G50 ἀγνοέω アグノエオー agnoeō {ag-no-eh‘-o} 知らない
〔品詞〕動詞
〔語源〕
〔意味〕知らない、知ろうとしない、悟らない、認めない
〔使用頻度〕22回
Ⅰ 悟らない人々
マルコ9:32
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα, καὶ ἐφοβοῦντο αὐτὸν ἐπερωτῆσαι.
口語訳聖書
しかし、彼らはイエスの言われたことを悟らず(ἀγνοέω)、また尋ねるのを恐れていた。
ルカ9:45
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο, καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ᾽ αὐτῶν ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό, καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος τούτου.
口語訳聖書
しかし、彼らはなんのことかわからなかった。それが彼らに隠されていて、悟ることができなかった(ἀγνοέω)のである。また彼らはそのことについて尋ねるのを恐れていた。
使徒13:27
οἱ γὰρ κατοικοῦντες ἐν ἰερουσαλὴμ καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν τοῦτον ἀγνοήσαντες καὶ τὰς φωνὰς τῶν προφητῶν τὰς κατὰ πᾶν σάββατον ἀναγινωσκομένας κρίναντες ἐπλήρωσαν,
口語訳聖書
エルサレムに住む人々やその指導者たちは、イエスを認めず(ἀγνοέω)に刑に処し、それによって、安息日ごとに読む預言者の言葉が成就した。
使徒17:23
διερχόμενος γὰρ καὶ ἀναθεωρῶν τὰ σεβάσματα ὑμῶν εὖρον καὶ βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο, ἀγνώστῳ θεῶ. ὃ οὗν ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε, τοῦτο ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν.
口語訳聖書
実は、わたしが道を通りながら、あなたがたの拝むいろいろなものを、よく見ているうちに、『知られない(ἀγνοέω)神に』と刻まれた祭壇もあるのに気がついた。そこで、あなたがたが知らずに拝んでいるものを、いま知らせてあげよう。
Ⅰコリント14:38
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται.
口語訳聖書
もしそれを無視する者(ἀγνοέω)があれば、その人もまた無視される(ἀγνοέω)。
Ⅱ サタンの策略
Ⅱコリント2:11
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ σατανᾶ, οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.
口語訳聖書
そうするのは、サタンに欺かれることのないためである。わたしたちは、彼の策略を知らない(ἀγνοέω)わけではない。
Ⅰテモテ1:13
τὸ πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλὰ ἠλεήθην, ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ,
口語訳聖書
わたしは以前には、神をそしる者、迫害する者、不遜な者であった。しかしわたしは、これらの事を、信仰がなかったとき、無知なため(ἀγνοέω)にしたのだから、あわれみをこうむったのである。
ヘブル5:2
μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν,
口語訳聖書
彼は自分自身、弱さを身に負うているので、無知な(ἀγνοέω)迷っている人々を、思いやることができると共に、
Ⅱペテロ2:12
συμβέβηκεν αὐτοῖς τὸ τῆς ἀληθοῦς παροιμίας, κύων ἐπιστρέψας ἐπὶ τὸ ἴδιον ἐξέραμα, καί, ὖς λουσαμένη εἰς κυλισμὸν βορβόρου.
口語訳聖書
これらの者は、捕えられ、ほふられるために生れてきた、分別のない動物のようなもので、自分が知りもしない(ἀγνοέω)ことをそしり、その不義の報いとして罰を受け、必ず滅ぼされてしまうのである。
Ⅲ 知るべきことがら
ロマ1:13
οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι πολλάκις προεθέμην ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς, καὶ ἐκωλύθην ἄχρι τοῦ δεῦρο, ἵνα τινὰ καρπὸν σχῶ καὶ ἐν ὑμῖν καθὼς καὶ ἐν τοῖς λοιποῖς ἔθνεσιν.
