G801 ἀσύνετος アㇲゅンてトㇲ asunetos {as-oon‘-ay-tos} 無知な
〔品詞〕形容詞
〔語源〕α 否定+συνετός物分かりの良い(G4908)
〔意味〕無理解の、愚かな、道理の分からぬ、洞察力に欠ける
〔使用頻度〕5回
≪新約聖書使用聖句索引ἀσύνετος≫
(5回) マタ15:16 マル7:18 ロマ1:21,31; 10:19
マタイ15:16
ὁ δὲ εἶπεν, ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε;
口語訳聖書
イエスは言われた、「あなたがたも、まだわからないのか(ἀσύνετος)。
マタイ7:18
καὶ λέγει αὐτοῖς, οὕτως καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; οὐ νοεῖτε ὅτι πᾶν τὸ ἔξωθεν εἰσπορευόμενον εἰς τὸν ἄνθρωπον οὐ δύναται αὐτὸν κοινῶσαι,
口語訳聖書
すると、言われた、「あなたがたも、そんなに鈍いのか。すべて、外から人の中にはいって来るものは、人を汚し得ないことが、わからないのか(ἀσύνετος)。
ロマ1:21
διότι γνόντες τὸν θεὸν οὐχ ὡς θεὸν ἐδόξασαν ἢ ηὐχαρίστησαν, ἀλλ᾽ ἐματαιώθησαν ἐν τοῖς διαλογισμοῖς αὐτῶν καὶ ἐσκοτίσθη ἡ ἀσύνετος αὐτῶν καρδία.
口語訳聖書
なぜなら、彼らは神を知っていながら、神としてあがめず、感謝もせず、かえってその思いはむなしくなり、その無知な(ἀσύνετος)心は暗くなったからである。
ロマ1:31
ἀσυνέτους, ἀσυνθέτους, ἀστόργους, ἀνελεήμονας·
口語訳聖書
無知(ἀσύνετος)、不誠実、無情、無慈悲な者となっている。
ロマ10:19
ἀλλὰ λέγω, μὴ ἰσραὴλ οὐκ ἔγνω; πρῶτος μωϊσῆς λέγει, ἐγὼ παραζηλώσω ὑμᾶς ἐπ᾽ οὐκ ἔθνει, ἐπ᾽ ἔθνει ἀσυνέτῳ παροργιῶ ὑμᾶς.
口語訳聖書
なお、わたしは言う、イスラエルは知らなかったのであろうか。まずモーセは言っている、/「わたしはあなたがたに、/国民でない者に対してねたみを起させ、/無知な(ἀσύνετος)国民に対して、/怒りをいだかせるであろう」。