G749 ἀρχιερεύς アルきエレウス archiereus {ar-khee-er-yuce‘} 大祭司
〔品詞〕名詞、男性形
〔語源〕ἀρχή 支配者、長、長官、頭(G746)+ἱερεύς祭司(G2409)
〔意味〕大祭司、祭司長
〔使用頻度〕122回
≪新約聖書使用聖句索引ἀρχιερεύς ≫
(122回) マタイ2:4; 16:21; 20:18; 21:15,23,45; 26:3,14,47,51,57,58,59,62,63,65; 27:1,3,6,12,20,41,62; 28:11 マルコ2:26; 8:31; 10:33; 11:18,27; 14:1,10,43,47,53,54,55,60,63,66; 15:1,3,10,11,31 ルカ3:2; 9:22,47; 20:1,19; 22:2,4,50,52,54,66; 23:4,10,13,20 ヨハネ7:32,45; 11:47,49,51,57; 12:10; 18:3,10,13,15,16,19,22,24,26,35; 19:6,15,21 使徒4:6,23; 5:17,21,24,27; 7:1; 9:1,21; 19:14; 22:5,6,30; 23:2,4,5,14; 24:1; 25:2,15; 26:12 へブル2:17; 3:1; 4:14,15; 5:1,10; 6:20; 7:26,27,28; 8:1; 9:7,11,25; 13:11
マタイ2:4
καὶ συναγαγὼν πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ γραμματεῖς τοῦ λαοῦ ἐπυνθάνετο παρ᾽ αὐτῶν ποῦ ὁ Χριστὸς γεννᾶται.
口語訳聖書
そこで王は祭司長たち(ἀρχιερεύς)と民の律法学者たちとを全部集めて、キリストはどこに生れるのかと、彼らに問いただした。
マタイ16:21
ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ ἰησοῦς δεικνύειν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὅτι δεῖ αὐτὸν εἰς ἱεροσόλυμα ἀπελθεῖν καὶ πολλὰ παθεῖν ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἀρχιερέων καὶ γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθῆναι.
口語訳聖書
この時から、イエス・キリストは、自分が必ずエルサレムに行き、長老、祭司長(ἀρχιερεύς)、律法学者たちから多くの苦しみを受け、殺され、そして三日目によみがえるべきことを、弟子たちに示しはじめられた。
マタイ20:18
ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ,
口語訳聖書
見よ、わたしたちはエルサレムへ上って行くが、人の子は祭司長(ἀρχιερεύς)、律法学者たちの手に渡されるであろう。彼らは彼に死刑を宣告し、
マタイ21:15
ἰδόντες δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὰ θαυμάσια ἃ ἐποίησεν καὶ τοὺς παῖδας τοὺς κράζοντας ἐν τῶ ἱερῶ καὶ λέγοντας, ὡσαννὰ τῶ υἱῶ δαυίδ, ἠγανάκτησαν
口語訳聖書
しかし、祭司長(ἀρχιερεύς)、律法学者たちは、イエスがなされた不思議なわざを見、また宮の庭で「ダビデの子に、ホサナ」と叫んでいる子供たちを見て立腹し、
マタイ21:23
καὶ ἐλθόντος αὐτοῦ εἰς τὸ ἱερὸν προσῆλθον αὐτῶ διδάσκοντι οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ λέγοντες, ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς; καὶ τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην;
口語訳聖書
イエスが宮にはいられたとき、祭司長たち(ἀρχιερεύς)や民の長老たちが、その教えておられる所にきて言った、「何の権威によって、これらの事をするのですか。だれが、そうする権威を授けたのですか」。
マタイ21:45
καὶ ἀκούσαντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ φαρισαῖοι τὰς παραβολὰς αὐτοῦ ἔγνωσαν ὅτι περὶ αὐτῶν λέγει·
口語訳聖書
祭司長たち(ἀρχιερεύς)やパリサイ人たちがこの譬を聞いたとき、自分たちのことをさして言っておられることを悟ったので、
マタイ26:3
τότε συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως τοῦ λεγομένου καϊάφα,
口語訳聖書
そのとき、祭司長たち(ἀρχιερεύς)や民の長老たちが、カヤパという大祭司の中庭に集まり、
マタイ26:14
τότε πορευθεὶς εἷς τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος ἰούδας ἰσκαριώτης, πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς
口語訳聖書
時に、十二弟子のひとりイスカリオテのユダという者が、祭司長たち(ἀρχιερεύς)のところに行って
マタイ26:47
καὶ ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἰδοὺ ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα ἦλθεν καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ὄχλος πολὺς μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων ἀπὸ τῶν ἀρχιερέων καὶ πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ.
口語訳聖書
そして、イエスがまだ話しておられるうちに、そこに、十二弟子のひとりのユダがきた。また祭司長(ἀρχιερεύς)、民の長老たちから送られた大ぜいの群衆も、剣と棒とを持って彼についてきた。
マタイ26:51
καὶ ἰδοὺ εἷς τῶν μετὰ ἰησοῦ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπέσπασεν τὴν μάχαιραν αὐτοῦ καὶ πατάξας τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτίον.
口語訳聖書
すると、イエスと一緒にいた者のひとりが、手を伸ばして剣を抜き、そして大祭司(ἀρχιερεύς)の僕に切りかかって、その片耳を切り落した。
マタイ26:57
οἱ δὲ κρατήσαντες τὸν ἰησοῦν ἀπήγαγον πρὸς καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα, ὅπου οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι συνήχθησαν.
口語訳聖書
さて、イエスをつかまえた人たちは、大祭司(ἀρχιερεύς)カヤパのところにイエスを連れて行った。そこには律法学者、長老たちが集まっていた。
マタイ26:58
ὁ δὲ πέτρος ἠκολούθει αὐτῶ ἀπὸ μακρόθεν ἕως τῆς αὐλῆς τοῦ ἀρχιερέως, καὶ εἰσελθὼν ἔσω ἐκάθητο μετὰ τῶν ὑπηρετῶν ἰδεῖν τὸ τέλος.
