G173 ἄκανθά アカンた akantha {ak‘-an-thah} いばら、あざみ
〔品詞〕名詞
〔語源〕ἀκη 針先、とげ
〔意味〕いばら、棘のある植物
〔使用頻度〕14回
Ⅰ 種まきの譬え
マタイ13:7
ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰς ἀκάνθας, καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ ἔπνιξαν αὐτά.
口語訳聖書
ほかの種はいばら(ἄκανθά)の地に落ちた。すると、いばらが伸びて、ふさいでしまった。
マタイ13:22
ὁ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας σπαρείς, οὖτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ ἡ μέριμνα τοῦ αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου συμπνίγει τὸν λόγον, καὶ ἄκαρπος γίνεται.
口語訳聖書
また、いばら(ἄκανθά)の中にまかれたものとは、御言を聞くが、世の心づかいと富の惑わしとが御言をふさぐので、実を結ばなくなる人のことである。
マルコ4:7
καὶ ἄλλο ἔπεσεν εἰς τὰς ἀκάνθας, καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ συνέπνιξαν αὐτό, καὶ καρπὸν οὐκ ἔδωκεν.
口語訳聖書
ほかの種はいばら(ἄκανθά)の中に落ちた。すると、いばらが伸びて、ふさいでしまったので、実を結ばなかった。
マルコ4:18
καὶ ἄλλοι εἰσὶν οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι· οὖτοί εἰσιν οἱ τὸν λόγον ἀκούσαντες,
口語訳聖書
また、いばらの(ἄκανθά)中にまかれたものとは、こういう人たちのことである。御言を聞くが、
ルカ8:7
καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν, καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό.
口語訳聖書
ほかの種は、いばらの間に落ちたので、いばら(ἄκανθά)も一緒に茂ってきて、それをふさいでしまった。
ルカ8:14
τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν, οὖτοί εἰσιν οἱ ἀκούσαντες, καὶ ὑπὸ μεριμνῶν καὶ πλούτου καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου πορευόμενοι συμπνίγονται καὶ οὐ τελεσφοροῦσιν.
口語訳聖書
いばら(ἄκανθά)の中に落ちたのは、聞いてから日を過ごすうちに、生活の心づかいや富や快楽にふさがれて、実の熟するまでにならない人たちのことである。
Ⅱ その実によって
マタイ7:16
ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς. μήτι συλλέγουσιν ἀπὸ ἀκανθῶν σταφυλὰς ἢ ἀπὸ τριβόλων σῦκα;
口語訳聖書
あなたがたは、その実によって彼らを見わけるであろう。茨(ἄκανθά)からぶどうを、あざみからいちじくを集める者があろうか。
ルカ6:44
ἕκαστον γὰρ δένδρον ἐκ τοῦ ἰδίου καρποῦ γινώσκεται· οὐ γὰρ ἐξ ἀκανθῶν συλλέγουσιν σῦκα, οὐδὲ ἐκ βάτου σταφυλὴν τρυγῶσιν.
口語訳聖書
木はそれぞれ、その実でわかる。いばら(ἄκανθά)からいちじくを取ることはないし、野ばらからぶどうを摘むこともない。
ヘブル6:8
ἐκφέρουσα δὲ ἀκάνθας καὶ τριβόλους ἀδόκιμος καὶ κατάρας ἐγγύς, ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν.
口語訳聖書
しかし、いばら(ἄκανθά)やあざみをはえさせるなら、それは無用になり、やがてのろわれ、ついには焼かれてしまう。
Ⅲ いばらの冠
マタイ27:29
καὶ πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ καὶ κάλαμον ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ, καὶ γονυπετήσαντες ἔμπροσθεν αὐτοῦ ἐνέπαιξαν αὐτῶ λέγοντες, χαῖρε, βασιλεῦ τῶν ἰουδαίων,
口語訳聖書
また、いばら(ἄκανθά)で冠を編んでその頭にかぶらせ、右の手には葦の棒を持たせ、それからその前にひざまずき、嘲弄して、「ユダヤ人の王、ばんざい」と言った。
ヨハネ19:2
καὶ οἱ στρατιῶται πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν αὐτοῦ τῇ κεφαλῇ, καὶ ἱμάτιον πορφυροῦν περιέβαλον αὐτόν,
口語訳聖書
兵卒たちは、いばら(ἄκανθά)で冠をあんで、イエスの頭にかぶらせ、紫の上着を着せ、