G615 ἀποκτείνω

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
ギリシャ語辞典A

G615 ἀποκτείνω アポクテイノー apokteinō {ap-ok-ti‘-no} 殺す

〔品詞〕動詞
〔語源〕ἀπό+κτείνω 殺す
〔意味〕殺す、滅ぼす
〔使用頻度〕74回

Ⅰ 殺された主人の息子

①悪しき小作人の譬え(マタイ21:35,38,39 マルコ12:5,7,8 ルカ20:14,15)

マタイ21:35 
καὶ λαβόντες οἱ γεωργοὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ ὃν μὲν ἔδειραν, ὃν δὲ ἀπέκτειναν, ὃν δὲ ἐλιθοβόλησαν.
口語訳聖書
すると、農夫たちは、その僕たちをつかまえて、ひとりを袋だたきにし、ひとりを殺し(ἀποκτείνω)、もうひとりを石で打ち殺した。

マタイ21:38 
οἱ δὲ γεωργοὶ ἰδόντες τὸν υἱὸν εἶπον ἐν ἑαυτοῖς, οὖτός ἐστιν ὁ κληρονόμος· δεῦτε ἀποκτείνωμεν αὐτὸν καὶ σχῶμεν τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ.
口語訳聖書
すると農夫たちは、その子を見て互に言った、『あれはあと取りだ。さあ、これを殺して(ἀποκτείνω)、その財産を手に入れよう』。

マタイ21:39 
καὶ λαβόντες αὐτὸν ἐξέβαλον ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος καὶ ἀπέκτειναν
口語訳聖書
そして彼をつかまえて、ぶどう園の外に引き出して殺した(ἀποκτείνω)。

マルコ12:5
καὶ ἄλλον ἀπέστειλεν, κἀκεῖνον ἀπέκτειναν, καὶ πολλοὺς ἄλλους, οὓς μὲν δέροντες οὓς δὲ ἀποκτέννοντες.
口語訳聖書
そこでまた他の者を送ったが、今度はそれを殺してしまった(ἀποκτείνω)。そのほか、なお大ぜいの者を送ったが、彼らを打ったり、殺したりした。

マルコ12:7
ἐκεῖνοι δὲ οἱ γεωργοὶ πρὸς ἑαυτοὺς εἶπαν ὅτι οὖτός ἐστιν ὁ κληρονόμος· δεῦτε ἀποκτείνωμεν αὐτόν, καὶ ἡμῶν ἔσται ἡ κληρονομία.
口語訳聖書
すると、農夫たちは『あれはあと取りだ。さあ、これを殺してしまおう(ἀποκτείνω)。そうしたら、その財産はわれわれのものになるのだ』と話し合い、

マルコ12:8
καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτόν, καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος.
口語訳聖書
彼をつかまえて殺し(ἀποκτείνω)、ぶどう園の外に投げ捨てた。

ルカ20:14
ἰδόντες δὲ αὐτὸν οἱ γεωργοὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους λέγοντες, οὖτός ἐστιν ὁ κληρονόμος· ἀποκτείνωμεν αὐτόν, ἵνα ἡμῶν γένηται ἡ κληρονομία.
新共同訳聖書
農夫たちは息子を見て、互いに論じ合った。『これは跡取りだ。殺して(ἀποκτείνω)しまおう。そうすれば、相続財産は我々のものになる。』

ルカ20:15
καὶ ἐκβαλόντες αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος ἀπέκτειναν. τί οὗν ποιήσει αὐτοῖς ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος;
新共同訳聖書
そして、息子をぶどう園の外にほうり出して、殺してしまった(ἀποκτείνω)。さて、ぶどう園の主人は農夫たちをどうするだろうか。

②王の息子の結婚披露宴の譬え(マタイ22:6)

マタイ22:6 
οἱ δὲ λοιποὶ κρατήσαντες τοὺς δούλους αὐτοῦ ὕβρισαν καὶ ἀπέκτειναν.
口語訳聖書
またほかの人々は、この僕たちをつかまえて侮辱を加えた上、殺してしまった(ἀποκτείνω)。

Ⅱ イエス・キリストの十字架

①十字架の予告(マタイ16:21; 17:23 マルコ8:31; 9:31; 10:34 ルカ9:22; 11:47,48,49: 18:33)

