G321 ἀνάγω アナゴー anagō {an-ag‘-o } 船出する
〔品詞〕動詞
〔語源〕ἀνά+ἄγω連れる
〔意味〕船出する、連れて来る、引き上げる
〔使用頻度〕23回
Ⅰ 船出する
ルカ8:22
ἐγένετο δὲ ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν καὶ αὐτὸς ἐνέβη εἰς πλοῖον καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς, διέλθωμεν εἰς τὸ πέραν τῆς λίμνης· καὶ ἀνήχθησαν.
口語訳聖書
ある日のこと、イエスは弟子たちと舟に乗り込み、「湖の向こう岸へ渡ろう」と言われたので、一同が船出した(ἀνάγω)。
使徒13:13
ἀναχθέντες δὲ ἀπὸ τῆς πάφου οἱ περὶ παῦλον ἦλθον εἰς πέργην τῆς παμφυλίας· ἰωάννης δὲ ἀποχωρήσας ἀπ᾽ αὐτῶν ὑπέστρεψεν εἰς ἱεροσόλυμα.
口語訳聖書
パウロとその一行は、パポスから船出して(ἀνάγω)、パンフリヤのペルガに渡った。ここでヨハネは一行から身を引いて、エルサレムに帰ってしまった。
使徒16:11
ἀναχθέντες δὲ ἀπὸ τρῳάδος εὐθυδρομήσαμεν εἰς σαμοθρᾴκην, τῇ δὲ ἐπιούσῃ εἰς νέαν πόλιν,
口語訳聖書
そこで、わたしたちはトロアスから船出して(ἀνάγω)、サモトラケに直航し、翌日ネアポリスに着いた。
使徒18:21
ἀλλὰ ἀποταξάμενος καὶ εἰπών, πάλιν ἀνακάμψω πρὸς ὑμᾶς τοῦ θεοῦ θέλοντος, ἀνήχθη ἀπὸ τῆς ἐφέσου·
口語訳聖書
「神のみこころなら、またあなたがたのところに帰ってこよう」と言って、別れを告げ、エペソから船出した(ἀνάγω)。
使徒20:3
ποιήσας τε μῆνας τρεῖς γενομένης ἐπιβουλῆς αὐτῶ ὑπὸ τῶν ἰουδαίων μέλλοντι ἀνάγεσθαι εἰς τὴν συρίαν ἐγένετο γνώμης τοῦ ὑποστρέφειν διὰ μακεδονίας.
口語訳聖書
彼はそこで三か月を過ごした。それからシリヤへ向かって、船出しようとしていた(ἀνάγω)矢先、彼に対するユダヤ人の陰謀が起ったので、マケドニヤを経由して帰ることに決した。
使徒20:13
ἡμεῖς δὲ προελθόντες ἐπὶ τὸ πλοῖον ἀνήχθημεν ἐπὶ τὴν ἆσσον, ἐκεῖθεν μέλλοντες ἀναλαμβάνειν τὸν παῦλον, οὕτως γὰρ διατεταγμένος ἦν μέλλων αὐτὸς πεζεύειν.
口語訳聖書
さて、わたしたちは先に舟に乗り込み、アソスへ向かって出帆した(ἀνάγω)。そこからパウロを舟に乗せて行くことにしていた。彼だけは陸路をとることに決めていたからである。
使徒21:1
ὡς δὲ ἐγένετο ἀναχθῆναι ἡμᾶς ἀποσπασθέντας ἀπ᾽ αὐτῶν, εὐθυδρομήσαντες ἤλθομεν εἰς τὴν κῶ, τῇ δὲ ἑξῆς εἰς τὴν ῥόδον, κἀκεῖθεν εἰς πάταρα·
口語訳聖書
さて、わたしたちは人々と別れて船出してから(ἀνάγω)、コスに直航し、次の日はロドスに、そこからパタラに着いた。
使徒21:2
καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν.
口語訳聖書
ここでピニケ行きの舟を見つけたので、それに乗り込んで出帆した(ἀνάγω)。
使徒27:2
ἐπιβάντες δὲ πλοίῳ ἀδραμυττηνῶ μέλλοντι πλεῖν εἰς τοὺς κατὰ τὴν ἀσίαν τόπους ἀνήχθημεν, ὄντος σὺν ἡμῖν ἀριστάρχου μακεδόνος θεσσαλονικέως·
口語訳聖書
そしてわたしたちは、アジヤ沿岸の各所に寄港することになっているアドラミテオの舟に乗り込んで、出帆した(ἀνάγω)。テサロニケのマケドニヤ人アリスタルコも同行した。
使徒27:4
κἀκεῖθεν ἀναχθέντες ὑπεπλεύσαμεν τὴν κύπρον διὰ τὸ τοὺς ἀνέμους εἶναι ἐναντίους,
口語訳聖書
それからわたしたちは、ここから船出したが(ἀνάγω)、逆風にあったので、クプロの島かげを航行し、
使徒27:12
ἀνευθέτου δὲ τοῦ λιμένος ὑπάρχοντος πρὸς παραχειμασίαν οἱ πλείονες ἔθεντο βουλὴν ἀναχθῆναι ἐκεῖθεν, εἴ πως δύναιντο καταντήσαντες εἰς φοίνικα παραχειμάσαι, λιμένα τῆς κρήτης βλέποντα κατὰ λίβα καὶ κατὰ χῶρον.
