M m Mu ミュー

ギリシャ語辞典A
キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
ギリシャ語辞典A

Μαγαδάν  マガダン Magdala {mag-dal-ah ‘}  名詞
マガダン ガリラヤ湖西岸の町 (マガダンが何処かは特定できていない)

Μαγδαληνή  マグダれーネー Magdalēnē {mag-dal-ay-nay‘}  名詞
1)マグダラの 2)マグダラ 地名「塔」

μάγος  マゴス magos {mag‘-os}  名詞
(ラテン語 マギ magi)
1)魔術師、占星学者 2)博士、医師、学者、天文学者、賢者 「マギ magi」は「マジック magic」の語源。「マギ magi」は哲学、薬学、自然科学に秀でていた。

μαθητεύω  マテーテウオー  mathēteuō {math-ayt-yoo‘-o}  動詞
1)門弟である 2)弟子となる、弟子とする、弟子である

μαθητής  マてーテース mathētēs {math-ay-tes‘}  名詞 
  < μανθάνω 学ぶ、覚える、聞き知る、尋ねる
1)学生、弟子、門弟 2)弟子、門人、帰依者 3)学ぶ者、師を見出した者

Μαθθαῖος  マとたイオス Matthaios {mat-thah‘-yos}  名詞
マタイ  ヘブル語「神の賜物」 アラマイク語「男らしさ」

μακάριος  マカリオス  makarios {mak-ar‘-ee-os}  形容詞  
  < μακαρίζω 幸福と考える 幸福とみなす
1)祝福されるべき、羨むべき、幸福な、めぐまれた、幸いな、うらやむべき、至福の 2)ねえ君  3)幸多き者(内村鑑三)

μακράν  マクラン  makran {mak-ran‘}  副詞
1)長い 2)遠い 3)遠く離れた、ずっと離れ 

μακρόθεν  マクロてン makrothen {mak-roth‘-en}  副詞
1) 遠くから 2)遠方から 

μακροθυμέω  マクロとゆメオー makrothumeō {mak-roth-oo-meh‘-o}  動詞
1)忍耐強く待つ、猶予する 2)寛容である、寛大である 3)辛抱強い、耐え忍ぶ 4)放っておく、 知らん顔する 5)怒りを遅くする

μαλακία  マらキア malakia {mal-ak-ee‘-ah }  名詞
< μακακός 柔らかい、柔弱な
1)柔らかいこと 2)弱さ、柔弱、軟弱 3)病弱、病、わずらい 4)病気、病苦、狂気 5)無気 力、だらしなさ

μαλακός  マらコス  malakos {mal-ak-os‘}   指示詞
1)柔らかい、柔弱な、柔らかい着物 2)ひ弱な、弱い、病弱な、臆病な 3)女々しい、男らしくな い、女じみた 4)おだやかな、優しい 5)男色の相手をする、男娼となる者

μᾶλλον マるろン mallon {mal‘-lon}   副詞
1)より以上に、よりよく、むしろ、かえって、はるかに、いっそう、ますます、いよいよ、なおさら、 それ以上に 2)特に

μαμωνᾶς  マモーナス  mammōnas {mam-mo-nas‘}  名詞
1)財宝、富 2)富の擬人化したもの、マモン

μανθάνω  マンたノー  manthanō {man-than‘-o}  動詞
1)(知らなかったことを)知る 2)学ぶ、覚える、尋ねる 3)学問をする 4)(聞き知るために) 尋ねる、聞いて学ぶ、理解する、分る 5)聞き及ぶ、知る、気づく、覚る

μαργαρίτης  マルガリテース  margaritēs {mar-gar-ee‘-tace}  名詞
1)真珠

Μαρία  マリア マリアム  Maria Mariam {mar-ee‘-ah, mar-ee-am‘}  名詞
マリア  ヘブライ名 「頑固、強い」 ヘブル語「ミリアム」のギリシャ名

μαρτυρέω   マルトユレオー martureō {mar-too-reh‘-o}  動詞
1)証言する 2)証人になる 3)立証する 4)あかしする 5)認める 6)保証する 7)褒め る、賞賛する

μαρτύριον  マルトゆリオン  marturion {mar-too‘-ree-on}  名詞
< μάρτυρ 証人
1)証明  2)立証 3)証言 4)証拠、証拠物 

μάρτυς  マルトゆス martus {mar‘-toos}  名詞
1)証人、証言者、証人、目撃者 2)殉教者

μαστιγόω  マスティゴオー  mastigoō {mas-tig-o‘-o}  動詞
< xμάστιξ  鞭
1)xμάστιξ(鞭)で打つ 2)鞭打ちの刑に処する 3)懲らしめる、懲戒する

μάτην  マテーン  matēn {mat‘-ane}  副詞
1)空しく、いたずらに、無益に、無意味に、無駄に、むなしく 2)効果なく、非現実的に  3)でまかせに、いい加減に、でたらめに 4)愚かに