マタイ16:21 
ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ ἰησοῦς δεικνύειν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὅτι δεῖ αὐτὸν εἰς ἱεροσόλυμα ἀπελθεῖν καὶ πολλὰ παθεῖν ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἀρχιερέων καὶ γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθῆναι.
口語訳聖書
この時から、イエス・キリストは、自分が必ずエルサレムに行き、長老、祭司長、律法学者たちから多くの苦しみを受け、殺され(ἀποκτείνω)、そして三日目によみがえるべきことを、弟子たちに示しはじめられた。

マタイ17:23 
καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται. καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα.
口語訳聖書
彼らに殺され(ἀποκτείνω)、そして三日目によみがえるであろう」。弟子たちは非常に心をいためた。

マルコ8:31
καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς ὅτι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ὑπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστῆναι·
口語訳聖書
それから、人の子は必ず多くの苦しみを受け、長老、祭司長、律法学者たちに捨てられ、また殺され(ἀποκτείνω)、そして三日の後によみがえるべきことを、彼らに教えはじめ、

マルコ9:31
ἐδίδασκεν γὰρ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ ἀποκτανθεὶς μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.
口語訳聖書
それは、イエスが弟子たちに教えて、「人の子は人々の手にわたされ、彼らに殺され(ἀποκτείνω)、殺されて(ἀποκτείνω)から三日の後によみがえるであろう」と言っておられたからである。

マルコ10:34
καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῶ καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῶ καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν καὶ ἀποκτενοῦσιν, καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.
口語訳聖書
また彼をあざけり、つばきをかけ、むち打ち、ついに殺してしまう(ἀποκτείνω)。そして彼は三日の後によみがえるであろう」。

ルカ9:22
εἰπὼν ὅτι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἀρχιερέων καὶ γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθῆναι.
口語訳聖書
「人の子は必ず多くの苦しみを受け、長老、祭司長、律法学者たちに捨てられ、また殺され(ἀποκτείνω)、そして三日目によみがえる」。

ルカ11:47
οὐαὶ ὑμῖν, ὅτι οἰκοδομεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν προφητῶν, οἱ δὲ πατέρες ὑμῶν ἀπέκτειναν αὐτούς.
口語訳聖書
あなたがたは、わざわいである。預言者たちの碑を建てるが、しかし彼らを殺した(ἀποκτείνω)のは、あなたがたの先祖であったのだ。

ルカ11:48
ἄρα μάρτυρές ἐστε καὶ συνευδοκεῖτε τοῖς ἔργοις τῶν πατέρων ὑμῶν, ὅτι αὐτοὶ μὲν ἀπέκτειναν αὐτοὺς ὑμεῖς δὲ οἰκοδομεῖτε.
口語訳聖書
だから、あなたがたは、自分の先祖のしわざに同意する証人なのだ。先祖が彼らを殺し(ἀποκτείνω)、あなたがたがその碑を建てるのだから。

ルカ11:49
διὰ τοῦτο καὶ ἡ σοφία τοῦ θεοῦ εἶπεν, ἀποστελῶ εἰς αὐτοὺς προφήτας καὶ ἀποστόλους, καὶ ἐξ αὐτῶν ἀποκτενοῦσιν καὶ διώξουσιν,
口語訳聖書
それゆえに、『神の知恵』も言っている、『わたしは預言者と使徒とを彼らにつかわすが、彼らはそのうちのある者を殺したり(ἀποκτείνω)、迫害したりするであろう』。

ルカ18:33
καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται.
口語訳聖書
また、むち打たれてから、ついに殺され(ἀποκτείνω)、そして三日目によみがえるであろう」。

②イエス・キリストの殺害計画(マタイ26:4 ルカ14:1; 13:31,34 ヨハネ7:1,19,20,25;

8:22,31,40; 11:53; 16:2; 18:31 使徒:15; 7:53)
マタイ26:4
καὶ συνεβουλεύσαντο ἵνα τὸν ἰησοῦν δόλῳ κρατήσωσιν καὶ ἀποκτείνωσιν·
口語訳聖書
策略をもってイエスを捕えて殺そうと(ἀποκτείνω)相談した。

