G833 αὐλή

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
ギリシャ語辞典A

G833 αὐλή アウれー aulē {ow-lay‘}  中庭

〔品詞〕名詞、女性形
〔語源〕=ἀήρ空気(G109)
〔意味〕家の庭、外庭、中庭、邸宅、屋敷
〔使用頻度〕12回

≪新約聖書使用聖句索引αὐλή≫

(12回) マタイ26:3,58,69 マルコ14:54,66; 15:16 ルカ11:21; 22:55 ヨハネ10:16; 18:15 黙示11:2

マタイ26:3
τότε συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως τοῦ λεγομένου καϊάφα,
口語訳聖書
そのとき、祭司長たちや民の長老たちが、カヤパという大祭司の中庭(αὐλή)に集まり、

マタイ26:58
ὁ δὲ πέτρος ἠκολούθει αὐτῶ ἀπὸ μακρόθεν ἕως τῆς αὐλῆς τοῦ ἀρχιερέως, καὶ εἰσελθὼν ἔσω ἐκάθητο μετὰ τῶν ὑπηρετῶν ἰδεῖν τὸ τέλος.
口語訳聖書
ペテロは遠くからイエスについて、大祭司の中庭(αὐλή)まで行き、そのなりゆきを見とどけるために、中にはいって下役どもと一緒にすわっていた。

マタイ26:69
ὁ δὲ πέτρος ἐκάθητο ἔξω ἐν τῇ αὐλῇ· καὶ προσῆλθεν αὐτῶ μία παιδίσκη λέγουσα, καὶ σὺ ἦσθα μετὰ ἰησοῦ τοῦ γαλιλαίου.
口語訳聖書
ペテロは外で中庭(αὐλή)にすわっていた。するとひとりの女中が彼のところにきて、「あなたもあのガリラヤ人イエスと一緒だった」と言った。

マルコ14:54
καὶ ὁ πέτρος ἀπὸ μακρόθεν ἠκολούθησεν αὐτῶ ἕως ἔσω εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως, καὶ ἦν συγκαθήμενος μετὰ τῶν ὑπηρετῶν καὶ θερμαινόμενος πρὸς τὸ φῶς.
口語訳聖書
ペテロは遠くからイエスについて行って、大祭司の中庭(αὐλή)まではいり込み、その下役どもにまじってすわり、火にあたっていた。

マルコ14:66
καὶ ὄντος τοῦ πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως,
口語訳聖書
ペテロは下で中庭(αὐλή)にいたが、大祭司の女中のひとりがきて、

マルコ15:16
οἱ δὲ στρατιῶται ἀπήγαγον αὐτὸν ἔσω τῆς αὐλῆς, ὅ ἐστιν πραιτώριον, καὶ συγκαλοῦσιν ὅλην τὴν σπεῖραν.
口語訳聖書
兵士たちはイエスを、邸宅、すなわち総督官邸の内(αὐλή)に連れて行き、全部隊を呼び集めた。

ルカ11:21
ὅταν ὁ ἰσχυρὸς καθωπλισμένος φυλάσσῃ τὴν ἑαυτοῦ αὐλήν, ἐν εἰρήνῃ ἐστὶν τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ·
口語訳聖書
強い人が十分に武装して自分の邸宅(αὐλή)を守っている限り、その持ち物は安全である。

ルカ22:55
περιαψάντων δὲ πῦρ ἐν μέσῳ τῆς αὐλῆς καὶ συγκαθισάντων ἐκάθητο ὁ πέτρος μέσος αὐτῶν.
口語訳聖書
人々は中庭(αὐλή)のまん中に火をたいて、一緒にすわっていたので、ペテロもその中にすわった。

ヨハネ10:1
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ μὴ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας εἰς τὴν αὐλὴν τῶν προβάτων ἀλλὰ ἀναβαίνων ἀλλαχόθεν ἐκεῖνος κλέπτης ἐστὶν καὶ λῃστής·
口語訳聖書
よくよくあなたがたに言っておく。羊の囲い(αὐλή)にはいるのに、門からでなく、ほかの所からのりこえて来る者は、盗人であり、強盗である。

ヨハネ10:16
καὶ ἄλλα πρόβατα ἔχω ἃ οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς αὐλῆς ταύτης· κἀκεῖνα δεῖ με ἀγαγεῖν, καὶ τῆς φωνῆς μου ἀκούσουσιν, καὶ γενήσονται μία ποίμνη, εἷς ποιμήν.
口語訳聖書
わたしにはまた、この囲い(αὐλή)にいない他の羊がある。わたしは彼らをも導かねばならない。彼らも、わたしの声に聞き従うであろう。そして、ついに一つの群れ、ひとりの羊飼となるであろう。

ヨハネ18:15
ἠκολούθει δὲ τῶ ἰησοῦ σίμων πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής. ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῶ ἀρχιερεῖ, καὶ συνεισῆλθεν τῶ ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως,
口語訳聖書
シモン・ペテロともうひとりの弟子とが、イエスについて行った。この弟子は大祭司の知り合いであったので、イエスと一緒に大祭司の中庭(αὐλή)にはいった。

黙示11:2
καὶ τὴν αὐλὴν τὴν ἔξωθεν τοῦ ναοῦ ἔκβαλε ἔξωθεν καὶ μὴ αὐτὴν μετρήσῃς, ὅτι ἐδόθη τοῖς ἔθνεσιν, καὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν πατήσουσιν μῆνας τεσσεράκοντα [καὶ] δύο.
口語訳聖書
聖所の外の庭(αὐλή)はそのままにしておきなさい。それを測ってはならない。そこは異邦人に与えられた所だから。彼らは、四十二か月の間この聖なる都を踏みにじるであろう。