口語訳聖書
なお、この港は冬を過ごすのに適しないので、大多数の者は、ここから出て(ἀνάγω)、できればなんとかして、南西と北西とに面しているクレテのピニクス港に行って、そこで冬を過ごしたいと主張した。
使徒27:21
πολλῆς τε ἀσιτίας ὑπαρχούσης τότε σταθεὶς ὁ παῦλος ἐν μέσῳ αὐτῶν εἶπεν, ἔδει μέν, ὦ ἄνδρες, πειθαρχήσαντάς μοι μὴ ἀνάγεσθαι ἀπὸ τῆς κρήτης κερδῆσαί τε τὴν ὕβριν ταύτην καὶ τὴν ζημίαν.
口語訳聖書
みんなの者は、長いあいだ食事もしないでいたが、その時、パウロが彼らの中に立って言った、「皆さん、あなたがたが、わたしの忠告を聞きいれて、クレテから出なかったら(ἀνάγω)、このような危害や損失を被らなくてすんだはずであった。
使徒28:10
οἳ καὶ πολλαῖς τιμαῖς ἐτίμησαν ἡμᾶς καὶ ἀναγομένοις ἐπέθεντο τὰ πρὸς τὰς χρείας.
口語訳聖書
彼らはわたしたちを非常に尊敬し、出帆の時(ἀνάγω)には、必要な品々を持ってきてくれた。
使徒28:11
μετὰ δὲ τρεῖς μῆνας ἀνήχθημεν ἐν πλοίῳ παρακεχειμακότι ἐν τῇ νήσῳ ἀλεξανδρίνῳ, παρασήμῳ διοσκούροις.
口語訳聖書
三か月たった後、わたしたちは、この島に冬ごもりをしていたデオスクリの船飾りのあるアレキサンドリヤの舟で、出帆した(ἀνάγω)。
Ⅱ 連れて来る
マタイ4:1
Τότε ὁ ᾽Ιησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ πνεύματος πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου.
口語訳聖書
さて、イエスは御霊によって荒野に導かれた(ἀνάγω)。悪魔に試みられるためである。
ルカ4:5
καὶ ἀναγαγὼν αὐτὸν ἔδειξεν αὐτῶ πάσας τὰς βασιλείας τῆς οἰκουμένης ἐν στιγμῇ χρόνου·
口語訳聖書
それから、悪魔はイエスを高い所へ連れて行き(ἀνάγω)、またたくまに世界のすべての国々を見せて
ルカ2:22
καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῶν κατὰ τὸν νόμον μωϊσέως, ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς ἱεροσόλυμα παραστῆσαι τῶ κυρίῳ,
口語訳聖書
それから、モーセの律法による彼らのきよめの期間が過ぎたとき、両親は幼な子を連れて(ἀνάγω)エルサレムへ上っ
Ⅲ 引き上げる
ロマ10:7
ἤ, τίς καταβήσεται εἰς τὴν ἄβυσσον; τοῦτ᾽ ἔστιν χριστὸν ἐκ νεκρῶν ἀναγαγεῖν.
口語訳聖書
また、「だれが底知れぬ所に下るであろうかと言うな」。それは、キリストを死人の中から引き上げること(ἀνάγω)である。
へブル13:20
ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης, ὁ ἀναγαγὼν ἐκ νεκρῶν τὸν ποιμένα τῶν προβάτων τὸν μέγαν ἐν αἵματι διαθήκης αἰωνίου, τὸν κύριον ἡμῶν ἰησοῦν,
口語訳聖書
永遠の契約の血による羊の大牧者、わたしたちの主イエスを、死人の中から引き上げられた(ἀνάγω)平和の神が、
Ⅳ その他
使徒7:41
καὶ ἐμοσχοποίησαν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἀνήγαγον θυσίαν τῶ εἰδώλῳ, καὶ εὐφραίνοντο ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν.
口語訳聖書
そのころ、彼らは子牛の像を造り、その偶像に供え物をささげ(ἀνάγω)、自分たちの手で造ったものを祭ってうち興じていた。
使徒9:39
ἀναστὰς δὲ πέτρος συνῆλθεν αὐτοῖς· ὃν παραγενόμενον ἀνήγαγον εἰς τὸ ὑπερῶον, καὶ παρέστησαν αὐτῶ πᾶσαι αἱ χῆραι κλαίουσαι καὶ ἐπιδεικνύμεναι χιτῶνας καὶ ἱμάτια ὅσα ἐποίει μετ᾽ αὐτῶν οὗσα ἡ δορκάς.
口語訳聖書
そこでペテロは立って、ふたりの者に連れられてきた(ἀνάγω)。彼が着くとすぐ、屋上の間に案内された。すると、やもめたちがみんな彼のそばに寄ってきて、ドルカスが生前つくった下着や上着の数々を、泣きながら見せるのであった。
使徒12:4
ὃν καὶ πιάσας ἔθετο εἰς φυλακήν, παραδοὺς τέσσαρσιν τετραδίοις στρατιωτῶν φυλάσσειν αὐτόν, βουλόμενος μετὰ τὸ πάσχα ἀναγαγεῖν αὐτὸν τῶ λαῶ.
口語訳聖書
ヘロデはペテロを捕えて獄に投じ、四人一組の兵卒四組に引き渡して、見張りをさせておいた。過越の祭のあとで、彼を民衆の前に引き出す(ἀνάγω)つもりであったのである。
使徒16:34
ἀναγαγών τε αὐτοὺς εἰς τὸν οἶκον παρέθηκεν τράπεζαν, καὶ ἠγαλλιάσατο πανοικεὶ πεπιστευκὼς τῶ θεῶ.
口語訳聖書
さらに、ふたりを自分の家に案内して(ἀνάγω)食事のもてなしをし、神を信じる者となったことを、全家族と共に心から喜んだ。