G539 ἀπάτη アパテー

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
ギリシャ語辞典A

G539 ἀπάτη アパテー  apatē {ap-at‘-ay} 欺き

〔品詞〕名詞
〔語源〕ἀπατάω 欺くG538
〔意味〕欺き、詐欺、いつわり
〔使用頻度〕7回

Ⅰ 惑わし

①富の惑わし

マタイ13:22 
ὁ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας σπαρείς, οὖτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ ἡ μέριμνα τοῦ αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου συμπνίγει τὸν λόγον, καὶ ἄκαρπος γίνεται.
口語訳聖書
また、いばらの中にまかれたものとは、御言を聞くが、世の心づかいと富の惑わし(ἀπάτη)とが御言をふさぐので、実を結ばなくなる人のことである。

マルコ4:19
καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν τὸν λόγον, καὶ ἄκαρπος γίνεται.
口語訳聖書
世の心づかいと、富の惑わし(ἀπάτη)と、その他いろいろな欲とがはいってきて、御言をふさぐので、実を結ばなくなる。

②人をあざむく情欲

エペソ4:22
ἀποθέσθαι ὑμᾶς κατὰ τὴν προτέραν ἀναστροφὴν τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον τὸν φθειρόμενον κατὰ τὰς ἐπιθυμίας τῆς ἀπάτης,
口語訳聖書
すなわち、あなたがたは、以前の生活に属する、情欲(ἀπάτη)に迷って滅び行く古き人を脱ぎ捨て、

③だましごとの哲学

コロサイ2:8
βλέπετε μή τις ὑμᾶς ἔσται ὁ συλαγωγῶν διὰ τῆς φιλοσοφίας καὶ κενῆς ἀπάτης κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων, κατὰ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου καὶ οὐ κατὰ χριστόν·
口語訳聖書
あなたがたは、むなしいだましごと(ἀπάτη)の哲学で、人のとりこにされないように、気をつけなさい。それはキリストに従わず、世のもろもろの霊力に従う人間の言伝えに基くものにすぎない。

④不義の惑わし

Ⅱテサロニケ2:10
καὶ ἐν πάσῃ ἀπάτῃ ἀδικίας τοῖς ἀπολλυμένοις, ἀνθ᾽ ὧν τὴν ἀγάπην τῆς ἀληθείας οὐκ ἐδέξαντο εἰς τὸ σωθῆναι αὐτούς.
口語訳聖書
また、あらゆる不義の惑わし(ἀπάτη)とを、滅ぶべき者どもに対して行うためである。彼らが滅びるのは、自分らの救となるべき真理に対する愛を受けいれなかった報いである。

⑤罪の惑わし

へブル3:13
ἀλλὰ παρακαλεῖτε ἑαυτοὺς καθ᾽ ἑκάστην ἡμέραν, ἄχρις οὖ τὸ σήμερον καλεῖται, ἵνα μὴ σκληρυνθῇ τις ἐξ ὑμῶν ἀπάτῃ τῆς ἁμαρτίας·
口語訳聖書
あなたがたの中に、罪の惑わし(ἀπάτη)に陥って、心をかたくなにする者がないように、「きょう」といううちに、日々、互に励まし合いなさい。

⑥酒食のだましごと

Ⅱペテロ2:13
ἀδικούμενοι μισθὸν ἀδικίας· ἡδονὴν ἡγούμενοι τὴν ἐν ἡμέρᾳ τρυφήν, σπίλοι καὶ μῶμοι ἐντρυφῶντες ἐν ταῖς ἀπάταις αὐτῶν συνευωχούμενοι ὑμῖν,
口語訳聖書
彼らは、真昼でさえ酒食を楽しみ、あなたがたと宴会に同席して、だましごと(ἀπάτη)にふけっている。彼らは、しみであり、きずである。