G654 ἀποστρέφω アポストレふォー apostrephō {ap-os-tref‘-o} 背を向ける
〔品詞〕動詞
〔語源〕ἀπό+στρέφω顔をそむける(G4762)
〔意味〕背をむけて拒絶する
〔使用頻度〕9回
新約聖書使用聖句索引ἀποστρέφω
Ⅰ わきに向ける、転ずる、そらす
(ルカ23:14 使徒3:26 ロマ11:26 Ⅱテモテ1:15; 4:4 テトス1:14 ヘブル12:25)
①民衆を惑わすもの(ルカ23:14)
ルカ23:14
εἶπεν πρὸς αὐτούς, προσηνέγκατέ μοι τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὡς ἀποστρέφοντα τὸν λαόν, καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἐνώπιον ὑμῶν ἀνακρίνας οὐθὲν εὖρον ἐν τῶ ἀνθρώπῳ τούτῳ αἴτιον ὧν κατηγορεῖτε κατ᾽ αὐτοῦ,
口語訳聖書
「おまえたちは、この人を民衆を惑わすもの(ἀποστρέφω)としてわたしのところに連れてきたので、おまえたちの面前でしらべたが、訴え出ているような罪は、この人に少しもみとめられなかった。
②真理からは耳をそむけるな(Ⅱテモテ1:15; 4:4 へブル12:25 テトス1:14)
Ⅱテモテ1:15
οἶδας τοῦτο, ὅτι ἀπεστράφησάν με πάντες οἱ ἐν τῇ ἀσίᾳ, ὧν ἐστιν φύγελος καὶ ἑρμογένης.
口語訳聖書
あなたの知っているように、アジヤにいる者たちは、皆わたしから離れて行った(ἀποστρέφω)。その中には、フゲロとヘルモゲネもいる。
Ⅱテモテ4:4
καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται.
口語訳聖書
そして、真理からは耳をそむけて(ἀποστρέφω)、作り話の方にそれていく時が来るであろう。
へブル12:25
βλέπετε μὴ παραιτήσησθε τὸν λαλοῦντα· εἰ γὰρ ἐκεῖνοι οὐκ ἐξέφυγον ἐπὶ γῆς παραιτησάμενοι τὸν χρηματίζοντα, πολὺ μᾶλλον ἡμεῖς οἱ τὸν ἀπ᾽ οὐρανῶν ἀποστρεφόμενοι·
口語訳聖書
あなたがたは、語っておられるかたを拒むことがないように、注意しなさい。もし地上で御旨を告げた者を拒んだ人々が(ἀποστρέφω)、罰をのがれることができなかったなら、天から告げ示すかたを退けるわたしたちは、なおさらそうなるのではないか。
テトス1:14
μὴ προσέχοντες ἰουδαϊκοῖς μύθοις καὶ ἐντολαῖς ἀνθρώπων ἀποστρεφομένων τὴν ἀλήθειαν.
口語訳聖書
ユダヤ人の作り話や、真理からそれていった人々(ἀποστρέφω)の定めなどに、気をとられることがないようにさせなさい。
③あなたがたひとりびとりを、悪から立ちかえらせ(使徒3:26 ロマ11:26)
使徒3:26
ὑμῖν πρῶτον ἀναστήσας ὁ θεὸς τὸν παῖδα αὐτοῦ ἀπέστειλεν αὐτὸν εὐλογοῦντα ὑμᾶς ἐν τῶ ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν ὑμῶν.
口語訳聖書
神がまずあなたがたのために、その僕を立てて、おつかわしになったのは、あなたがたひとりびとりを、悪から立ちかえらせて(ἀποστρέφω)、祝福にあずからせるためなのである」。
ロマ11:26
καὶ οὕτως πᾶς ἰσραὴλ σωθήσεται· καθὼς γέγραπται, ἥξει ἐκ σιὼν ὁ ῥυόμενος, ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ ἰακώβ·
口語訳聖書
こうして、イスラエル人は、すべて救われるであろう。すなわち、次のように書いてある、/「救う者がシオンからきて、/ヤコブから不信心を追い払うであろう(ἀποστρέφω)。
Ⅱ 脇を向く(マタイ5:42; 26:52)
①借りようとする者を断るな(マタイ5:42)
マタイ5:42
τῷ αἰτοῦντί σε δός, καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀποστραφῇς.
口語訳聖書
求める者には与え、借りようとする者を断るな(ἀποστρέφω)。
②剣をもとの所におさめなさい(マタイ26:52)
マタイ26:52
τότε λέγει αὐτῶ ὁ ἰησοῦς, ἀπόστρεψον τὴν μάχαιράν σου εἰς τὸν τόπον αὐτῆς, πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀπολοῦνται.
口語訳聖書
そこで、イエスは彼に言われた、「あなたの剣をもとの所におさめなさい(ἀποστρέφω)。剣をとる者はみな、剣で滅びる。