G414 ἀνεκτότερος=ἀνεκτός アネクトテロス anektoteros {an-ek-tot‘-er-os} 耐えられる
〔品詞〕形容詞
〔語源〕ἀνέχομαι 上げる、耐える
〔意味〕罰が軽い
〔使用頻度〕5回
Ⅰ 裁きの日
①ソドムとゴモラ
マタイ10:15
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀνεκτότερον ἔσται γῇ Σοδόμων καὶ Γομόρρων ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ.
口語訳聖書
あなたがたによく言っておく。さばきの日には、ソドム、ゴモラの地の方が、その町よりは耐えやすいであろう(ἀνεκτότερος)。
マタイ11:24
πλὴν λέγω ὑμῖν ὅτι γῇ Σοδόμων ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ σοί.
口語訳聖書
しかし、あなたがたに言う。さばきの日には、ソドムの地の方がおまえよりは耐えやすいであろう(ἀνεκτότερος)」。
ルカ10:12
λέγω ὑμῖν ὅτι σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ.
口語訳聖書
あなたがたに言っておく。その日には、この町よりもソドムの方が耐えやすいであろう(ἀνεκτότερος)。
②ツロとシドン
マタイ11:22
πλὴν λέγω ὑμῖν, Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ ὑμῖν.
口語訳聖書
しかし、おまえたちに言っておく。さばきの日には、ツロとシドンの方がおまえたちよりも、耐えやすいであろう(ἀνεκτότερος)。
ルカ10:14
πλὴν τύρῳ καὶ σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν τῇ κρίσει ἢ ὑμῖν.
口語訳聖書
しかし、さばきの日には、ツロとシドンの方がおまえたちよりも、耐えやすいであろう(ἀνεκτότερος)。