口語訳聖書
ペテロは遠くからイエスについて、大祭司(ἀρχιερεύς)の中庭まで行き、そのなりゆきを見とどけるために、中にはいって下役どもと一緒にすわっていた。
Matt.26:59
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ τὸ συνέδριον ὅλον ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν κατὰ τοῦ ἰησοῦ ὅπως αὐτὸν θανατώσωσιν,
聖書協会共同訳聖書
さて、祭司長たち(ἀρχιερεύς)と最高法院の全員は、死刑にしようとしてイエスに対する偽証を求めた。
マタイ26:62
καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῶ, οὐδὲν ἀποκρίνῃ; τί οὖτοί σου καταμαρτυροῦσιν;
口語訳聖書
すると、大祭司(ἀρχιερεύς)が立ち上がってイエスに言った、「何も答えないのか。これらの人々があなたに対して不利な証言を申し立てているが、どうなのか」。
マタイ26:63
ὁ δὲ ἰησοῦς ἐσιώπα. καὶ ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῶ, ἐξορκίζω σε κατὰ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος ἵνα ἡμῖν εἴπῃς εἰ σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.
口語訳聖書
しかし、イエスは黙っておられた。そこで大祭司(ἀρχιερεύς)は言った、「あなたは神の子キリストなのかどうか、生ける神に誓ってわれわれに答えよ」。
マタイ26:65
τότε ὁ ἀρχιερεὺς διέρρηξεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ λέγων, ἐβλασφήμησεν· τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων; ἴδε νῦν ἠκούσατε τὴν βλασφημίαν·
口語訳聖書
すると、大祭司(ἀρχιερεύς)はその衣を引き裂いて言った、「彼は神を汚した。どうしてこれ以上、証人の必要があろう。あなたがたは今このけがし言を聞いた。
マタイ27:1
πρωΐας δὲ γενομένης συμβούλιον ἔλαβον πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ κατὰ τοῦ ἰησοῦ ὥστε θανατῶσαι αὐτόν·
口語訳聖書
夜が明けると、祭司長たち(ἀρχιερεύς)、民の長老たち一同は、イエスを殺そうとして協議をこらした上、
マタイ27:3
τότε ἰδὼν ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη μεταμεληθεὶς ἔστρεψεν τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ πρεσβυτέροις
口語訳聖書
そのとき、イエスを裏切ったユダは、イエスが罪に定められたのを見て後悔し、銀貨三十枚を祭司長(ἀρχιερεύς)、長老たちに返して
マタイ27:6
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς λαβόντες τὰ ἀργύρια εἶπαν, οὐκ ἔξεστιν βαλεῖν αὐτὰ εἰς τὸν κορβανᾶν, ἐπεὶ τιμὴ αἵματός ἐστιν.
口語訳聖書
祭司長たち(ἀρχιερεύς)は、その銀貨を拾いあげて言った、「これは血の代価だから、宮の金庫に入れるのはよくない」。
マタイ27:12
καὶ ἐν τῶ κατηγορεῖσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀρχιερέων καὶ πρεσβυτέρων οὐδὲν ἀπεκρίνατο.
口語訳聖書
しかし、祭司長(ἀρχιερεύς)、長老たちが訴えている間、イエスはひと言もお答えにならなかった。
マタイ27:20
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται τὸν βαραββᾶν τὸν δὲ ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.
口語訳聖書
しかし、祭司長(ἀρχιερεύς)、長老たちは、バラバをゆるして、イエスを殺してもらうようにと、群衆を説き伏せた。
マタイ27:41
ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων ἔλεγον,
口語訳聖書
祭司長たち(ἀρχιερεύς)も同じように、律法学者、長老たちと一緒になって、嘲弄して言った、
マタイ27:62
τῇ δὲ ἐπαύριον, ἥτις ἐστὶν μετὰ τὴν παρασκευήν, συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ φαρισαῖοι πρὸς πιλᾶτον
口語訳聖書
あくる日は準備の日の翌日であったが、その日に、祭司長(ἀρχιερεύς)、パリサイ人たちは、ピラトのもとに集まって言った、
マタイ28:11
πορευομένων δὲ αὐτῶν ἰδού τινες τῆς κουστωδίας ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν τοῖς ἀρχιερεῦσιν ἅπαντα τὰ γενόμενα.
口語訳聖書
女たちが行っている間に、番人のうちのある人々が都に帰って、いっさいの出来事を祭司長たち(ἀρχιερεύς)に話した。
マルコ2:26
πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐπὶ ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν, οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς, καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῶ οὗσιν;
口語訳聖書
すなわち、大祭司(ἀρχιερεύς)アビアタルの時、神の家にはいって、祭司たちのほか食べてはならぬ供えのパンを、自分も食べ、また供の者たちにも与えたではないか」。
マルコ8:31
καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς ὅτι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ὑπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστῆναι·
口語訳聖書
それから、人の子は必ず多くの苦しみを受け、長老、祭司長、律法学者たちに捨てられ、また殺され、そして三日の後によみがえるべきことを、彼らに教えはじめ、
マルコ10:33
ὅτι ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοσιν αὐτὸν θανάτῳ καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν
口語訳聖書
「見よ、わたしたちはエルサレムへ上って行くが、人の子は祭司長(ἀρχιερεύς)、律法学者たちの手に引きわたされる。そして彼らは死刑を宣告した上、彼を異邦人に引きわたすであろう。
マルコ11:18
καὶ ἤκουσαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς, καὶ ἐζήτουν πῶς αὐτὸν ἀπολέσωσιν· ἐφοβοῦντο γὰρ αὐτόν, πᾶς γὰρ ὁ ὄχλος ἐξεπλήσσετο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.
口語訳聖書
祭司長(ἀρχιερεύς)、律法学者たちはこれを聞いて、どうかしてイエスを殺そうと計った。彼らは、群衆がみなその教に感動していたので、イエスを恐れていたからである。
マルコ11:27
καὶ ἔρχονται πάλιν εἰς ἱεροσόλυμα. καὶ ἐν τῶ ἱερῶ περιπατοῦντος αὐτοῦ ἔρχονται πρὸς αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι
口語訳聖書
彼らはまたエルサレムにきた。そして、イエスが宮の内を歩いておられると、祭司長(ἀρχιερεύς)、律法学者、長老たちが、みもとにきて言った、
マルコ14:1
ἦν δὲ τὸ πάσχα καὶ τὰ ἄζυμα μετὰ δύο ἡμέρας. καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς πῶς αὐτὸν ἐν δόλῳ κρατήσαντες ἀποκτείνωσιν·
口語訳聖書
さて、過越と除酵との祭の二日前になった。祭司長たち(ἀρχιερεύς)や律法学者たちは、策略をもってイエスを捕えたうえ、なんとかして殺そうと計っていた。
マルコ14:10
καὶ ἰούδας ἰσκαριὼθ ὁ εἷς τῶν δώδεκα ἀπῆλθεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς ἵνα αὐτὸν παραδοῖ αὐτοῖς.
