G652 ἀπόστολος

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
ギリシャ語辞典A

G652 ἀπόστολος アポストろス apostolos {ap-os‘-tol-os} 使徒 

〔品詞〕名詞、男性形
〔語源〕ἀποστέλλω 派遣する(G649)
〔意味〕使命を負わされて派遣された者
〔使用頻度〕80回

新約聖書使用聖句索引ἀποστολή

Ⅰ 使徒

(マタイ10:2 マルコ3:14; 6:30 ルカ6:13; 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10 ヨハネ13:16 使徒1:2,26; 2:37,42,43; 4:33,35,36,37,42,43; 4:33,35,36,37; 5:2,12,18; 5:29,40; 6:6; 8:1,14,18; 9:27; 11:1; 14:4,14; 15:2,4,6,22,23; 16:4 ロマ1:1; 11:13 Ⅰコリント1:1; 4:9; 9:1,2,5; 12:28,29; 15:7,9 Ⅱコリント1:1; 11:5,13; 12:11,12 ガラテヤ1:1,17,19 エペソ1:1; 2:20; 3:5; 4:11 コロサイ1:1 Ⅰテサロニケ2:7 Ⅰテモテ2:7 Ⅱテモテ1:1,11 テトス1:1 Ⅰペテロ1:1 Ⅱペテロ1:1; 3:2 ユダ1:17 黙示2:2; 18:20; 21:14)

①12使徒(マタイ10:2 マルコ3:14 ルカ6:13 使徒1:2,26)

マタイ10:2
Τῶν δὲ δώδεκα ἀποστόλων τὰ ὀνόματά ἐστιν ταῦτα πρῶτος Σίμων ὁ λεγόμενος Πέτρος καὶ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, καὶ ᾽Ιάκωβος ὁ τοῦ Ζεβεδαίου καὶ ᾽Ιωάννης ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ,
口語訳聖書
十二使徒(ἀπόστολος)の名は、次のとおりである。まずペテロと呼ばれたシモンとその兄弟アンデレ、それからゼベダイの子ヤコブとその兄弟ヨハネ、

マルコ3:14
καὶ ἐποίησεν δώδεκα, [οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν,] ἵνα ὦσιν μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἵνα ἀποστέλλῃ αὐτοὺς κηρύσσειν
新共同訳聖書
そこで、十二人を任命し、使徒(ἀπόστολος)と名付けられた。彼らを自分のそばに置くため、また、派遣して宣教させ、

ルカ6:13
καὶ ὅτε ἐγένετο ἡμέρα, προσεφώνησεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ, καὶ ἐκλεξάμενος ἀπ᾽ αὐτῶν δώδεκα, οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν,
口語訳聖書
夜が明けると、弟子たちを呼び寄せ、その中から十二人を選び出し、これに使徒(ἀπόστολος)という名をお与えになった。

使徒1:2
ἄχρι ἧς ἡμέρας ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο ἀνελήμφθη·
口語訳聖書
お選びになった使徒たちに(ἀπόστολος)、聖霊によって命じたのち、天に上げられた日までのことを、ことごとくしるした。

使徒1:26
καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς, καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ μαθθίαν, καὶ συγκατεψηφίσθη μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων.
口語訳聖書
それから、ふたりのためにくじを引いたところ、マッテヤに当ったので、この人が十一人の使徒たちに(ἀπόστολος)加えられることになった。

②派遣(ルカ9:10; 11:49 ヨハネ13:16)

ルカ9:10
καὶ ὑποστρέψαντες οἱ ἀπόστολοι διηγήσαντο αὐτῶ ὅσα ἐποίησαν. καὶ παραλαβὼν αὐτοὺς ὑπεχώρησεν κατ᾽ ἰδίαν εἰς πόλιν καλουμένην βηθσαϊδά.
口語訳聖書
使徒たち(ἀπόστολος)は帰ってきて、自分たちのしたことをすべてイエスに話した。それからイエスは彼らを連れて、ベツサイダという町へひそかに退かれた。

ルカ11:49
διὰ τοῦτο καὶ ἡ σοφία τοῦ θεοῦ εἶπεν, ἀποστελῶ εἰς αὐτοὺς προφήτας καὶ ἀποστόλους, καὶ ἐξ αὐτῶν ἀποκτενοῦσιν καὶ διώξουσιν,
口語訳聖書
それゆえに、『神の知恵』も言っている、『わたしは預言者と使徒(ἀπόστολος)とを彼らにつかわすが、彼らはそのうちのある者を殺したり、迫害したりするであろう』。

