G490 Ἀντιόχεια アンティオけイア Antiocheia {an-tee-okh‘-i-ah} アンテオケ
〔品詞〕固有名詞 地名
〔語源〕セレウコスⅠ世の父アンテオコス
〔意味〕
〔使用頻度〕18回
Ⅰ シリアのアンテオケ
①教会の設立
使徒11:19
οἱ μὲν οὗν διασπαρέντες ἀπὸ τῆς θλίψεως τῆς γενομένης ἐπὶ στεφάνῳ διῆλθον ἕως φοινίκης καὶ κύπρου καὶ ἀντιοχείας, μηδενὶ λαλοῦντες τὸν λόγον εἰ μὴ μόνον ἰουδαίοις.
口語訳聖書
さて、ステパノのことで起った迫害のために散らされた人々は、ピニケ、クプロ、アンテオケ(Ἀντιόχεια)までも進んで行ったが、ユダヤ人以外の者には、だれにも御言を語っていなかった。
使徒11:20
ἦσαν δέ τινες ἐξ αὐτῶν ἄνδρες κύπριοι καὶ κυρηναῖοι, οἵτινες ἐλθόντες εἰς ἀντιόχειαν ἐλάλουν καὶ πρὸς τοὺς ἑλληνιστάς, εὐαγγελιζόμενοι τὸν κύριον ἰησοῦν.
口語訳聖書
ところが、その中に数人のクプロ人とクレネ人がいて、アンテオケ(Ἀντιόχεια)に行ってからギリシヤ人にも呼びかけ、主イエスを宣べ伝えていた。
使徒11:22
ἠκούσθη δὲ ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς οὔσης ἐν ἰερουσαλὴμ περὶ αὐτῶν, καὶ ἐξαπέστειλαν βαρναβᾶν [διελθεῖν] ἕως ἀντιοχείας·
口語訳聖書
このうわさがエルサレムにある教会に伝わってきたので、教会はバルナバをアンテオケ(Ἀντιόχεια)につかわした。
使徒11:26
καὶ εὑρὼν ἤγαγεν εἰς ἀντιόχειαν. ἐγένετο δὲ αὐτοῖς καὶ ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ὄχλον ἱκανόν, χρηματίσαι τε πρώτως ἐν ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς χριστιανούς.
口語訳聖書
彼を見つけたうえ、アンテオケ(Ἀντιόχεια)に連れて帰った。ふたりは、まる一年、ともどもに教会で集まりをし、大ぜいの人々を教えた。このアンテオケ(Ἀντιόχεια)で初めて、弟子たちがクリスチャンと呼ばれるようになった。
②パウロとバルナバの第一回伝道旅行派遣
使徒11:27
ἐν ταύταις δὲ ταῖς ἡμέραις κατῆλθον ἀπὸ ἱεροσολύμων προφῆται εἰς ἀντιόχειαν·
口語訳聖書
そのころ、預言者たちがエルサレムからアンテオケ(Ἀντιόχεια)にくだってきた。
使徒13:1
ἦσαν δὲ ἐν ἀντιοχείᾳ κατὰ τὴν οὗσαν ἐκκλησίαν προφῆται καὶ διδάσκαλοι ὅ τε βαρναβᾶς καὶ συμεὼν ὁ καλούμενος νίγερ, καὶ λούκιος ὁ κυρηναῖος, μαναήν τε ἡρῴδου τοῦ τετραάρχου σύντροφος καὶ σαῦλος.
口語訳聖書
さて、アンテオケ(Ἀντιόχεια)にある教会には、バルナバ、ニゲルと呼ばれるシメオン、クレネ人ルキオ、領主ヘロデの乳兄弟マナエン、およびサウロなどの預言者や教師がいた。
使徒14:26
κἀκεῖθεν ἀπέπλευσαν εἰς ἀντιόχειαν, ὅθεν ἦσαν παραδεδομένοι τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ εἰς τὸ ἔργον ὃ ἐπλήρωσαν.
口語訳聖書
そこから舟でアンテオケ(Ἀντιόχεια)に帰った。彼らが今なし終った働きのために、神の祝福を受けて送り出されたのは、このアンテオケからであった。
③異邦人の割礼問題とエルサレム会議
ガラテヤ2:11
ὅτε δὲ ἦλθεν κηφᾶς εἰς ἀντιόχειαν, κατὰ πρόσωπον αὐτῶ ἀντέστην, ὅτι κατεγνωσμένος ἦν.