口語訳聖書
ときに、十二弟子のひとりイスカリオテのユダは、イエスを祭司長たち(ἀρχιερεύς)に引きわたそうとして、彼らの所へ行った。
マルコ14:43
καὶ εὐθὺς ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος παραγίνεται ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ὄχλος μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων παρὰ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων καὶ τῶν πρεσβυτέρων.
口語訳聖書
そしてすぐ、イエスがまだ話しておられるうちに、十二弟子のひとりのユダが進みよってきた。また祭司長(ἀρχιερεύς)、律法学者、長老たちから送られた群衆も、剣と棒とを持って彼についてきた。
マルコ14:47
εἷς δέ [τις] τῶν παρεστηκότων σπασάμενος τὴν μάχαιραν ἔπαισεν τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον.
口語訳聖書
すると、イエスのそばに立っていた者のひとりが、剣を抜いて大祭司(ἀρχιερεύς)の僕に切りかかり、その片耳を切り落した。
マルコ14:53
καὶ ἀπήγαγον τὸν ἰησοῦν πρὸς τὸν ἀρχιερέα, καὶ συνέρχονται πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ γραμματεῖς.
口語訳聖書
それから、イエスを大祭司(ἀρχιερεύς)のところに連れて行くと、祭司長、長老、律法学者たちがみな集まってきた。
マルコ14:54
καὶ ὁ πέτρος ἀπὸ μακρόθεν ἠκολούθησεν αὐτῶ ἕως ἔσω εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως, καὶ ἦν συγκαθήμενος μετὰ τῶν ὑπηρετῶν καὶ θερμαινόμενος πρὸς τὸ φῶς.
口語訳聖書
ペテロは遠くからイエスについて行って、大祭司(ἀρχιερεύς)の中庭まではいり込み、その下役どもにまじってすわり、火にあたっていた。
マルコ14:55
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ ὅλον τὸ συνέδριον ἐζήτουν κατὰ τοῦ ἰησοῦ μαρτυρίαν εἰς τὸ θανατῶσαι αὐτόν, καὶ οὐχ ηὕρισκον·
口語訳聖書
さて、祭司長たち(ἀρχιερεύς)と全議会とは、イエスを死刑にするために、イエスに不利な証拠を見つけようとしたが、得られなかった。
マルコ14:60
καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς μέσον ἐπηρώτησεν τὸν ἰησοῦν λέγων, οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; τί οὖτοί σου καταμαρτυροῦσιν;
口語訳聖書
そこで大祭司(ἀρχιερεύς)が立ちあがって、まん中に進み、イエスに聞きただして言った、「何も答えないのか。これらの人々があなたに対して不利な証言を申し立てているが、どうなのか」。
マルコ14:61
ὁ δὲ ἐσιώπα καὶ οὐκ ἀπεκρίνατο οὐδέν. πάλιν ὁ ἀρχιερεὺς ἐπηρώτα αὐτὸν καὶ λέγει αὐτῶ, σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ εὐλογητοῦ;
口語訳聖書
しかし、イエスは黙っていて、何もお答えにならなかった。大祭司(ἀρχιερεύς)は再び聞きただして言った、「あなたは、ほむべき者の子、キリストであるか」。
マルコ14:63
ὁ δὲ ἀρχιερεὺς διαρρήξας τοὺς χιτῶνας αὐτοῦ λέγει, τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων;
口語訳聖書
すると、大祭司(ἀρχιερεύς)はその衣を引き裂いて言った、「どうして、これ以上、証人の必要があろう。
マルコ14:66
καὶ ὄντος τοῦ πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως,
口語訳聖書
ペテロは下で中庭にいたが、大祭司(ἀρχιερεύς)の女中のひとりがきて、
マルコ15:1
καὶ εὐθὺς πρωῒ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον δήσαντες τὸν ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν πιλάτῳ.
口語訳聖書
夜が明けるとすぐ、祭司長たち(ἀρχιερεύς)は長老、律法学者たち、および全議会と協議をこらした末、イエスを縛って引き出し、ピラトに渡した。
マルコ15:3
καὶ κατηγόρουν αὐτοῦ οἱ ἀρχιερεῖς πολλά.
口語訳聖書
そこで祭司長たち(ἀρχιερεύς)は、イエスのことをいろいろと訴えた。
マルコ15:10
ἐγίνωσκεν γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παραδεδώκεισαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς.
口語訳聖書
それは、祭司長たち(ἀρχιερεύς)がイエスを引きわたしたのは、ねたみのためであることが、ピラトにわかっていたからである。
マルコ15:11
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς.
口語訳聖書
しかし祭司長たち(ἀρχιερεύς)は、バラバの方をゆるしてもらうように、群衆を煽動した。
マルコ15:31
ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων ἔλεγον, ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι·
口語訳聖書
祭司長たち(ἀρχιερεύς)も同じように、律法学者たちと一緒になって、かわるがわる嘲弄して言った、「他人を救ったが、自分自身を救うことができない。
ルカ3:2
ἐπὶ ἀρχιερέως ἅννα καὶ καϊάφα, ἐγένετο ῥῆμα θεοῦ ἐπὶ ἰωάννην τὸν ζαχαρίου υἱὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ.
口語訳聖書
アンナスとカヤパとが大祭司(ἀρχιερεύς)であったとき、神の言が荒野でザカリヤの子ヨハネに臨んだ。
ルカ9:22
εἰπὼν ὅτι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἀρχιερέων καὶ γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθῆναι.