マルコ14:1
ἦν δὲ τὸ πάσχα καὶ τὰ ἄζυμα μετὰ δύο ἡμέρας. καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς πῶς αὐτὸν ἐν δόλῳ κρατήσαντες ἀποκτείνωσιν·
口語訳聖書
さて、過越と除酵との祭の二日前になった。祭司長たちや律法学者たちは、策略をもってイエスを捕えたうえ、なんとかして殺そうと(ἀποκτείνω)計っていた。

ルカ13:31
ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ προσῆλθάν τινες φαρισαῖοι λέγοντες αὐτῶ, ἔξελθε καὶ πορεύου ἐντεῦθεν, ὅτι ἡρῴδης θέλει σε ἀποκτεῖναι.
口語訳聖書
ちょうどその時、あるパリサイ人たちが、イエスに近寄ってきて言った、「ここから出て行きなさい。ヘロデがあなたを殺そう(ἀποκτείνω)としています」。

ルカ13:34
ἰερουσαλὴμ ἰερουσαλήμ, ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν, ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυνάξαι τὰ τέκνα σου ὃν τρόπον ὄρνις τὴν ἑαυτῆς νοσσιὰν ὑπὸ τὰς πτέρυγας, καὶ οὐκ ἠθελήσατε.
口語訳聖書
ああ、エルサレム、エルサレム、預言者たちを殺し、おまえにつかわされた人々を石で打ち殺す(ἀποκτείνω)者よ。ちょうどめんどりが翼の下にひなを集めるように、わたしはおまえの子らを幾たび集めようとしたことであろう。それだのに、おまえたちは応じようとしなかった。

ヨハネ5:18
διὰ τοῦτο οὗν μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι, ὅτι οὐ μόνον ἔλυεν τὸ σάββατον ἀλλὰ καὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν θεόν, ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῶ θεῶ.口語訳聖書
このためにユダヤ人たちは、ますますイエスを殺そうと(ἀποκτείνω)計るようになった。それは、イエスが安息日を破られたばかりではなく、神を自分の父と呼んで、自分を神と等しいものとされたからである。

ヨハネ7:1
καὶ μετὰ ταῦτα περιεπάτει ὁ ἰησοῦς ἐν τῇ γαλιλαίᾳ· οὐ γὰρ ἤθελεν ἐν τῇ ἰουδαίᾳ περιπατεῖν, ὅτι ἐζήτουν αὐτὸν οἱ ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι.
口語訳聖書
そののち、イエスはガリラヤを巡回しておられた。ユダヤ人たちが自分を殺そうと(ἀποκτείνω)していたので、ユダヤを巡回しようとはされなかった。

ヨハネ7:19
οὐ μωϊσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν νόμον; καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ποιεῖ τὸν νόμον. τί με ζητεῖτε ἀποκτεῖναι;
口語訳聖書
モーセはあなたがたに律法を与えたではないか。それだのに、あなたがたのうちには、その律法を行う者がひとりもない。あなたがたは、なぜわたしを殺そう(ἀποκτείνω)と思っているのか」。

ヨハネ7:20
ἀπεκρίθη ὁ ὄχλος, δαιμόνιον ἔχεις· τίς σε ζητεῖ ἀποκτεῖναι;
口語訳聖書
群衆は答えた、「あなたは悪霊に取りつかれている。だれがあなたを殺そうと(ἀποκτείνω)思っているものか」。

ヨハネ7:25
ἔλεγον οὗν τινες ἐκ τῶν ἱεροσολυμιτῶν, οὐχ οὖτός ἐστιν ὃν ζητοῦσιν ἀποκτεῖναι;
口語訳聖書
さて、エルサレムのある人たちが言った、「この人は人々が殺そうと(ἀποκτείνω)思っている者ではないか。

ヨハネ8:22
ἔλεγον οὗν οἱ ἰουδαῖοι, μήτι ἀποκτενεῖ ἑαυτόν, ὅτι λέγει, ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν;
口語訳聖書
そこでユダヤ人たちは言った、「わたしの行く所に、あなたがたは来ることができないと、言ったのは、あるいは自殺でもしようと(ἀποκτείνω)するつもりか」。

ヨハネ8:37
οἶδα ὅτι σπέρμα ἀβραάμ ἐστε· ἀλλὰ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι, ὅτι ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν.
口語訳聖書
あなたたちがアブラハムの子孫だということは、分かっている。だが、あなたたちはわたしを殺そうと(ἀποκτείνω)している。わたしの言葉を受け入れないからである。