ヨハネ13:16
ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐκ ἔστιν δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ οὐδὲ ἀπόστολος μείζων τοῦ πέμψαντος αὐτόν.
口語訳聖書
よくよくあなたがたに言っておく。僕はその主人にまさるものではなく、つかわされた者(ἀπόστολος)はつかわした者にまさるものではない。

③イエスと共に(ルカ17:5; 24:10)

ルカ17:5
καὶ εἶπαν οἱ ἀπόστολοι τῶ κυρίῳ, πρόσθες ἡμῖν πίστιν.
口語訳聖書
使徒たちは(ἀπόστολος)主に「わたしたちの信仰を増してください」と言った。

ルカ22:14
καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσεν καὶ οἱ ἀπόστολοι σὺν αὐτῶ.
口語訳聖書
時間になったので、イエスは食卓につかれ、使徒たちも(ἀπόστολος)共に席についた。

ルカ24:10
ἦσαν δὲ ἡ μαγδαληνὴ μαρία καὶ ἰωάννα καὶ μαρία ἡ ἰακώβου· καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα.
口語訳聖書
この女たちというのは、マグダラのマリヤ、ヨハンナ、およびヤコブの母マリヤであった。彼女たちと一緒にいたほかの女たちも、このことを使徒たち(ἀπόστολος)に話した。

④教会と使徒

●教会の指導者(使徒2:37)

使徒2:37
ἀκούσαντες δὲ κατενύγησαν τὴν καρδίαν, εἶπόν τε πρὸς τὸν πέτρον καὶ τοὺς λοιποὺς ἀποστόλους, τί ποιήσωμεν, ἄνδρες ἀδελφοί;
口語訳聖書
人々はこれを聞いて、強く心を刺され、ペテロやほかの使徒たち(ἀπόστολος)に、「兄弟たちよ、わたしたちは、どうしたらよいのでしょうか」と言った。

●使徒の教え(使徒2:24)

使徒2:42
ἦσαν δὲ προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων καὶ τῇ κοινωνίᾳ, τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου καὶ ταῖς προσευχαῖς.
口語訳聖書
そして一同はひたすら、使徒たちの(ἀπόστολος)教を守り、信徒の交わりをなし、共にパンをさき、祈をしていた。

●教会の管理(使徒4:35,36,47; 5:2)

使徒4:35
καὶ ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων· διεδίδετο δὲ ἑκάστῳ καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν.
口語訳聖書
使徒たちの(ἀπόστολος)足もとに置いた。そしてそれぞれの必要に応じて、だれにでも分け与えられた。

使徒4:36
ἰωσὴφ δὲ ὁ ἐπικληθεὶς βαρναβᾶς ἀπὸ τῶν ἀποστόλων, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον υἱὸς παρακλήσεως, λευίτης, κύπριος τῶ γένει,
口語訳聖書
クプロ生れのレビ人で、使徒たちに(ἀπόστολος)バルナバ(「慰めの子」との意)と呼ばれていたヨセフは、

使徒4:37
ὑπάρχοντος αὐτῶ ἀγροῦ πωλήσας ἤνεγκεν τὸ χρῆμα καὶ ἔθηκεν πρὸς τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων.
口語訳聖書
自分の所有する畑を売り、その代金をもってきて、使徒たち(ἀπόστολος)の足もとに置いた。

使徒5:2
καὶ ἐνοσφίσατο ἀπὸ τῆς τιμῆς, συνειδυίης καὶ τῆς γυναικός, καὶ ἐνέγκας μέρος τι παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων ἔθηκεν.
口語訳聖書
共謀して、その代金をごまかし、一部だけを持ってきて、使徒たちの(ἀπόστολος)足もとに置いた。

●諸教会と使徒(使徒8:14; 15:4,6,22,23; 16: 4)

使徒8:14
ἀκούσαντες δὲ οἱ ἐν ἱεροσολύμοις ἀπόστολοι ὅτι δέδεκται ἡ σαμάρεια τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἀπέστειλαν πρὸς αὐτοὺς πέτρον καὶ ἰωάννην,
口語訳聖書
エルサレムにいる使徒たちは(ἀπόστολος)、サマリヤの人々が、神の言を受け入れたと聞いて、ペテロとヨハネとを、そこにつかわした。