口語訳聖書
「人の子は必ず多くの苦しみを受け、長老、祭司長(ἀρχιερεύς)、律法学者たちに捨てられ、また殺され、そして三日目によみがえる」。
ルカ19:47
καὶ ἦν διδάσκων τὸ καθ᾽ ἡμέραν ἐν τῶ ἱερῶ. οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς ἐζήτουν αὐτὸν ἀπολέσαι καὶ οἱ πρῶτοι τοῦ λαοῦ·
口語訳聖書
イエスは毎日、宮で教えておられた。祭司長(ἀρχιερεύς)、律法学者また民衆の重立った者たちはイエスを殺そうと思っていたが、
ルカ20:1
καὶ ἐγένετο ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν διδάσκοντος αὐτοῦ τὸν λαὸν ἐν τῶ ἱερῶ καὶ εὐαγγελιζομένου ἐπέστησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς σὺν τοῖς πρεσβυτέροις,
口語訳聖書
ある日、イエスが宮で人々に教え、福音を宣べておられると、祭司長(ἀρχιερεύς)や律法学者たちが、長老たちと共に近寄ってきて、
ルカ20:19
καὶ ἐζήτησαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐπιβαλεῖν ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς χεῖρας ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ, καὶ ἐφοβήθησαν τὸν λαόν· ἔγνωσαν γὰρ ὅτι πρὸς αὐτοὺς εἶπεν τὴν παραβολὴν ταύτην.
口語訳聖書
このとき、律法学者たちや祭司長たち(ἀρχιερεύς)はイエスに手をかけようと思ったが、民衆を恐れた。いまの譬が自分たちに当てて語られたのだと、悟ったからである。
ルカ22:2
καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν, ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν.
口語訳聖書
祭司長たち(ἀρχιερεύς)や律法学者たちは、どうかしてイエスを殺そうと計っていた。民衆を恐れていたからである。
ルカ22:4
καὶ ἀπελθὼν συνελάλησεν τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ στρατηγοῖς τὸ πῶς αὐτοῖς παραδῶ αὐτόν.
口語訳聖書
すなわち、彼は祭司長たち(ἀρχιερεύς)や宮守がしらたちのところへ行って、どうしてイエスを彼らに渡そうかと、その方法について協議した。
ルカ22:50
καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον καὶ ἀφεῖλεν τὸ οὗς αὐτοῦ τὸ δεξιόν.
口語訳聖書
そのうちのひとりが、祭司長(ἀρχιερεύς)の僕に切りつけ、その右の耳を切り落した。
ルカ22:52
εἶπεν δὲ ἰησοῦς πρὸς τοὺς παραγενομένους ἐπ᾽ αὐτὸν ἀρχιερεῖς καὶ στρατηγοὺς τοῦ ἱεροῦ καὶ πρεσβυτέρους, ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων;
口語訳聖書
それから、自分にむかって来る祭司長(ἀρχιερεύς)、宮守がしら、長老たちに対して言われた、「あなたがたは、強盗にむかうように剣や棒を持って出てきたのか。
ルカ22:54
συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἀρχιερέως· ὁ δὲ πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν.
口語訳聖書
それから人々はイエスを捕え、ひっぱって大祭司(ἀρχιερεύς)の邸宅へつれて行った。ペテロは遠くからついて行った。
ルカ22:66
καὶ ὡς ἐγένετο ἡμέρα, συνήχθη τὸ πρεσβυτέριον τοῦ λαοῦ, ἀρχιερεῖς τε καὶ γραμματεῖς, καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν,
口語訳聖書
夜が明けたとき、人民の長老、祭司長たち(ἀρχιερεύς)、律法学者たちが集まり、イエスを議会に引き出して言った、
ルカ23:4
ὁ δὲ πιλᾶτος εἶπεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους, οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῶ ἀνθρώπῳ τούτῳ.
口語訳聖書
そこでピラトは祭司長たち(ἀρχιερεύς)と群衆とにむかって言った、「わたしはこの人になんの罪もみとめない」。
ルカ23:10
εἱστήκεισαν δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς εὐτόνως κατηγοροῦντες αὐτοῦ.
口語訳聖書
祭司長たち(ἀρχιερεύς)と律法学者たちとは立って、激しい語調でイエスを訴えた。
ルカ23:13
πιλᾶτος δὲ συγκαλεσάμενος τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τὸν λαὸν
口語訳聖書
ピラトは、祭司長たち(ἀρχιερεύς)と役人たちと民衆とを、呼び集めて言った、
ルカ24:20
ὅπως τε παρέδωκαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ἄρχοντες ἡμῶν εἰς κρίμα θανάτου καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.
口語訳聖書
祭司長たち(ἀρχιερεύς)や役人たちが、死刑に処するために引き渡し、十字架につけたのです。
ヨハネ7:32
ἤκουσαν οἱ φαρισαῖοι τοῦ ὄχλου γογγύζοντος περὶ αὐτοῦ ταῦτα, καὶ ἀπέστειλαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ φαρισαῖοι ὑπηρέτας ἵνα πιάσωσιν αὐτόν.
口語訳聖書
群衆がイエスについてこのようなうわさをしているのを、パリサイ人たちは耳にした。そこで、祭司長たち(ἀρχιερεύς)やパリサイ人たちは、イエスを捕えようとして、下役どもをつかわした。
ヨハネ7:45
ἦλθον οὗν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ φαρισαίους, καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι, διὰ τί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν;
口語訳聖書
さて、下役どもが祭司長たち(ἀρχιερεύς)やパリサイ人たちのところに帰ってきたので、彼らはその下役どもに言った、「なぜ、あの人を連れてこなかったのか」。
ヨハネ11:47
συνήγαγον οὗν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ φαρισαῖοι συνέδριον, καὶ ἔλεγον, τί ποιοῦμεν, ὅτι οὖτος ὁ ἄνθρωπος πολλὰ ποιεῖ σημεῖα;
口語訳聖書
そこで、祭司長たち(ἀρχιερεύς)とパリサイ人たちとは、議会を召集して言った、「この人が多くのしるしを行っているのに、お互は何をしているのだ。
ヨハネ11:49
εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν καϊάφας, ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου, εἶπεν αὐτοῖς, ὑμεῖς οὐκ οἴδατε οὐδέν,
口語訳聖書
彼らのうちのひとりで、その年の大祭司(ἀρχιερεύς)であったカヤパが、彼らに言った、「あなたがたは、何もわかっていないし、
ヨハネ11:51
τοῦτο δὲ ἀφ᾽ ἑαυτοῦ οὐκ εἶπεν, ἀλλὰ ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου ἐπροφήτευσεν ὅτι ἔμελλεν ἰησοῦς ἀποθνῄσκειν ὑπὲρ τοῦ ἔθνους,
口語訳聖書
このことは彼が自分から言ったのではない。彼はこの年の大祭司(ἀρχιερεύς)であったので、預言をして、イエスが国民のために、
ヨハネ11:57
δεδώκεισαν δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ φαρισαῖοι ἐντολὰς ἵνα ἐάν τις γνῶ ποῦ ἐστιν μηνύσῃ, ὅπως πιάσωσιν αὐτόν.