ヨハネ8:40
νῦν δὲ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι, ἄνθρωπον ὃς τὴν ἀλήθειαν ὑμῖν λελάληκα ἣν ἤκουσα παρὰ τοῦ θεοῦ· τοῦτο ἀβραὰμ οὐκ ἐποίησεν.
口語訳聖書
ところが今、神から聞いた真理をあなたがたに語ってきたこのわたしを、殺そうと(ἀποκτείνω)している。そんなことをアブラハムはしなかった。

ヨハネ11:53
ἀπ᾽ ἐκείνης οὗν τῆς ἡμέρας ἐβουλεύσαντο ἵνα ἀποκτείνωσιν αὐτόν.
口語訳聖書
彼らはこの日からイエスを殺そうと(ἀποκτείνω)相談した。

ヨハネ16:2
ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλλ᾽ ἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῶ θεῶ.
口語訳聖書
人々はあなたがたを会堂から追い出すであろう。更にあなたがたを殺す(ἀποκτείνω)者がみな、それによって自分たちは神に仕えているのだと思う時が来るであろう。

ヨハネ18:31
εἶπεν οὗν αὐτοῖς ὁ πιλᾶτος, λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς, καὶ κατὰ τὸν νόμον ὑμῶν κρίνατε αὐτόν. εἶπον αὐτῶ οἱ ἰουδαῖοι, ἡμῖν οὐκ ἔξεστιν ἀποκτεῖναι οὐδένα·
口語訳聖書
そこでピラトは彼らに言った、「あなたがたは彼を引き取って、自分たちの律法でさばくがよい」。ユダヤ人らは彼に言った、「わたしたちには、人を死刑(ἀποκτείνω)にする権限がありません」。

使徒3:15
τὸν δὲ ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς ἀπεκτείνατε, ὃν ὁ θεὸς ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν, οὖ ἡμεῖς μάρτυρές ἐσμεν.
口語訳聖書
いのちの君を殺して(ἀποκτείνω)しまった。しかし、神はこのイエスを死人の中から、よみがえらせた。わたしたちは、その事の証人である。

使徒7:52
τίνα τῶν προφητῶν οὐκ ἐδίωξαν οἱ πατέρες ὑμῶν; καὶ ἀπέκτειναν τοὺς προκαταγγείλαντας περὶ τῆς ἐλεύσεως τοῦ δικαίου οὖ νῦν ὑμεῖς προδόται καὶ φονεῖς ἐγένεσθε,
新共同訳聖書
いったい、あなたがたの先祖が迫害しなかった預言者が、一人でもいたでしょうか。彼らは、正しい方が来られることを預言した人々を殺しました(ἀποκτείνω)。そして今や、あなたがたがその方を裏切る者、殺す者となった。

Ⅲ 宣教と迫害

①からだを殺しても、魂を殺すことのできない者どもを恐れるな

マタイ10:28 
καὶ μὴ φοβεῖσθε ἀπὸ τῶν ἀποκτεννόντων τὸ σῶμα, τὴν δὲ ψυχὴν μὴ δυναμένων ἀποκτεῖναι φοβεῖσθε δὲ μᾶλλον τὸν δυνάμενον καὶ ψυχὴν καὶ σῶμα ἀπολέσαι ἐν γεέννῃ.
口語訳聖書
また、からだを殺しても(ἀποκτείνω)、魂を殺すこと(ἀποκτείνω)のできない者どもを恐れるな。むしろ、からだも魂も地獄で滅ぼす力のあるかたを恐れなさい。

ルカ12:4
λέγω δὲ ὑμῖν τοῖς φίλοις μου, μὴ φοβηθῆτε ἀπὸ τῶν ἀποκτεινόντων τὸ σῶμα καὶ μετὰ ταῦτα μὴ ἐχόντων περισσότερόν τι ποιῆσαι.
口語訳聖書
そこでわたしの友であるあなたがたに言うが、からだを殺しても(ἀποκτείνω)、そのあとでそれ以上なにもできない者どもを恐れるな。