使徒15:4
παραγενόμενοι δὲ εἰς ἰερουσαλὴμ παρεδέχθησαν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας καὶ τῶν ἀποστόλων καὶ τῶν πρεσβυτέρων, ἀνήγγειλάν τε ὅσα ὁ θεὸς ἐποίησεν μετ᾽ αὐτῶν.
口語訳聖書
エルサレムに着くと、彼らは教会と使徒たち(ἀπόστολος)、長老たちに迎えられて、神が彼らと共にいてなされたことを、ことごとく報告した。

使徒15:6
συνήχθησάν τε οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἰδεῖν περὶ τοῦ λόγου τούτου.
口語訳聖書
そこで、使徒たち(ἀπόστολος)や長老たちが、この問題について審議するために集まった。

使徒15:22
τότε ἔδοξε τοῖς ἀποστόλοις καὶ τοῖς πρεσβυτέροις σὺν ὅλῃ τῇ ἐκκλησίᾳ ἐκλεξαμένους ἄνδρας ἐξ αὐτῶν πέμψαι εἰς ἀντιόχειαν σὺν τῶ παύλῳ καὶ βαρναβᾷ, ἰούδαν τὸν καλούμενον βαρσαββᾶν καὶ σιλᾶν, ἄνδρας ἡγουμένους ἐν τοῖς ἀδελφοῖς,
口語訳聖書
そこで、使徒たち(ἀπόστολος)や長老たちは、全教会と協議した末、お互の中から人々を選んで、パウロやバルナバと共に、アンテオケに派遣することに決めた。選ばれたのは、バルサバというユダとシラスとであったが、いずれも兄弟たちの間で重んじられていた人たちであった。

使徒15:23
γράψαντες διὰ χειρὸς αὐτῶν, οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἀδελφοὶ τοῖς κατὰ τὴν ἀντιόχειαν καὶ συρίαν καὶ κιλικίαν ἀδελφοῖς τοῖς ἐξ ἐθνῶν χαίρειν.
口語訳聖書
この人たちに託された書面はこうである。「あなたがたの兄弟である使徒(ἀπόστολος)および長老たちから、アンテオケ、シリヤ、キリキヤにいる異邦人の兄弟がたに、あいさつを送る。

使徒16:4
ὡς δὲ διεπορεύοντο τὰς πόλεις, παρεδίδοσαν αὐτοῖς φυλάσσειν τὰ δόγματα τὰ κεκριμένα ὑπὸ τῶν ἀποστόλων καὶ πρεσβυτέρων τῶν ἐν ἱεροσολύμοις.
口語訳聖書
それから彼らは通る町々で、エルサレムの使徒たち(ἀπόστολος)や長老たちの取り決めた事項を守るようにと、人々にそれを渡した。

●宣教と迫害(使徒14:4,14; 15:2)

使徒14:4
ἐσχίσθη δὲ τὸ πλῆθος τῆς πόλεως, καὶ οἱ μὲν ἦσαν σὺν τοῖς ἰουδαίοις οἱ δὲ σὺν τοῖς ἀποστόλοις.
口語訳聖書
そこで町の人々が二派に分れ、ある人たちはユダヤ人の側につき、ある人たちは使徒の(ἀπόστολος)側についた。

使徒14:14
ἀκούσαντες δὲ οἱ ἀπόστολοι βαρναβᾶς καὶ παῦλος, διαρρήξαντες τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἐξεπήδησαν εἰς τὸν ὄχλον, κράζοντες
口語訳聖書
ふたりの使徒(ἀπόστολος)バルナバとパウロとは、これを聞いて自分の上着を引き裂き、群衆の中に飛び込んで行き、叫んで

使徒15:2
γενομένης δὲ στάσεως καὶ ζητήσεως οὐκ ὀλίγης τῶ παύλῳ καὶ τῶ βαρναβᾷ πρὸς αὐτοὺς ἔταξαν ἀναβαίνειν παῦλον καὶ βαρναβᾶν καί τινας ἄλλους ἐξ αὐτῶν πρὸς τοὺς ἀποστόλους καὶ πρεσβυτέρους εἰς ἰερουσαλὴμ περὶ τοῦ ζητήματος τούτου.
口語訳聖書
そこで、パウロやバルナバと彼らとの間に、少なからぬ紛糾と争論とが生じたので、パウロ、バルナバそのほか数人の者がエルサレムに上り、使徒たち(ἀπόστολος)や長老たちと、この問題について協議することになった。

⑤力ある業(使徒2:43 Ⅰコリント12:28)

使徒2:43
ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος, πολλά τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο.
口語訳聖書
みんなの者におそれの念が生じ、多くの奇跡としるしとが、使徒たちに(ἀπόστολος)よって、次々に行われた。

