G353 ἀναλαμβάνω

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
ギリシャ語辞典A

G353 ἀναλαμβάνω  アナらㇺバノー analambanō {an-al-am-ban‘-o}  運ぶ

〔品詞〕動詞
〔語源〕ἀνά+λαμβάνω取る
〔意味〕取り上げる、引き上げる
〔使用頻度〕13回

Ⅰ 連れていく

①舟に乗せて連れていく

使徒20:13
ἡμεῖς δὲ προελθόντες ἐπὶ τὸ πλοῖον ἀνήχθημεν ἐπὶ τὴν ἆσσον, ἐκεῖθεν μέλλοντες ἀναλαμβάνειν τὸν παῦλον, οὕτως γὰρ διατεταγμένος ἦν μέλλων αὐτὸς πεζεύειν.
口語訳聖書
さて、わたしたちは先に舟に乗り込み、アソスへ向かって出帆した。そこからパウロを舟に乗せて(ἀναλαμβάνω)行くことにしていた。彼だけは陸路をとることに決めていたからである。

使徒20:14
ὡς δὲ συνέβαλλεν ἡμῖν εἰς τὴν ἆσσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς μιτυλήνην,
口語訳聖書
パウロがアソスで、わたしたちと落ち合った時、わたしたちは彼を舟に乗せて(ἀναλαμβάνω)ミテレネに行った。

使徒23:31
οἱ μὲν οὗν στρατιῶται κατὰ τὸ διατεταγμένον αὐτοῖς ἀναλαβόντες τὸν παῦλον ἤγαγον διὰ νυκτὸς εἰς τὴν ἀντιπατρίδα·
口語訳聖書
そこで歩兵たちは、命じられたとおりパウロを引き取って(ἀναλαμβάνω)、夜の間にアンテパトリスまで連れて行き、

②マルコを連れて

Ⅱテモテ4:11
λουκᾶς ἐστιν μόνος μετ᾽ ἐμοῦ. μᾶρκον ἀναλαβὼν ἄγε μετὰ σεαυτοῦ, ἔστιν γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν.
口語訳聖書
ただルカだけが、わたしのもとにいる。マルコを連れて(ἀναλαμβάνω)、一緒にきなさい。彼はわたしの務のために役に立つから。

Ⅱ 揚ぐ、上ぐ

①イエスの昇天

マルコ16:19
ὁ μὲν οὗν κύριος ἰησοῦς μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήμφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ.
口語訳聖書
主イエスは彼らに語り終ってから、天にあげられ(ἀναλαμβάνω)、神の右にすわられた。

使徒1:2
ἄχρι ἧς ἡμέρας ἐντειλάμενος τοῖς ἀποστόλοις διὰ πνεύματος ἁγίου οὓς ἐξελέξατο ἀνελήμφθη·
口語訳聖書
お選びになった使徒たちに、聖霊によって命じたのち、天に上げられた(ἀναλαμβάνω)日までのことを、ことごとくしるした。

使徒1:11
οἳ καὶ εἶπαν, ἄνδρες γαλιλαῖοι, τί ἑστήκατε [ἐμ]βλέποντες εἰς τὸν οὐρανόν; οὖτος ὁ ἰησοῦς ὁ ἀναλημφθεὶς ἀφ᾽ ὑμῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οὕτως ἐλεύσεται ὃν τρόπον ἐθεάσασθε αὐτὸν πορευόμενον εἰς τὸν οὐρανόν.
口語訳聖書
言った、「ガリラヤの人たちよ、なぜ天を仰いで立っているのか。あなたがたを離れて天に上げられた(ἀναλαμβάνω)このイエスは、天に上って行かれるのをあなたがたが見たのと同じ有様で、またおいでになるであろう」。

使徒1:22
ἀρξάμενος ἀπὸ τοῦ βαπτίσματος ἰωάννου ἕως τῆς ἡμέρας ἧς ἀνελήμφθη ἀφ᾽ ἡμῶν, μάρτυρα τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ σὺν ἡμῖν γενέσθαι ἕνα τούτων.
口語訳聖書
すなわち、ヨハネのバプテスマの時から始まって、わたしたちを離れて天に上げられた(ἀναλαμβάνω)日に至るまで、始終わたしたちと行動を共にした人たちのうち、だれかひとりが、わたしたちに加わって主の復活の証人にならねばならない」。

Ⅰテモテ3:16
καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον· ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ.
口語訳聖書
確かに偉大なのは、この信心の奥義である、「キリストは肉において現れ、霊において義とせられ、御使たちに見られ、諸国民の間に伝えられ、世界の中で信じられ、栄光のうちに天に上げられた(ἀναλαμβάνω)」。

②「大きな敷布のような入れ物」の幻

使徒10:16
τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς, καὶ εὐθὺς ἀνελήμφθη τὸ σκεῦος εἰς τὸν οὐρανόν.
口語訳聖書
こんなことが三度もあってから、その入れ物はすぐ天に引き上げられた(ἀναλαμβάνω)。

Ⅲ 神の武具を身に着ける

エペソ6:13
διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ, ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι στῆναι.
口語訳聖書
それだから、悪しき日にあたって、よく抵抗し、完全に勝ち抜いて、堅く立ちうるために、神の武具を身につけなさい(ἀναλαμβάνω)。

エペソ6:16
ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ [τὰ] πεπυρωμένα σβέσαι·
口語訳聖書
その上に、信仰のたてを手に取りなさい(ἀναλαμβάνω)。それをもって、悪しき者の放つ火の矢を消すことができるであろう。

Ⅳ 異なる神々を担ぎまわる

使徒7:43
καὶ ἀνελάβετε τὴν σκηνὴν τοῦ μολὸχ καὶ τὸ ἄστρον τοῦ θεοῦ [ὑμῶν] ῥαιφάν, τοὺς τύπους οὓς ἐποιήσατε προσκυνεῖν αὐτοῖς· καὶ μετοικιῶ ὑμᾶς ἐπέκεινα βαβυλῶνος.
口語訳聖書
あなたがたは、モロクの幕屋やロンパの星の神を、かつぎ回った(ἀναλαμβάνω)。それらは、拝むために自分で造った偶像に過ぎぬ。だからわたしは、あなたがたをバビロンのかなたへ、移してしまうであろう』。