口語訳聖書
祭司長たち(ἀρχιερεύς)とパリサイ人たちとは、イエスを捕えようとして、そのいどころを知っている者があれば申し出よ、という指令を出していた。
ヨハネ12:10
ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν λάζαρον ἀποκτείνωσιν,
口語訳聖書
そこで祭司長たち(ἀρχιερεύς)は、ラザロも殺そうと相談した。
ヨハネ18:3
ὁ οὗν ἰούδας λαβὼν τὴν σπεῖραν καὶ ἐκ τῶν ἀρχιερέων καὶ ἐκ τῶν φαρισαίων ὑπηρέτας ἔρχεται ἐκεῖ μετὰ φανῶν καὶ λαμπάδων καὶ ὅπλων.
口語訳聖書
さてユダは、一隊の兵卒と祭司長(ἀρχιερεύς)やパリサイ人たちの送った下役どもを引き連れ、たいまつやあかりや武器を持って、そこへやってきた。
ヨハネ18:10
σίμων οὗν πέτρος ἔχων μάχαιραν εἵλκυσεν αὐτὴν καὶ ἔπαισεν τὸν τοῦ ἀρχιερέως δοῦλον καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον τὸ δεξιόν. ἦν δὲ ὄνομα τῶ δούλῳ μάλχος.
口語訳聖書
シモン・ペテロは剣を持っていたが、それを抜いて、大祭司(ἀρχιερεύς)の僕に切りかかり、その右の耳を切り落した。その僕の名はマルコスであった。
ヨハネ18:13
καὶ ἤγαγον πρὸς ἅνναν πρῶτον· ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ καϊάφα, ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου·
口語訳聖書
まずアンナスのところに引き連れて行った。彼はその年の大祭司(ἀρχιερεύς)カヤパのしゅうとであった。
ヨハネ18:15
ἠκολούθει δὲ τῶ ἰησοῦ σίμων πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής. ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῶ ἀρχιερεῖ, καὶ συνεισῆλθεν τῶ ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως,
口語訳聖書
シモン・ペテロともうひとりの弟子とが、イエスについて行った。この弟子は大祭司(ἀρχιερεύς)の知り合いであったので、イエスと一緒に大祭司の中庭にはいった。
ヨハネ18:16
ὁ δὲ πέτρος εἱστήκει πρὸς τῇ θύρᾳ ἔξω. ἐξῆλθεν οὗν ὁ μαθητὴς ὁ ἄλλος ὁ γνωστὸς τοῦ ἀρχιερέως καὶ εἶπεν τῇ θυρωρῶ καὶ εἰσήγαγεν τὸν πέτρον.
口語訳聖書
しかし、ペテロは外で戸口に立っていた。すると大祭司(ἀρχιερεύς)の知り合いであるその弟子が、外に出て行って門番の女に話し、ペテロを内に入れてやった。
ヨハネ18:19
ὁ οὗν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ.
口語訳聖書
大祭司(ἀρχιερεύς)はイエスに、弟子たちのことやイエスの教のことを尋ねた。
ヨハネ18:22
ταῦτα δὲ αὐτοῦ εἰπόντος εἷς παρεστηκὼς τῶν ὑπηρετῶν ἔδωκεν ῥάπισμα τῶ ἰησοῦ εἰπών, οὕτως ἀποκρίνῃ τῶ ἀρχιερεῖ;
口語訳聖書
イエスがこう言われると、そこに立っていた下役のひとりが、「大祭司(ἀρχιερεύς)にむかって、そのような答をするのか」と言って、平手でイエスを打った。
ヨハネ18:24
ἀπέστειλεν οὗν αὐτὸν ὁ ἅννας δεδεμένον πρὸς καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα.
口語訳聖書
それからアンナスは、イエスを縛ったまま大祭司(ἀρχιερεύς)カヤパのところへ送った。
ヨハネ18:26
λέγει εἷς ἐκ τῶν δούλων τοῦ ἀρχιερέως, συγγενὴς ὢν οὖ ἀπέκοψεν πέτρος τὸ ὠτίον, οὐκ ἐγώ σε εἶδον ἐν τῶ κήπῳ μετ᾽ αὐτοῦ;
口語訳聖書
大祭司(ἀρχιερεύς)の僕のひとりで、ペテロに耳を切りおとされた人の親族の者が言った、「あなたが園であの人と一緒にいるのを、わたしは見たではないか」。
ヨハネ18:35
ἀπεκρίθη ὁ πιλᾶτος, μήτι ἐγὼ ἰουδαῖός εἰμι; τὸ ἔθνος τὸ σὸν καὶ οἱ ἀρχιερεῖς παρέδωκάν σε ἐμοί· τί ἐποίησας;
口語訳聖書
ピラトは答えた、「わたしはユダヤ人なのか。あなたの同族や祭司長たち(ἀρχιερεύς)が、あなたをわたしに引き渡したのだ。あなたは、いったい、何をしたのか」。
ヨハネ19:6
ὅτε οὗν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται ἐκραύγασαν λέγοντες, σταύρωσον σταύρωσον. λέγει αὐτοῖς ὁ πιλᾶτος, λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ σταυρώσατε, ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσκω ἐν αὐτῶ αἰτίαν.
口語訳聖書
祭司長たち(ἀρχιερεύς)や下役どもはイエスを見ると、叫んで「十字架につけよ、十字架につけよ」と言った。ピラトは彼らに言った、「あなたがたが、この人を引き取って十字架につけるがよい。わたしは、彼にはなんの罪も見いだせない」。
ヨハネ19:15
ἐκραύγασαν οὗν ἐκεῖνοι, ἆρον ἆρον, σταύρωσον αὐτόν. λέγει αὐτοῖς ὁ πιλᾶτος, τὸν βασιλέα ὑμῶν σταυρώσω; ἀπεκρίθησαν οἱ ἀρχιερεῖς, οὐκ ἔχομεν βασιλέα εἰ μὴ καίσαρα.