Ⅰコリント12:28
καὶ οὓς μὲν ἔθετο ὁ θεὸς ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ πρῶτον ἀποστόλους, δεύτερον προφήτας, τρίτον διδασκάλους, ἔπειτα δυνάμεις, ἔπειτα χαρίσματα ἰαμάτων, ἀντιλήμψεις, κυβερνήσεις, γένη γλωσσῶν.
口語訳聖書
そして、神は教会の中で、人々を立てて、第一に使徒(ἀπόστολος)、第二に預言者、第三に教師とし、次に力あるわざを行う者、次にいやしの賜物を持つ者、また補助者、管理者、種々の異言を語る者をおかれた。

⑥使徒の証(使徒4:33; 5:12; 8:18 Ⅰコリント15:7 Ⅱペテロ1:1; 3:2 ユダ1:17)

使徒4:33
καὶ δυνάμει μεγάλῃ ἀπεδίδουν τὸ μαρτύριον οἱ ἀπόστολοι τῆς ἀναστάσεως τοῦ κυρίου ἰησοῦ, χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς.
口語訳聖書
使徒たちは(ἀπόστολος)主イエスの復活について、非常に力強くあかしをした。そして大きなめぐみが、彼ら一同に注がれた。

使徒5:12
διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῶ λαῶ· καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ σολομῶντος.
口語訳聖書
そのころ、多くのしるしと奇跡とが、次々に使徒たち(ἀπόστολος)の手により人々の中で行われた。そして、一同は心を一つにして、ソロモンの廊に集まっていた。

使徒8:18
ἰδὼν δὲ ὁ σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ πνεῦμα, προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα
口語訳聖書
シモンは、使徒たちが(ἀπόστολος)手をおいたために、御霊が人々に授けられたのを見て、金をさし出し、

Ⅰコリント15:7
ἔπειτα ὤφθη ἰακώβῳ, εἶτα τοῖς ἀποστόλοις πᾶσιν·
口語訳聖書
そののち、ヤコブに現れ、次に、すべての使徒たち(ἀπόστολος)に現れ、

Ⅱペテロ1:1
συμεὼν πέτρος δοῦλος καὶ ἀπόστολος ἰησοῦ χριστοῦ τοῖς ἰσότιμον ἡμῖν λαχοῦσιν πίστιν ἐν δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ σωτῆρος ἰησοῦ χριστοῦ·
口語訳聖書
イエス・キリストの僕また使徒(ἀπόστολος)であるシメオン・ペテロから、わたしたちの神と救主イエス・キリストとの義によって、わたしたちと同じ尊い信仰を授かった人々へ。

Ⅱペテロ3:2
μνησθῆναι τῶν προειρημένων ῥημάτων ὑπὸ τῶν ἁγίων προφητῶν καὶ τῆς τῶν ἀποστόλων ὑμῶν ἐντολῆς τοῦ κυρίου καὶ σωτῆρος·
口語訳聖書
それは、聖なる預言者たちがあらかじめ語った言葉と、あなたがたの使徒たち(ἀπόστολος)が伝えた主なる救主の戒めとを、思い出させるためである。

ユダ1:17
ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, μνήσθητε τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ·
口語訳聖書
愛する者たちよ。わたしたちの主イエス・キリストの使徒たち(ἀπόστολος)が予告した言葉を思い出しなさい。

⑦迫害(使徒5:18,29,40; 6:6 ロマ16:7 Ⅰコリント4:9) 

使徒5:18
καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους καὶ ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ.
口語訳聖書
使徒たちに(ἀπόστολος)手をかけて捕え、公共の留置場に入れた。

使徒5:29
ἀποκριθεὶς δὲ πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπαν, πειθαρχεῖν δεῖ θεῶ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις.
口語訳聖書
これに対して、ペテロをはじめ使徒たちは(ἀπόστολος)言った、「人間に従うよりは、神に従うべきである。

使徒5:40
καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῶ ὀνόματι τοῦ ἰησοῦ καὶ ἀπέλυσαν.
口語訳聖書
使徒たちを(ἀπόστολος)呼び入れて、むち打ったのち、今後イエスの名によって語ることは相成らぬと言いわたして、ゆるしてやった。

使徒6:6
οὓς ἔστησαν ἐνώπιον τῶν ἀποστόλων, καὶ προσευξάμενοι ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας.
口語訳聖書
使徒たちの(ἀπόστολος)前に立たせた。すると、使徒たちは祈って手を彼らの上においた。