ルカ12:5
ὑποδείξω δὲ ὑμῖν τίνα φοβηθῆτε· φοβήθητε τὸν μετὰ τὸ ἀποκτεῖναι ἔχοντα ἐξουσίαν ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γέενναν· ναί, λέγω ὑμῖν, τοῦτον φοβήθητε.
口語訳聖書
恐るべき者がだれであるか、教えてあげよう。殺した(ἀποκτείνω)あとで、更に地獄に投げ込む権威のあるかたを恐れなさい。そうだ、あなたがたに言っておくが、そのかたを恐れなさい。

②迫害

マタイ23:34 
διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω πρὸς ὑμᾶς προφήτας καὶ σοφοὺς καὶ γραμματεῖς· ἐξ αὐτῶν ἀποκτενεῖτε καὶ σταυρώσετε, καὶ ἐξ αὐτῶν μαστιγώσετε ἐν ταῖς συναγωγαῖς ὑμῶν καὶ διώξετε ἀπὸ πόλεως εἰς πόλιν·
口語訳聖書
それだから、わたしは、預言者、知者、律法学者たちをあなたがたにつかわすが、そのうちのある者を殺し(ἀποκτείνω)、また十字架につけ、そのある者を会堂でむち打ち、また町から町へと迫害して行くであろう。

マタイ.23:37 
ἰερουσαλὴμ ἰερουσαλήμ, ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν, ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου, ὃν τρόπον ὄρνις ἐπισυνάγει τὰ νοσσία αὐτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας, καὶ οὐκ ἠθελήσατε.
口語訳聖書
ああ、エルサレム、エルサレム、預言者たちを殺し、おまえにつかわされた人たちを石で打ち殺す(ἀποκτείνω)者よ。ちょうど、めんどりが翼の下にそのひなを集めるように、わたしはおまえの子らを幾たび集めようとしたことであろう。それだのに、おまえたちは応じようとしなかった。

マタイ24:9
τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου.
口語訳聖書
そのとき人々は、あなたがたを苦しみにあわせ、また殺すであろう(ἀποκτείνω)。またあなたがたは、わたしの名のゆえにすべての民に憎まれるであろう。

③バプテスマのヨハネ

マタイ14:5
καὶ θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τὸν ὄχλον, ὅτι ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον.
口語訳聖書
そこでヘロデはヨハネを殺そうと(ἀποκτείνω)思ったが、群衆を恐れた。彼らがヨハネを預言者と認めていたからである。

マルコ6:19
ἡ δὲ ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῶ καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι, καὶ οὐκ ἠδύνατο·
口語訳聖書
そこで、ヘロデヤはヨハネを恨み、彼を殺そうと(ἀποκτείνω)思っていたが、できないでいた。

④ラザロ

ヨハネ12:10
ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν λάζαρον ἀποκτείνωσιν,
口語訳聖書
そこで祭司長たちは、ラザロも殺そうと(ἀποκτείνω)相談した。

⑤パウロ

使徒21:31
ζητούντων τε αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἀνέβη φάσις τῶ χιλιάρχῳ τῆς σπείρης ὅτι ὅλη συγχύννεται ἰερουσαλήμ,
口語訳聖書
彼らがパウロを殺そう(ἀποκτείνω)としていた時に、エルサレム全体が混乱状態に陥っているとの情報が、守備隊の千卒長にとどいた。

使徒23:12
γενομένης δὲ ἡμέρας ποιήσαντες συστροφὴν οἱ ἰουδαῖοι ἀνεθεμάτισαν ἑαυτοὺς λέγοντες μήτε φαγεῖν μήτε πίειν ἕως οὖ ἀποκτείνωσιν τὸν παῦλον.
口語訳聖書
夜が明けると、ユダヤ人らは申し合わせをして、パウロを殺す(ἀποκτείνω)までは飲食をいっさい断つと、誓い合った。

使徒23:14
οἵτινες προσελθόντες τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς πρεσβυτέροις εἶπαν, ἀναθέματι ἀνεθεματίσαμεν ἑαυτοὺς μηδενὸς γεύσασθαι ἕως οὖ ἀποκτείνωμεν τὸν παῦλον.
口語訳聖書
彼らは、祭司長たちや長老たちのところに行って、こう言った。「われわれは、パウロを殺す(ἀποκτείνω)までは何も食べないと、堅く誓い合いました。

