞いて神の恵みを知ったとき以来、実を結んで成長している(αὐξάνω)のである。

コロサイ1:10
περιπατῆσαι ἀξίως τοῦ κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν, ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῶ καρποφοροῦντες καὶ αὐξανόμενοι τῇ ἐπιγνώσει τοῦ θεοῦ,
口語訳聖書
主のみこころにかなった生活をして真に主を喜ばせ、あらゆる良いわざを行って実を結び(αὐξάνω)、神を知る知識をいよいよ増し加えるに至ることである。

コロサイ2:19
καὶ οὐ κρατῶν τὴν κεφαλήν, ἐξ οὖ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συμβιβαζόμενον αὔξει τὴν αὔξησιν τοῦ θεοῦ.
口語訳聖書
キリストなるかしらに、しっかりと着くことをしない。このかしらから出て、からだ全体は、節と節、筋と筋とによって強められ結び合わされ、神に育てられて成長していく(αὐξάνω)のである。

Ⅰペテロ2:2
ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε, ἵνα ἐν αὐτῶ αὐξηθῆτε εἰς σωτηρίαν,
口語訳聖書
今生れたばかりの乳飲み子のように、混じりけのない霊の乳を慕い求めなさい。それによっておい育ち(αὐξάνω)、救に入るようになるためである。

Ⅱペテロ3:18
αὐξάνετε δὲ ἐν χάριτι καὶ γνώσει τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ σωτῆρος ἰησοῦ χριστοῦ. αὐτῶ ἡ δόξα καὶ νῦν καὶ εἰς ἡμέραν αἰῶνος. [ἀμήν.]
口語訳聖書
そして、わたしたちの主また救主イエス・キリストの恵みと知識とにおいて、ますます豊かになりなさい(αὐξάνω)。栄光が、今も、また永遠の日に至るまでも、主にあるように、アァメン。