ロマ16:7
ἀσπάσασθε ἀνδρόνικον καὶ ἰουνιᾶν τοὺς συγγενεῖς μου καὶ συναιχμαλώτους μου, οἵτινές εἰσιν ἐπίσημοι ἐν τοῖς ἀποστόλοις, οἳ καὶ πρὸ ἐμοῦ γέγοναν ἐν χριστῶ.
口語訳聖書
わたしの同族であって、わたしと一緒に投獄されたことのあるアンデロニコとユニアスとに、よろしく。彼らは使徒たち(ἀπόστολος)の間で評判がよく、かつ、わたしよりも先にキリストを信じた人々である。

Ⅰコリント4:9
δοκῶ γάρ, ὁ θεὸς ἡμᾶς τοὺς ἀποστόλους ἐσχάτους ἀπέδειξεν ὡς ἐπιθανατίους, ὅτι θέατρον ἐγενήθημεν τῶ κόσμῳ καὶ ἀγγέλοις καὶ ἀνθρώποις.口語訳聖書
わたしはこう考える。神はわたしたち使徒(ἀπόστολος)を死刑囚のように、最後に出場する者として引き出し、こうしてわたしたちは、全世界に、天使にも人々にも見せ物にされたのだ。

⑧使徒パウロ

(使徒8:1; 9:27; 11:1 ロマ1:1; 11:13 Ⅰコリント1:1; 9:1,2,5; 12:29; 15:9 Ⅱコリント11:5; 11:13; 12:11,12 ガラテヤ1:1,17,19 エペソ1:1; 2:20; 3:5; 4:4 コ ロサイ1:1 Ⅰテモテ1:1; 2:7 Ⅱテモテ1:11 テトス1:1 Ⅰペテロ1:1)

使徒8:1
σαῦλος δὲ ἦν συνευδοκῶν τῇ ἀναιρέσει αὐτοῦ. ἐγένετο δὲ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ διωγμὸς μέγας ἐπὶ τὴν ἐκκλησίαν τὴν ἐν ἱεροσολύμοις· πάντες δὲ διεσπάρησαν κατὰ τὰς χώρας τῆς ἰουδαίας καὶ σαμαρείας πλὴν τῶν ἀποστόλων.
口語訳聖書
サウロは、ステパノを殺すことに賛成していた。その日、エルサレムの教会に対して大迫害が起り、使徒(ἀπόστολος)以外の者はことごとく、ユダヤとサマリヤとの地方に散らされて行った。

使徒9:27
βαρναβᾶς δὲ ἐπιλαβόμενος αὐτὸν ἤγαγεν πρὸς τοὺς ἀποστόλους, καὶ διηγήσατο αὐτοῖς πῶς ἐν τῇ ὁδῶ εἶδεν τὸν κύριον καὶ ὅτι ἐλάλησεν αὐτῶ, καὶ πῶς ἐν δαμασκῶ ἐπαρρησιάσατο ἐν τῶ ὀνόματι τοῦ ἰησοῦ.
口語訳聖書
ところが、バルナバは彼の世話をして使徒たち(ἀπόστολος)のところへ連れて行き、途中で主が 彼に現れて語りかけたことや、彼がダマスコでイエスの名を大胆に宣べ伝えた次第を、彼らに説明して聞かせた。

使徒11:1
ἤκουσαν δὲ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ οἱ ὄντες κατὰ τὴν ἰουδαίαν ὅτι καὶ τὰ ἔθνη ἐδέξαντο τὸν λόγον τοῦ θεοῦ.
口語訳聖書
さて、異邦人たちも神の言を受けいれたということが、使徒たち(ἀπόστολος)やユダヤにいる兄弟たちに聞えてきた。

ロマ1:1 
Παῦλος δοῦλος Χριστοῦ ᾽Ιησοῦ, κλητὸς ἀπόστολος ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον θεοῦ,
口語訳聖書
キリスト・イエスの僕、神の福音のために選び別たれ、召されて使徒(ἀπόστολος)となったパウロから――

ロマ11:13
ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς ἔθνεσιν. ἐφ᾽ ὅσον μὲν οὗν εἰμι ἐγὼ ἐθνῶν ἀπόστολος, τὴν διακονίαν μου δοξάζω,
口語訳聖書
そこでわたしは、あなたがた異邦人に言う。わたし自身は異邦人の使徒(ἀπόστολος)なのであるから、わたしの務を光栄とし、