使徒27:42
τῶν δὲ στρατιωτῶν βουλὴ ἐγένετο ἵνα τοὺς δεσμώτας ἀποκτείνωσιν, μή τις ἐκκολυμβήσας διαφύγῃ·
口語訳聖書
兵卒たちは、囚人らが泳いで逃げるおそれがあるので、殺して(ἀποκτείνω)しまおうと図ったが、

Ⅳ 災難

ルカ13:4
ἢ ἐκεῖνοι οἱ δεκαοκτὼ ἐφ᾽ οὓς ἔπεσεν ὁ πύργος ἐν τῶ σιλωὰμ καὶ ἀπέκτεινεν αὐτούς, δοκεῖτε ὅτι αὐτοὶ ὀφειλέται ἐγένοντο παρὰ πάντας τοὺς ἀνθρώπους τοὺς κατοικοῦντας ἰερουσαλήμ;
口語訳聖書
また、シロアムの塔が倒れたためにおし殺された(ἀποκτείνω)あの十八人は、エルサレムの他の全住民以上に罪の負債があったと思うか。

Ⅳ 終りの日

①証人アンテパス(黙示2:13)

黙示2:13
οἶδα ποῦ κατοικεῖς, ὅπου ὁ θρόνος τοῦ σατανᾶ, καὶ κρατεῖς τὸ ὄνομά μου, καὶ οὐκ ἠρνήσω τὴν πίστιν μου καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἀντιπᾶς ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός μου, ὃς ἀπεκτάνθη παρ᾽ ὑμῖν, ὅπου ὁ σατανᾶς κατοικεῖ.
口語訳聖書
わたしはあなたの住んでいる所を知っている。そこにはサタンの座がある。あなたは、わたしの名を堅く持ちつづけ、わたしの忠実な証人アンテパスがサタンの住んでいるあなたがたの所で殺された(ἀποκτείνω)時でさえ、わたしに対する信仰を捨てなかった。

②イザベル(黙示2:23)

黙示2:23
καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς ἀποκτενῶ ἐν θανάτῳ· καὶ γνώσονται πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ ἐραυνῶν νεφροὺς καὶ καρδίας, καὶ δώσω ὑμῖν ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα ὑμῶν.
口語訳聖書
また、この女の子供たちをも打ち殺そう(ἀποκτείνω)。こうしてすべての教会は、わたしが人の心の奥底までも探り知る者であることを悟るであろう。そしてわたしは、あなたがたひとりびとりのわざに応じて報いよう。

③青ざめた馬(黙示6:8,11)

黙示6:8
καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος χλωρός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπάνω αὐτοῦ ὄνομα αὐτῶ [ὁ] θάνατος, καὶ ὁ ᾅδης ἠκολούθει μετ᾽ αὐτοῦ· καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἐξουσία ἐπὶ τὸ τέταρτον τῆς γῆς, ἀποκτεῖναι ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν λιμῶ καὶ ἐν θανάτῳ καὶ ὑπὸ τῶν θηρίων τῆς γῆς.
口語訳聖書
そこで見ていると、見よ、青白い馬が出てきた。そして、それに乗っている者の名は「死」と言い、それに黄泉が従っていた。彼らには、地の四分の一を支配する権威、および、つるぎと、ききんと、死と、地の獣らとによって人を殺す(ἀποκτείνω)権威とが、与えられた。

黙示6:11
καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἑκάστῳ στολὴ λευκή, καὶ ἐρρέθη αὐτοῖς ἵνα ἀναπαύσονται ἔτι χρόνον μικρόν, ἕως πληρωθῶσιν καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτῶν καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν οἱ μέλλοντες ἀποκτέννεσθαι ὡς καὶ αὐτοί.
口語訳聖書
すると、彼らのひとりびとりに白い衣が与えられ、それから、「彼らと同じく殺されようと(ἀποκτείνω)する僕仲間や兄弟たちの数が満ちるまで、もうしばらくの間、休んでいるように」と言い渡された。

④底知れぬ穴(黙示9:5,15,18,20)