口語訳聖書
兄弟たちよ。このことを知らずにいてもらいたくない(ἀγνοέω)。わたしはほかの異邦人の間で得たように、あなたがたの間でも幾分かの実を得るために、あなたがたの所に行こうとしばしば企てたが、今まで妨げられてきた。
ロマ2:4
ἢ τοῦ πλούτου τῆς χρηστότητος αὐτοῦ καὶ τῆς ἀνοχῆς καὶ τῆς μακροθυμίας καταφρονεῖς, ἀγνοῶν ὅτι τὸ χρηστὸν τοῦ θεοῦ εἰς μετάνοιάν σε ἄγει;
口語訳聖書
それとも、神の慈愛があなたを悔改めに導くことも知らないで(ἀγνοέω)、その慈愛と忍耐と寛容との富を軽んじるのか。
ロマ6:3
ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς χριστὸν ἰησοῦν εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν;
口語訳聖書
それとも、あなたがたは知らないのか(ἀγνοέω)。キリスト・イエスにあずかるバプテスマを受けたわたしたちは、彼の死にあずかるバプテスマを受けたのである。
ロマ7:1
ἢ ἀγνοεῖτε, ἀδελφοί, γινώσκουσιν γὰρ νόμον λαλῶ, ὅτι ὁ νόμος κυριεύει τοῦ ἀνθρώπου ἐφ᾽ ὅσον χρόνον ζῇ;
口語訳聖書
それとも、兄弟たちよ。あなたがたは知らないのか(ἀγνοέω)。わたしは律法を知っている人々に語るのであるが、律法は人をその生きている期間だけ支配するものである。
ロマ10:3
ἀγνοοῦντες γὰρ τὴν τοῦ θεοῦ δικαιοσύνην, καὶ τὴν ἰδίαν [δικαιοσύνην] ζητοῦντες στῆσαι, τῇ δικαιοσύνῃ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑπετάγησαν·
口語訳聖書
なぜなら、彼らは神の義を知らないで(ἀγνοέω)、自分の義を立てようと努め、神の義に従わなかったからである。
ロマ11:25
οὐ γὰρ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, τὸ μυστήριον τοῦτο, ἵνα μὴ ἦτε [παρ᾽] ἑαυτοῖς φρόνιμοι, ὅτι πώρωσις ἀπὸ μέρους τῶ ἰσραὴλ γέγονεν ἄχρις οὖ τὸ πλήρωμα τῶν ἐθνῶν εἰσέλθῃ,
口語訳聖書
兄弟たちよ。あなたがたが知者だと自負することのないために、この奥義を知らないでいて(ἀγνοέω)もらいたくない。一部のイスラエル人がかたくなになったのは、異邦人が全部救われるに至る時までのことであって、
Ⅰコリント10:1
οὐ θέλω γὰρ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὅτι οἱ πατέρες ἡμῶν πάντες ὑπὸ τὴν νεφέλην ἦσαν καὶ πάντες διὰ τῆς θαλάσσης διῆλθον,
口語訳聖書
兄弟たちよ。このことを知らずにいて(ἀγνοέω)もらいたくない。わたしたちの先祖はみな雲の下におり、みな海を通り、
Ⅱコリント1:8
οὐ γὰρ θέλομεν ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, ὑπὲρ τῆς θλίψεως ἡμῶν τῆς γενομένης ἐν τῇ ἀσίᾳ, ὅτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ὑπὲρ δύναμιν ἐβαρήθημεν, ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ τοῦ ζῆν·
口語訳聖書
兄弟たちよ。わたしたちがアジヤで会った患難を、知らずにいて(ἀγνοέω)もらいたくない。わたしたちは極度に、耐えられないほど圧迫されて、生きる望みをさえ失ってしまい、
Ⅰテサロニケ4:13
οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα.
口語訳聖書
兄弟たちよ。眠っている人々については、無知でいて(ἀγνοέω)もらいたくない。望みを持たない外の人々のように、あなたがたが悲しむことのないためである。
Ⅳ その他の用法
Ⅱコリン6:9
ὡς ἀγνοούμενοι καὶ ἐπιγινωσκόμενοι, ὡς ἀποθνῄσκοντες καὶ ἰδοὺ ζῶμεν, ὡς παιδευόμενοι καὶ μὴ θανατούμενοι,
口語訳聖書
人に知られていない(ἀγνοέω)ようであるが、認められ、死にかかっているようであるが、見よ、生きており、懲らしめられているようであるが、殺されず、
ガラテヤ1:22
ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῶ προσώπῳ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς ἰουδαίας ταῖς ἐν χριστῶ,
口語訳聖書
しかし、キリストにあるユダヤの諸教会には、顔を知られていなかった(ἀγνοέω)。