Ⅰコリント1:1
παῦλος κλητὸς ἀπόστολος χριστοῦ ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ, καὶ σωσθένης ὁ ἀδελφός,
口語訳聖書
神の御旨により召されてキリスト・イエスの使徒(ἀπόστολος)となったパウロと、兄弟ソステネから、

Ⅰコリント9:1
οὐκ εἰμὶ ἐλεύθερος; οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος; οὐχὶ ἰησοῦν τὸν κύριον ἡμῶν ἑόρακα; οὐ τὸ ἔργον μου ὑμεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ;
口語訳聖書
わたしは自由な者ではないか。使徒(ἀπόστολος)ではないか。わたしたちの主イエスを見たではないか。あなたがたは、主にあるわたしの働きの実ではないか。

Ⅰコリント9:2
εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι· ἡ γὰρ σφραγίς μου τῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ.
口語訳聖書
わたしは、ほかの人に対しては使徒(ἀπόστολος)でないとしても、あなたがたには使徒である。あなたがたが主にあることは、わたしの使徒職の印なのである。

Ⅰコリン9:5
μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν ἀδελφὴν γυναῖκα περιάγειν, ὡς καὶ οἱ λοιποὶ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ τοῦ κυρίου καὶ κηφᾶς;
口語訳聖書
わたしたちには、ほかの使徒たち(ἀπόστολος)や主の兄弟たちやケパのように、信者である妻を連れて歩く権利がないのか。

Ⅰコリント12:29
μὴ πάντες ἀπόστολοι; μὴ πάντες προφῆται; μὴ πάντες διδάσκαλοι; μὴ πάντες δυνάμεις;
口語訳聖書
みんなが使徒(ἀπόστολος)だろうか。みんなが預言者だろうか。みんなが教師だろうか。みんなが力あるわざを行う者だろうか。

Ⅰコリント15:9
ἐγὼ γάρ εἰμι ὁ ἐλάχιστος τῶν ἀποστόλων, ὃς οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς καλεῖσθαι ἀπόστολος, διότι ἐδίωξα τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ·
口語訳聖書
実際わたしは、神の教会を迫害したのであるから、使徒たち(ἀπόστολος)の中でいちばん小さい者であって、使徒と呼ばれる値うちのない者である。

Ⅱコリント1:1
παῦλος ἀπόστολος χριστοῦ ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ, καὶ τιμόθεος ὁ ἀδελφός, τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν κορίνθῳ, σὺν τοῖς ἁγίοις πᾶσιν τοῖς οὗσιν ἐν ὅλῃ τῇ ἀχαΐᾳ·
口語訳聖書
神の御旨によりキリスト・イエスの使徒(ἀπόστολος)となったパウロと、兄弟テモテとから、コリントにある神の教会、ならびにアカヤ全土にいるすべての聖徒たちへ。

Ⅱコリント11:5
λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων·
口語訳聖書
事実、わたしは、あの大使徒たち(ἀπόστολος)にいささかも劣ってはいないと思う。

Ⅱコリント11:13
οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους χριστοῦ.
口語訳聖書
こういう人々はにせ使徒、人をだます働き人であって、キリストの使徒(ἀπόστολος)に擬装しているにすぎないからである。

Ⅱコリント12:11
γέγονα ἄφρων· ὑμεῖς με ἠναγκάσατε· ἐγὼ γὰρ ὤφειλον ὑφ᾽ ὑμῶν συνίστασθαι. οὐδὲν γὰρ ὑστέρησα τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων, εἰ καὶ οὐδέν εἰμι·
口語訳聖書
わたしは愚か者となった。あなたがたが、むりにわたしをそうしてしまったのだ。実際は、あなたがたから推薦されるべきであった。というのは、たといわたしは取るに足りない者だとしても、あの大使徒たち(ἀπόστολος)にはなんら劣るところがないからである。

Ⅱコリント12:12
τὰ μὲν σημεῖα τοῦ ἀποστόλου κατειργάσθη ἐν ὑμῖν ἐν πάσῃ ὑπομονῇ, σημείοις τε καὶ τέρασιν καὶ δυνάμεσιν.
口語訳聖書
わたしは、使徒たるの(ἀπόστολος)実を、しるしと奇跡と力あるわざとにより、忍耐をつくして、あなたがたの間であらわしてきた。

ガラテヤ1:1
παῦλος ἀπόστολος, οὐκ ἀπ᾽ ἀνθρώπων οὐδὲ δι᾽ ἀνθρώπου ἀλλὰ διὰ ἰησοῦ χριστοῦ καὶ θεοῦ πατρὸς τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν,
口語訳聖書
人々からでもなく、人によってでもなく、イエス・キリストと彼を死人の中からよみがえらせた父なる神とによって立てられた使徒(ἀπόστολος)パウロ、