黙示9:5
καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἵνα μὴ ἀποκτείνωσιν αὐτούς, ἀλλ᾽ ἵνα βασανισθήσονται μῆνας πέντε· καὶ ὁ βασανισμὸς αὐτῶν ὡς βασανισμὸς σκορπίου, ὅταν παίσῃ ἄνθρωπον.
口語訳聖書
彼らは、人間を殺す(ἀποκτείνω)ことはしないで、五か月のあいだ苦しめることだけが許された。彼らの与える苦痛は、人がさそりにさされる時のような苦痛であった。

黙示9:15
καὶ ἐλύθησαν οἱ τέσσαρες ἄγγελοι οἱ ἡτοιμασμένοι εἰς τὴν ὥραν καὶ ἡμέραν καὶ μῆνα καὶ ἐνιαυτόν, ἵνα ἀποκτείνωσιν τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων.
口語訳聖書
すると、その時、その日、その月、その年に備えておかれた四人の御使が、人間の三分の一を殺すために(ἀποκτείνω)、解き放たれた。

黙示9:18
ἀπὸ τῶν τριῶν πληγῶν τούτων ἀπεκτάνθησαν τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων, ἐκ τοῦ πυρὸς καὶ τοῦ καπνοῦ καὶ τοῦ θείου τοῦ ἐκπορευομένου ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν.
口語訳聖書
この三つの災害、すなわち、彼らの口から出て来る火と煙と硫黄とによって、人間の三分の一は殺されて(ἀποκτείνω)しまった。

黙示9:20
καὶ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, οἳ οὐκ ἀπεκτάνθησαν ἐν ταῖς πληγαῖς ταύταις, οὐδὲ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων τῶν χειρῶν αὐτῶν, ἵνα μὴ προσκυνήσουσιν τὰ δαιμόνια καὶ τὰ εἴδωλα τὰ χρυσᾶ καὶ τὰ ἀργυρᾶ καὶ τὰ χαλκᾶ καὶ τὰ λίθινα καὶ τὰ ξύλινα, ἃ οὔτε βλέπειν δύνανται οὔτε ἀκούειν οὔτε περιπατεῖν,
口語訳聖書
これらの災害で殺されずに(ἀποκτείνω)残った人々は、自分の手で造ったものについて、悔い改めようとせず、また悪霊のたぐいや、金・銀・銅・石・木で造られ、見ることも聞くことも歩くこともできない偶像を礼拝して、やめようともしなかった。

⑤二人の証人(黙示11:5,7,13)

黙示11:5
καὶ εἴ τις αὐτοὺς θέλει ἀδικῆσαι, πῦρ ἐκπορεύεται ἐκ τοῦ στόματος αὐτῶν καὶ κατεσθίει τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν· καὶ εἴ τις θελήσῃ αὐτοὺς ἀδικῆσαι, οὕτως δεῖ αὐτὸν ἀποκτανθῆναι.
口語訳聖書
もし彼らに害を加えようとする者があれば、彼らの口から火が出て、その敵を滅ぼすであろう。もし彼らに害を加えようとする者があれば、その者はこのように殺されねばならない(ἀποκτείνω)。

黙示11:7 
καὶ ὅταν τελέσωσιν τὴν μαρτυρίαν αὐτῶν, τὸ θηρίον τὸ ἀναβαῖνον ἐκ τῆς ἀβύσσου ποιήσει μετ᾽ αὐτῶν πόλεμον καὶ νικήσει αὐτοὺς καὶ ἀποκτενεῖ αὐτούς.
口語訳聖書
そして、彼らがそのあかしを終えると、底知れぬ所からのぼって来る獣が、彼らと戦って打ち勝ち、彼らを殺す(ἀποκτείνω)。

黙示11:13
καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐγένετο σεισμὸς μέγας, καὶ τὸ δέκατον τῆς πόλεως ἔπεσεν, καὶ ἀπεκτάνθησαν ἐν τῶ σεισμῶ ὀνόματα ἀνθρώπων χιλιάδες ἑπτά, καὶ οἱ λοιποὶ ἔμφοβοι ἐγένοντο καὶ ἔδωκαν δόξαν τῶ θεῶ τοῦ οὐρανοῦ.
口語訳聖書
この時、大地震が起って、都の十分の一は倒れ、その地震で七千人が死に(ἀποκτείνω)、生き残った人々は驚き恐れて、天の神に栄光を帰した。

⑥獣(黙示13:10,15; 19:21)