口語訳聖書
すると彼らは叫んだ、「殺せ、殺せ、彼を十字架につけよ」。ピラトは彼らに言った、「あなたがたの王を、わたしが十字架につけるのか」。祭司長たち(ἀρχιερεύς)は答えた、「わたしたちには、カイザル以外に王はありません」。
ヨハネ19:21
ἔλεγον οὗν τῶ πιλάτῳ οἱ ἀρχιερεῖς τῶν ἰουδαίων, μὴ γράφε, ὁ βασιλεὺς τῶν ἰουδαίων, ἀλλ᾽ ὅτι ἐκεῖνος εἶπεν, βασιλεύς εἰμι τῶν ἰουδαίων.
口語訳聖書
ユダヤ人の祭司長たち(ἀρχιερεύς)がピラトに言った、「『ユダヤ人の王』と書かずに、『この人はユダヤ人の王と自称していた』と書いてほしい」。
使徒4:6
καὶ ἅννας ὁ ἀρχιερεὺς καὶ καϊάφας καὶ ἰωάννης καὶ ἀλέξανδρος καὶ ὅσοι ἦσαν ἐκ γένους ἀρχιερατικοῦ
口語訳聖書
大祭司(ἀρχιερεύς)アンナスをはじめ、カヤパ、ヨハネ、アレキサンデル、そのほか大祭司の一族もみな集まった。
使徒4:23
ἀπολυθέντες δὲ ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους καὶ ἀπήγγειλαν ὅσα πρὸς αὐτοὺς οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι εἶπαν.
口語訳聖書
ふたりはゆるされてから、仲間の者たちのところに帰って、祭司長たち(ἀρχιερεύς)や長老たちが言ったいっさいのことを報告した。
使徒5:17
ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῶ, ἡ οὗσα αἵρεσις τῶν σαδδουκαίων, ἐπλήσθησαν ζήλου
口語訳聖書
そこで、大祭司(ἀρχιερεύς)とその仲間の者、すなわち、サドカイ派の人たちが、みな嫉妬の念に満たされて立ちあがり、
使徒5:21
ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον. παραγενόμενος δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ οἱ σὺν αὐτῶ συνεκάλεσαν τὸ συνέδριον καὶ πᾶσαν τὴν γερουσίαν τῶν υἱῶν ἰσραήλ, καὶ ἀπέστειλαν εἰς τὸ δεσμωτήριον ἀχθῆναι αὐτούς.
口語訳聖書
彼らはこれを聞き、夜明けごろ宮にはいって教えはじめた。一方では、大祭司(ἀρχιερεύς)とその仲間の者とが、集まってきて、議会とイスラエル人の長老一同とを召集し、使徒たちを引き出してこさせるために、人を獄につかわした。
使徒5:24
ὡς δὲ ἤκουσαν τοὺς λόγους τούτους ὅ τε στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς, διηπόρουν περὶ αὐτῶν τί ἂν γένοιτο τοῦτο.
口語訳聖書
宮守がしらと祭司長たち(ἀρχιερεύς)とは、この報告を聞いて、これは、いったい、どんな事になるのだろうと、あわて惑っていた。
使徒5:27
ἀγαγόντες δὲ αὐτοὺς ἔστησαν ἐν τῶ συνεδρίῳ. καὶ ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ ἀρχιερεὺς
口語訳聖書
彼らを連れてきて、議会の中に立たせた。すると、大祭司(ἀρχιερεύς)が問うて
使徒7:1
εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς, εἰ ταῦτα οὕτως ἔχει;
口語訳聖書
大祭司(ἀρχιερεύς)は「そのとおりか」と尋ねた。
使徒9:1
ὁ δὲ σαῦλος, ἔτι ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ κυρίου, προσελθὼν τῶ ἀρχιερεῖ
口語訳聖書
さてサウロは、なおも主の弟子たちに対する脅迫、殺害の息をはずませながら、大祭司(ἀρχιερεύς)のところに行って、
使徒9:14
καὶ ὧδε ἔχει ἐξουσίαν παρὰ τῶν ἀρχιερέων δῆσαι πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομά σου.
口語訳聖書
そして彼はここでも、御名をとなえる者たちをみな捕縛する権を、祭司長たち(ἀρχιερεύς)から得てきているのです」。
使徒9:21
ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες καὶ ἔλεγον, οὐχ οὖτός ἐστιν ὁ πορθήσας εἰς ἰερουσαλὴμ τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομα τοῦτο, καὶ ὧδε εἰς τοῦτο ἐληλύθει ἵνα δεδεμένους αὐτοὺς ἀγάγῃ ἐπὶ τοὺς ἀρχιερεῖς;
口語訳聖書
これを聞いた人たちはみな非常に驚いて言った、「あれは、エルサレムでこの名をとなえる者たちを苦しめた男ではないか。その上ここにやってきたのも、彼らを縛りあげて、祭司長たち(ἀρχιερεύς)のところへひっぱって行くためではなかったか」。
使徒19:14
ἦσαν δέ τινος σκευᾶ ἰουδαίου ἀρχιερέως ἑπτὰ υἱοὶ τοῦτο ποιοῦντες.
口語訳聖書
ユダヤの祭司長(ἀρχιερεύς)スケワという者の七人のむすこたちも、そんなことをしていた。
使徒22:5
ὡς καὶ ὁ ἀρχιερεὺς μαρτυρεῖ μοι καὶ πᾶν τὸ πρεσβυτέριον· παρ᾽ ὧν καὶ ἐπιστολὰς δεξάμενος πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς εἰς δαμασκὸν ἐπορευόμην ἄξων καὶ τοὺς ἐκεῖσε ὄντας δεδεμένους εἰς ἰερουσαλὴμ ἵνα τιμωρηθῶσιν.