ガラテヤ1:17
οὐδὲ ἀνῆλθον εἰς ἱεροσόλυμα πρὸς τοὺς πρὸ ἐμοῦ ἀποστόλους, ἀλλὰ ἀπῆλθον εἰς ἀραβίαν, καὶ πάλιν ὑπέστρεψα εἰς δαμασκόν.
口語訳聖書
また先輩の使徒たち(ἀπόστολος)に会うためにエルサレムにも上らず、アラビヤに出て行った。それから再びダマスコに帰った。

ガラテヤ1:19
ἕτερον δὲ τῶν ἀποστόλων οὐκ εἶδον, εἰ μὴ ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν τοῦ κυρίου.
口語訳聖書
しかし、主の兄弟ヤコブ以外には、ほかのどの使徒(ἀπόστολος)にも会わなかった。

エペソ1:1
παῦλος ἀπόστολος χριστοῦ ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ τοῖς ἁγίοις τοῖς οὗσιν [ἐν ἐφέσῳ] καὶ πιστοῖς ἐν χριστῶ ἰησοῦ·
口語訳聖書
神の御旨によるキリスト・イエスの使徒(ἀπόστολος)パウロから、エペソにいる、キリスト・イエスにあって忠実な聖徒たちへ。

エペソ2:20
ἐποικοδομηθέντες ἐπὶ τῶ θεμελίῳ τῶν ἀποστόλων καὶ προφητῶν, ὄντος ἀκρογωνιαίου αὐτοῦ χριστοῦ ἰησοῦ,
口語訳聖書
またあなたがたは、使徒たち(ἀπόστολος)や預言者たちという土台の上に建てられたものであって、キリスト・イエスご自身が隅のかしら石である。

エペソ3:5
ὃ ἑτέραις γενεαῖς οὐκ ἐγνωρίσθη τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων ὡς νῦν ἀπεκαλύφθη τοῖς ἁγίοις ἀποστόλοις αὐτοῦ καὶ προφήταις ἐν πνεύματι,
口語訳聖書
この奥義は、いまは、御霊によって彼の聖なる使徒たち(ἀπόστολος)と預言者たちとに啓示されているが、前の時代には、人の子らに対して、そのように知らされてはいなかったのである。

エペソ4:11
καὶ αὐτὸς ἔδωκεν τοὺς μὲν ἀποστόλους, τοὺς δὲ προφήτας, τοὺς δὲ εὐαγγελιστάς, τοὺς δὲ ποιμένας καὶ διδασκάλους,
口語訳聖書
そして彼は、ある人を使徒(ἀπόστολος)とし、ある人を預言者とし、ある人を伝道者とし、ある人を牧師、教師として、お立てになった。

コロサイ1:1
παῦλος ἀπόστολος χριστοῦ ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς
口語訳聖書
神の御旨によるキリスト・イエスの使徒(ἀπόστολος)パウロと兄弟テモテから、

Ⅰテモテ1:1 
παῦλος ἀπόστολος χριστοῦ ἰησοῦ κατ᾽ ἐπιταγὴν θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν καὶ χριστοῦ ἰησοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν
口語訳聖書
わたしたちの救主なる神と、わたしたちの望みであるキリスト・イエスとの任命によるキリスト・イエスの使徒(ἀπόστολος)パウロから、

Ⅰテモテ2:7
εἰς ὃ ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ καὶ ἀπόστολος _ ἀλήθειαν λέγω, οὐ ψεύδομαι _ διδάσκαλος ἐθνῶν ἐν πίστει καὶ ἀληθείᾳ.
口語訳聖書
そのために、わたしは立てられて宣教者、使徒(ἀπόστολος)となり(わたしは真実を言っている、偽ってはいない)、また異邦人に信仰と真理とを教える教師となったのである。

Ⅱテモテ1:1
παῦλος ἀπόστολος χριστοῦ ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ κατ᾽ ἐπαγγελίαν ζωῆς τῆς ἐν χριστῶ ἰησοῦ
口語訳聖書
神の御旨により、キリスト・イエスにあるいのちの約束によって立てられたキリスト・イエスの使徒(ἀπόστολος)パウロから、