口語訳聖書
ところが、ケパがアンテオケ(Ἀντιόχεια)にきたとき、彼に非難すべきことがあったので、わたしは面とむかって彼をなじった。
使徒15:22
τότε ἔδοξε τοῖς ἀποστόλοις καὶ τοῖς πρεσβυτέροις σὺν ὅλῃ τῇ ἐκκλησίᾳ ἐκλεξαμένους ἄνδρας ἐξ αὐτῶν πέμψαι εἰς ἀντιόχειαν σὺν τῶ παύλῳ καὶ βαρναβᾷ, ἰούδαν τὸν καλούμενον βαρσαββᾶν καὶ σιλᾶν, ἄνδρας ἡγουμένους ἐν τοῖς ἀδελφοῖς,
口語訳聖書
そこで、使徒たちや長老たちは、全教会と協議した末、お互の中から人々を選んで、パウロやバルナバと共に、アンテオケ(Ἀντιόχεια)に派遣することに決めた。選ばれたのは、バルサバというユダとシラスとであったが、いずれも兄弟たちの間で重んじられていた人たちであった。
使徒15:23
γράψαντες διὰ χειρὸς αὐτῶν, οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἀδελφοὶ τοῖς κατὰ τὴν ἀντιόχειαν καὶ συρίαν καὶ κιλικίαν ἀδελφοῖς τοῖς ἐξ ἐθνῶν χαίρειν.
口語訳聖書
この人たちに託された書面はこうである。「あなたがたの兄弟である使徒および長老たちから、アンテオケ(Ἀντιόχεια)、シリヤ、キリキヤにいる異邦人の兄弟がたに、あいさつを送る。
使徒15:30
οἱ μὲν οὗν ἀπολυθέντες κατῆλθον εἰς ἀντιόχειαν, καὶ συναγαγόντες τὸ πλῆθος ἐπέδωκαν τὴν ἐπιστολήν·
口語訳聖書
さて、一行は人々に見送られて、アンテオケ(Ἀντιόχεια)に下って行き、会衆を集めて、その書面を手渡した。
使徒15:35
παῦλος δὲ καὶ βαρναβᾶς διέτριβον ἐν ἀντιοχείᾳ διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι μετὰ καὶ ἑτέρων πολλῶν τὸν λόγον τοῦ κυρίου.
口語訳聖書
パウロとバルナバとはアンテオケ(Ἀντιόχεια)に滞在をつづけて、ほかの多くの人たちと共に、主の言葉を教えかつ宣べ伝えた。
ガラテヤ2:11
ὅτε δὲ ἦλθεν κηφᾶς εἰς ἀντιόχειαν, κατὰ πρόσωπον αὐτῶ ἀντέστην, ὅτι κατεγνωσμένος ἦν.
口語訳聖書
ところが、ケパがアンテオケ(Ἀντιόχεια)にきたとき、彼に非難すべきことがあったので、わたしは面とむかって彼をなじった。
④第二回伝道旅行
使徒18:22
καὶ κατελθὼν εἰς καισάρειαν, ἀναβὰς καὶ ἀσπασάμενος τὴν ἐκκλησίαν, κατέβη εἰς ἀντιόχειαν,
口語訳聖書
それから、カイザリヤで上陸してエルサレムに上り、教会にあいさつしてから、アンテオケ(Ἀντιόχεια)に下って行った。
Ⅱ ピシデヤのアンテオケ
使徒13:14
αὐτοὶ δὲ διελθόντες ἀπὸ τῆς πέργης παρεγένοντο εἰς ἀντιόχειαν τὴν πισιδίαν, καὶ [εἰς]ελθόντες εἰς τὴν συναγωγὴν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐκάθισαν.
口語訳聖書
しかしふたりは、ペルガからさらに進んで、ピシデヤのアンテオケ(Ἀντιόχεια)に行き、安息日に会堂にはいって席に着いた。
使徒14:19
ἐπῆλθαν δὲ ἀπὸ ἀντιοχείας καὶ ἰκονίου ἰουδαῖοι, καὶ πείσαντες τοὺς ὄχλους καὶ λιθάσαντες τὸν παῦλον ἔσυρον ἔξω τῆς πόλεως, νομίζοντες αὐτὸν τεθνηκέναι.
口語訳聖書
ところが、あるユダヤ人たちはアンテオケ(Ἀντιόχεια)やイコニオムから押しかけてきて、群衆を仲間に引き入れたうえ、パウロを石で打ち、死んでしまったと思って、彼を町の外に引きずり出した。
使徒14:21
εὐαγγελισάμενοί τε τὴν πόλιν ἐκείνην καὶ μαθητεύσαντες ἱκανοὺς ὑπέστρεψαν εἰς τὴν λύστραν καὶ εἰς ἰκόνιον καὶ εἰς ἀντιόχειαν,
口語訳聖書
その町で福音を伝えて、大ぜいの人を弟子とした後、ルステラ、イコニオム、アンテオケ(Ἀντιόχεια)の町々に帰って行き、
Ⅱテモテ3:11
τοῖς διωγμοῖς, τοῖς παθήμασιν, οἷά μοι ἐγένετο ἐν ἀντιοχείᾳ, ἐν ἰκονίῳ, ἐν λύστροις, οἵους διωγμοὺς ὑπήνεγκα· καὶ ἐκ πάντων με ἐρρύσατο ὁ κύριος.
口語訳聖書
それから、わたしがアンテオケ(Ἀντιόχεια)、イコニオム、ルステラで受けた数々の迫害、苦難に、よくも続いてきてくれた。そのひどい迫害にわたしは耐えてきたが、主はそれらいっさいのことから、救い出して下さったのである。