口語訳聖書
このことは、大祭司(ἀρχιερεύς)も長老たち一同も、証明するところである。さらにわたしは、この人たちからダマスコの同志たちへあてた手紙をもらって、その地にいる者たちを縛りあげ、エルサレムにひっぱってきて、処罰するため、出かけて行った。
使徒22:30
τῇ δὲ ἐπαύριον βουλόμενος γνῶναι τὸ ἀσφαλὲς τὸ τί κατηγορεῖται ὑπὸ τῶν ἰουδαίων ἔλυσεν αὐτόν, καὶ ἐκέλευσεν συνελθεῖν τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ πᾶν τὸ συνέδριον, καὶ καταγαγὼν τὸν παῦλον ἔστησεν εἰς αὐτούς.
口語訳聖書
翌日、彼は、ユダヤ人がなぜパウロを訴え出たのか、その真相を知ろうと思って彼を解いてやり、同時に祭司長たち(ἀρχιερεύς)と全議会とを召集させ、そこに彼を引き出して、彼らの前に立たせた。
使徒23:2
ὁ δὲ ἀρχιερεὺς ἁνανίας ἐπέταξεν τοῖς παρεστῶσιν αὐτῶ τύπτειν αὐτοῦ τὸ στόμα.
口語訳聖書
すると、大祭司(ἀρχιερεύς)アナニヤが、パウロのそばに立っている者たちに、彼の口を打てと命じた。
使徒23:4
οἱ δὲ παρεστῶτες εἶπαν, τὸν ἀρχιερέα τοῦ θεοῦ λοιδορεῖς;
口語訳聖書
すると、そばに立っている者たちが言った、「神の大祭司(ἀρχιερεύς)に対して無礼なことを言うのか」。
使徒23:5
ἔφη τε ὁ παῦλος, οὐκ ᾔδειν, ἀδελφοί, ὅτι ἐστὶν ἀρχιερεύς· γέγραπται γὰρ ὅτι ἄρχοντα τοῦ λαοῦ σου οὐκ ἐρεῖς κακῶς.
口語訳聖書
パウロは言った、「兄弟たちよ、彼が大祭司(ἀρχιερεύς)だとは知らなかった。聖書に『民のかしらを悪く言ってはいけない』と、書いてあるのだった」。
使徒23:14
οἵτινες προσελθόντες τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς πρεσβυτέροις εἶπαν, ἀναθέματι ἀνεθεματίσαμεν ἑαυτοὺς μηδενὸς γεύσασθαι ἕως οὖ ἀποκτείνωμεν τὸν παῦλον.
口語訳聖書
彼らは、祭司長たち(ἀρχιερεύς)や長老たちのところに行って、こう言った。「われわれは、パウロを殺すまでは何も食べないと、堅く誓い合いました。
使徒24:1
μετὰ δὲ πέντε ἡμέρας κατέβη ὁ ἀρχιερεὺς ἁνανίας μετὰ πρεσβυτέρων τινῶν καὶ ῥήτορος τερτύλλου τινός, οἵτινες ἐνεφάνισαν τῶ ἡγεμόνι κατὰ τοῦ παύλου.
口語訳聖書
五日の後、大祭司(ἀρχιερεύς)アナニヤは、長老数名と、テルトロという弁護人とを連れて下り、総督にパウロを訴え出た。
使徒25:2
ἐνεφάνισάν τε αὐτῶ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρῶτοι τῶν ἰουδαίων κατὰ τοῦ παύλου, καὶ παρεκάλουν αὐτὸν
口語訳聖書
祭司長たち(ἀρχιερεύς)やユダヤ人の重立った者たちが、パウロを訴え出て、
使徒25:15
περὶ οὖ γενομένου μου εἰς ἱεροσόλυμα ἐνεφάνισαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τῶν ἰουδαίων, αἰτούμενοι κατ᾽ αὐτοῦ καταδίκην·
口語訳聖書
わたしがエルサレムに行った時、この男のことを、祭司長たち(ἀρχιερεύς)やユダヤ人の長老たちが、わたしに報告し、彼を罪に定めるようにと要求した。
使徒26:10
ὃ καὶ ἐποίησα ἐν ἱεροσολύμοις, καὶ πολλούς τε τῶν ἁγίων ἐγὼ ἐν φυλακαῖς κατέκλεισα τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών, ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον,
口語訳聖書
そしてわたしは、それをエルサレムで敢行し、祭司長たち(ἀρχιερεύς)から権限を与えられて、多くの聖徒たちを獄に閉じ込め、彼らが殺される時には、それに賛成の意を表しました。
使徒26:12
ἐν οἷς πορευόμενος εἰς τὴν δαμασκὸν μετ᾽ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῆς τῶν ἀρχιερέων
口語訳聖書
こうして、わたしは、祭司長たち(ἀρχιερεύς)から権限と委任とを受けて、ダマスコに行ったのですが、
ヘブル2:17
ὅθεν ὤφειλεν κατὰ πάντα τοῖς ἀδελφοῖς ὁμοιωθῆναι, ἵνα ἐλεήμων γένηται καὶ πιστὸς ἀρχιερεὺς τὰ πρὸς τὸν θεόν, εἰς τὸ ἱλάσκεσθαι τὰς ἁμαρτίας τοῦ λαοῦ·
口語訳聖書
そこで、イエスは、神のみまえにあわれみ深い忠実な大祭司(ἀρχιερεύς)となって、民の罪をあがなうために、あらゆる点において兄弟たちと同じようにならねばならなかった。
へブル3:1
ὅθεν, ἀδελφοὶ ἅγιοι, κλήσεως ἐπουρανίου μέτοχοι, κατανοήσατε τὸν ἀπόστολον καὶ ἀρχιερέα τῆς ὁμολογίας ἡμῶν ἰησοῦν,
口語訳聖書
そこで、天の召しにあずかっている聖なる兄弟たちよ。あなたがたは、わたしたちが告白する信仰の使者また大祭司(ἀρχιερεύς)なるイエスを、思いみるべきである。
へブル4:14
ἔχοντες οὗν ἀρχιερέα μέγαν διεληλυθότα τοὺς οὐρανούς, ἰησοῦν τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ, κρατῶμεν τῆς ὁμολογίας·
口語訳聖書
さて、わたしたちには、もろもろの天をとおって行かれた大祭司(ἀρχιερεύς)なる神の子イエスがいますのであるから、わたしたちの告白する信仰をかたく守ろうではないか。
へブル4:15
οὐ γὰρ ἔχομεν ἀρχιερέα μὴ δυνάμενον συμπαθῆσαι ταῖς ἀσθενείαις ἡμῶν, πεπειρασμένον δὲ κατὰ πάντα καθ᾽ ὁμοιότητα χωρὶς ἁμαρτίας.