Ⅱテモテ1:11
εἰς ὃ ἐτέθην ἐγὼ κῆρυξ καὶ ἀπόστολος καὶ διδάσκαλος.
口語訳聖書
わたしは、この福音のために立てられて、その宣教者、使徒(ἀπόστολος)、教師になった。

テトス1:1
παῦλος δοῦλος θεοῦ, ἀπόστολος δὲ ἰησοῦ χριστοῦ κατὰ πίστιν ἐκλεκτῶν θεοῦ καὶ ἐπίγνωσιν ἀληθείας τῆς κατ᾽ εὐσέβειαν
口語訳聖書
神の僕、イエス・キリストの使徒(ἀπόστολος)パウロから――わたしが使徒とされたのは、神に選ばれた者たちの信仰を強め、また、信心にかなう真理の知識を彼らに得させるためであり、

Ⅰペテロ1:1
πέτρος ἀπόστολος ἰησοῦ χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς πόντου, γαλατίας, καππαδοκίας, ἀσίας, καὶ βιθυνίας,
口語訳聖書
イエス・キリストの使徒(ἀπόστολος)ペテロから、ポント、ガラテヤ、カパドキヤ、アジヤおよびビテニヤに離散し寄留している人たち、

⑨黙示録と使徒(黙示2:2; 18:20; 21:14)

黙示2:2
οἶδα τὰ ἔργα σου καὶ τὸν κόπον καὶ τὴν ὑπομονήν σου, καὶ ὅτι οὐ δύνῃ βαστάσαι κακούς, καὶ ἐπείρασας τοὺς λέγοντας ἑαυτοὺς ἀποστόλους καὶ οὐκ εἰσίν, καὶ εὖρες αὐτοὺς ψευδεῖς·
口語訳聖書
わたしは、あなたのわざと労苦と忍耐とを知っている。また、あなたが、悪い者たちをゆるしておくことができず、使徒(ἀπόστολος)と自称してはいるが、その実、使徒でない者たちをためしてみて、にせ者であると見抜いたことも、知っている。

黙示18:20
εὐφραίνου ἐπ᾽ αὐτῇ, οὐρανέ, καὶ οἱ ἅγιοι καὶ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ προφῆται, ὅτι ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς.
口語訳聖書
天よ、聖徒たちよ、使徒たちよ(ἀπόστολος)、預言者たちよ。この都について大いに喜べ。神は、あなたがたのために、この都をさばかれたのである」。

黙示21:14
καὶ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως ἔχων θεμελίους δώδεκα, καὶ ἐπ᾽ αὐτῶν δώδεκα ὀνόματα τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῦ ἀρνίου.
口語訳聖書
また都の城壁には十二の土台があり、それには小羊の十二使徒(ἀπόστολος)の十二の名が書いてあった。

Ⅱ 教会の使者(Ⅱコリント8:23 ピリピ2:25 へブル3:1)

①イエス・キリスト(ピリピ2:25)

ピリピ2:25
ὅθεν, ἀδελφοὶ ἅγιοι, κλήσεως ἐπουρανίου μέτοχοι, κατανοήσατε τὸν ἀπόστολον καὶ ἀρχιερέα τῆς ὁμολογίας ἡμῶν ἰησοῦν,
口語訳聖書
そこで、天の召しにあずかっている聖なる兄弟たちよ。あなたがたは、わたしたちが告白する信仰の使者(ἀπόστολος)また大祭司なるイエスを、思いみるべきである。

②教会の使者(Ⅱコリント8:23 ピリピ2:25)

Ⅱコリント8:23
εἴτε ὑπὲρ τίτου, κοινωνὸς ἐμὸς καὶ εἰς ὑμᾶς συνεργός· εἴτε ἀδελφοὶ ἡμῶν, ἀπόστολοι ἐκκλησιῶν, δόξα χριστοῦ.
口語訳聖書
テトスについて言えば、彼はわたしの仲間であり、あなたがたに対するわたしの協力者である。この兄弟たちについて言えば、彼らは諸教会の使者(ἀπόστολος)、キリストの栄光である。

ピリピ2:25
ἀναγκαῖον δὲ ἡγησάμην ἐπαφρόδιτον τὸν ἀδελφὸν καὶ συνεργὸν καὶ συστρατιώτην μου, ὑμῶν δὲ ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου, πέμψαι πρὸς ὑμᾶς,
口語訳聖書
しかし、さしあたり、わたしの同労者で戦友である兄弟、また、あなたがたの使者(ἀπόστολος)としてわたしの窮乏を補ってくれたエパフロデトを、あなたがたのもとに送り返すことが必要だと思っている。