黙示13:10
εἴ τις εἰς αἰχμαλωσίαν, εἰς αἰχμαλωσίαν ὑπάγει· εἴ τις ἐν μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι, αὐτὸν ἐν μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι. ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονὴ καὶ ἡ πίστις τῶν ἁγίων.
口語訳聖書
とりこになるべき者は、とりこになっていく。つるぎで殺す(ἀποκτείνω)者は、自らもつるぎで殺されねばならない。ここに、聖徒たちの忍耐と信仰とがある。

黙示13:15
καὶ ἐδόθη αὐτῶ δοῦναι πνεῦμα τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου, ἵνα καὶ λαλήσῃ ἡ εἰκὼν τοῦ θηρίου καὶ ποιήσῃ [ἵνα] ὅσοι ἐὰν μὴ προσκυνήσωσιν τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου ἀποκτανθῶσιν.
口語訳聖書
それから、その獣の像に息を吹き込んで、その獣の像が物を言うことさえできるようにし、また、その獣の像を拝まない者をみな殺させた(ἀποκτείνω)。

黙示19:21
καὶ οἱ λοιποὶ ἀπεκτάνθησαν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ ἵππου τῇ ἐξελθούσῃ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ, καὶ πάντα τὰ ὄρνεα ἐχορτάσθησαν ἐκ τῶν σαρκῶν αὐτῶν.
口語訳聖書
それ以外の者たちは、馬に乗っておられるかたの口から出るつるぎで切り殺され(ἀποκτείνω)、その肉を、すべての鳥が飽きるまで食べた。

Ⅴ その他の用法

マルコ3:4
καὶ λέγει αὐτοῖς, ἔξεστιν τοῖς σάββασιν ἀγαθὸν ποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι, ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι; οἱ δὲ ἐσιώπων.
口語訳聖書
人々にむかって、「安息日に善を行うのと悪を行うのと、命を救うのと殺す(ἀποκτείνω)のと、どちらがよいか」と言われた。彼らは黙っていた。

ロマ7:11
ἡ γὰρ ἁμαρτία ἀφορμὴν λαβοῦσα διὰ τῆς ἐντολῆς ἐξηπάτησέν με καὶ δι᾽ αὐτῆς ἀπέκτεινεν.
口語訳聖書
なぜなら、罪は戒めによって機会を捕え、わたしを欺き、戒めによってわたしを殺した(ἀποκτείνω)からである。

ロマ11:3
κύριε, τοὺς προφήτας σου ἀπέκτειναν, τὰ θυσιαστήριά σου κατέσκαψαν, κἀγὼ ὑπελείφθην μόνος, καὶ ζητοῦσιν τὴν ψυχήν μου.
口語訳聖書
「主よ、彼らはあなたの預言者たちを殺し(ἀποκτείνω)、あなたの祭壇をこぼち、そして、わたしひとりが取り残されたのに、彼らはわたしのいのちをも求めています」。

Ⅱコリント3:6
ὃς καὶ ἱκάνωσεν ἡμᾶς διακόνους καινῆς διαθήκης, οὐ γράμματος ἀλλὰ πνεύματος· τὸ γὰρ γράμμα ἀποκτέννει, τὸ δὲ πνεῦμα ζῳοποιεῖ.
口語訳聖書
神はわたしたちに力を与えて、新しい契約に仕える者とされたのである。それは、文字に仕える者ではなく、霊に仕える者である。文字は人を殺し(ἀποκτείνω)、霊は人を生かす。

エペソ2:16
καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῶ θεῶ διὰ τοῦ σταυροῦ, ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῶ.
口語訳聖書
十字架によって、二つのものを一つのからだとして神と和解させ、敵意を十字架にかけて滅ぼしてしまった(ἀποκτείνω)のである。

Ⅰテサロニケ2:15
τῶν καὶ τὸν κύριον ἀποκτεινάντων ἰησοῦν καὶ τοὺς προφήτας, καὶ ἡμᾶς ἐκδιωξάντων, καὶ θεῶ μὴ ἀρεσκόντων, καὶ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐναντίων,
口語訳聖書
ユダヤ人たちは主イエスと預言者たちとを殺し(ἀποκτείνω)、わたしたちを迫害し、神を喜ばせず、すべての人に逆らい、