口語訳聖書
この大祭司(ἀρχιερεύς)は、わたしたちの弱さを思いやることのできないようなかたではない。罪は犯されなかったが、すべてのことについて、わたしたちと同じように試錬に会われたのである。
へブル5:1
πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς τὸν θεόν, ἵνα προσφέρῃ δῶρά τε καὶ θυσίας ὑπὲρ ἁμαρτιῶν,
口語訳聖書
大祭司(ἀρχιερεύς)なるものはすべて、人間の中から選ばれて、罪のために供え物といけにえとをささげるように、人々のために神に仕える役に任じられた者である。
ヘブル5:5
οὕτως καὶ ὁ χριστὸς οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα, ἀλλ᾽ ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν, υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε·
口語訳聖書
同様に、キリストもまた、大祭司(ἀρχιερεύς)の栄誉を自分で得たのではなく、「あなたこそは、わたしの子。きょう、わたしはあなたを生んだ」と言われたかたから、お受けになったのである。
へブル5:10
προσαγορευθεὶς ὑπὸ τοῦ θεοῦ ἀρχιερεὺς κατὰ τὴν τάξιν μελχισέδεκ.
口語訳聖書
神によって、メルキゼデクに等しい大祭司(ἀρχιερεύς)と、となえられたのである。
へブル6:20
ὅπου πρόδρομος ὑπὲρ ἡμῶν εἰσῆλθεν ἰησοῦς, κατὰ τὴν τάξιν μελχισέδεκ ἀρχιερεὺς γενόμενος εἰς τὸν αἰῶνα.
口語訳聖書
その幕の内に、イエスは、永遠にメルキゼデクに等しい大祭司(ἀρχιερεύς)として、わたしたちのためにさきがけとなって、はいられたのである。
へブル7:26
τοιοῦτος γὰρ ἡμῖν καὶ ἔπρεπεν ἀρχιερεύς, ὅσιος, ἄκακος, ἀμίαντος, κεχωρισμένος ἀπὸ τῶν ἁμαρτωλῶν, καὶ ὑψηλότερος τῶν οὐρανῶν γενόμενος·
口語訳聖書
このように、聖にして、悪も汚れもなく、罪人とは区別され、かつ、もろもろの天よりも高くされている大祭司(ἀρχιερεύς)こそ、わたしたちにとってふさわしいかたである。
へブル7:27
ὃς οὐκ ἔχει καθ᾽ ἡμέραν ἀνάγκην, ὥσπερ οἱ ἀρχιερεῖς, πρότερον ὑπὲρ τῶν ἰδίων ἁμαρτιῶν θυσίας ἀναφέρειν, ἔπειτα τῶν τοῦ λαοῦ· τοῦτο γὰρ ἐποίησεν ἐφάπαξ ἑαυτὸν ἀνενέγκας.
口語訳聖書
彼は、ほかの大祭司(ἀρχιερεύς)のように、まず自分の罪のため、次に民の罪のために、日々、いけにえをささげる必要はない。なぜなら、自分をささげて、一度だけ、それをされたからである。
へブル7:28
ὁ νόμος γὰρ ἀνθρώπους καθίστησιν ἀρχιερεῖς ἔχοντας ἀσθένειαν, ὁ λόγος δὲ τῆς ὁρκωμοσίας τῆς μετὰ τὸν νόμον υἱὸν εἰς τὸν αἰῶνα τετελειωμένον.
口語訳聖書
律法は、弱さを身に負う人間を立てて大祭司(ἀρχιερεύς)とするが、律法の後にきた誓いの御言は、永遠に全うされた御子を立てて、大祭司としたのである。
へブル8:1
κεφάλαιον δὲ ἐπὶ τοῖς λεγομένοις, τοιοῦτον ἔχομεν ἀρχιερέα, ὃς ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τοῦ θρόνου τῆς μεγαλωσύνης ἐν τοῖς οὐρανοῖς,
口語訳聖書
以上述べたことの要点は、このような大祭司(ἀρχιερεύς)がわたしたちのためにおられ、天にあって大能者の御座の右に座し、
へブル8:3
πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς εἰς τὸ προσφέρειν δῶρά τε καὶ θυσίας καθίσταται· ὅθεν ἀναγκαῖον ἔχειν τι καὶ τοῦτον ὃ προσενέγκῃ.
口語訳聖書
おおよそ、大祭司(ἀρχιερεύς)が立てられるのは、供え物やいけにえをささげるためにほかならない。したがって、この大祭司もまた、何かささぐべき物を持っておられねばならない。
ヘブル9:7
εἰς δὲ τὴν δευτέραν ἅπαξ τοῦ ἐνιαυτοῦ μόνος ὁ ἀρχιερεύς, οὐ χωρὶς αἵματος, ὃ προσφέρει ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ τῶν τοῦ λαοῦ ἀγνοημάτων,
口語訳聖書
幕屋の奥には大祭司(ἀρχιερεύς)が年に一度だけはいるのであり、しかも自分自身と民とのあやまちのためにささげる血をたずさえないで行くことはない。
へブル9:11
χριστὸς δὲ παραγενόμενος ἀρχιερεὺς τῶν γενομένων ἀγαθῶν διὰ τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς οὐ χειροποιήτου, τοῦτ᾽ ἔστιν οὐ ταύτης τῆς κτίσεως,
口語訳聖書
しかしキリストがすでに現れた祝福の大祭司(ἀρχιερεύς)としてこられたとき、手で造られず、この世界に属さない、さらに大きく、完全な幕屋をとおり、
ヘブル9:25
οὐδ᾽ ἵνα πολλάκις προσφέρῃ ἑαυτόν, ὥσπερ ὁ ἀρχιερεὺς εἰσέρχεται εἰς τὰ ἅγια κατ᾽ ἐνιαυτὸν ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ,
口語訳聖書
大祭司(ἀρχιερεύς)は、年ごとに、自分以外のものの血をたずさえて聖所にはいるが、キリストは、そのように、たびたびご自身をささげられるのではなかった。
ヘブル13:11
ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς.
口語訳聖書
なぜなら、大祭司(ἀρχιερεύς)によって罪のためにささげられるけものの血は、聖所のなかに携えて行かれるが、そのからだは、営所の外で焼かれてしまうからである。