μάχαιρα  マかイラ  machaira {makh‘-ahee-rah}  名詞
1)短剣、剣 2)ナイフ 3)剃刀

μεγαλύνω  メガルノー megalunō {meg-al-oo‘-no}   動詞
1) 強める 2)敬う、崇める 3)誇張する 4)誇る、得意になる 5)偉大なものとする 6)大 きくする、長くする

μέγας  メガス megas {meg‘-as}   形容詞
1)(大きさ、長さ、高さ、強さ、程度が)大きい、非常に、大いに 2)驚くべき 3)壮大な、広大 な、偉大な、優れた 4)名高い、重要な 5)重要な 6)激しい 

μεθερμηνεύω  メてルメーネウオー methermēneuō {meth-er-mane-yoo‘-o}  動詞
1)説明する、解釈する 2)訳す、翻訳する、通訳する

μεθύω  メとゆオー methuō {meth-oo‘-o}  動詞
1) 酔っている 2)酔いしれる

μέλας  メらス  melas {mel‘-as}  形容詞
1)黒い 2)暗い 3)はっきりしない 4)墨

μέλει  メれイ melei{mel‘-ei}  動詞
1) はばかる 2)気にかける 3)関心事である、気がかりの対象である

μέλι  メり  meli {mel‘-ee}  名詞
1)蜜 2)野蜜 3)蜂蜜

μέλλω  メるろー  mellō {mel‘-lo}  動詞
1)まさに~しようとしている 2)決心がつかずまだしていないが確実に来る 3)きっと~である、 ~に違いない 4)~でなければならない、~することになっている、~するつもりでいる 5)ためら う、ぐずぐずする、遅らせる

μέλος  メろス  melos {mel‘-os}  名詞
1)手足 2)肢体、四肢(の一つが)、からだの一部 3)歌、歌曲、旋律、叙情詩

μέν  メン men {men}  接続詞
1)本当に 2)確かに 3)まさに 4)こそ 5)(~である)が 6)~にもかかわらず  7)~もまた、~も 8)一方では、他方では

μένω  メノー menō {men‘-o}  動詞
1)滞在する、とどまる、踏みとどまる 2)泊まる、居続ける、居る、居着く 3)ある状態のままで ある、続く、存続する、生存する、生き延びる 4)生きている、残る 5)待つ

μερίζω  メリゾー  merizō {mer-id‘-zo}  動詞
1)割る 2)分割する、分配する、分け与える 3)分離する、部分にわける、別々にする 4)分裂 させる、内輪もめして争う 5)いくつもにわける、ばらばらにする 6)分争う、分裂して争う 「内輪で争う」は「自己自身の内で分かれる(謀反する、暴動をおこす)」こと

μεριμνάω  メリムナオー  merimnaō {mer-im-nah‘-o}  動詞
< μέριμνα 分割する、ばらばらになる、分つ、分配する、心遣い
1)心を労する、気をもむ、気にかけていたわる、心配する、心労する 2)思い煩う 3)沈思する、 心に掛ける、配慮する 4)明日のために心を用いる 5)心配の種 6)空想

μέρος  メロス meros {mer‘-os}   名詞
1)部分、一部、分け前、割り当て、運命 2)地方、国の一部分、部分 3)順番に 4)参加、加入

μέσος  メソス mesos {mes‘-os}  指示詞
1)真中に(の) 2)中央の 3)中間の 4)中の  

μεστός  メストス mestos {mes-tos‘}  形容詞
1)一杯の 2)~で満ちた、満ち溢れている 3)~に飽いた

μέτα  メタ  meta {met-ah‘}   前置詞
1)~の真中に、~の間に 2)~と共に、連結、交際、協力、関与、互いに 3)同行、同伴 4) 共働、助力 5)一体になる 6)後に、後方に 

μετά メタ  meta {met-ah‘}  前置詞
1)~の真中に、~の間に 2)~と共に、連結、交際、協力、関与、互いに 3)同行、同伴 4) 共働、助力 5)一体になる 6)後に、後方に 

μεταβαίνω  メタバイノー  metabainō {met-ab-ah‘ee-no}  動詞
< μετά 移動 + βαίνω 歩む
1)場所を移る、移る 2)移動する 3)立ち去る、去る 4)変化する

μεταίρω  メタイロー  metairō {met-ah‘ee-ro}  動詞
< μετά  移動 + ἄιρω 持ち上げる
1)立ち去る 2)去る 3)居場所を変える 4)運び去る、(歩くために足を)持ち上げる

μεταμέλομαι  メタメろマイ metamellomai {met-am-el‘-lom-ahee}  動詞
< μετά  交換 + μέλομαι  気にする
1)心を変える、心を入れかえる 2)悔いる、後悔する  3)考えを変える、考え直す

μεταμορφόω  メタモルフォオー metamorphoō {met-am-or-fo‘-o}  動詞
< μετά  変化 + μορφόω  形作る
1)変形する、変化させる 2)外観と共に内面をも変える、変容させる 3)姿が変わる 昆虫などの変態をあらわす metamo,rfwsij は metamorfo,w の名詞形である。

μετανοέω  メタノエオー  metanoeō {met-an-o-eh‘-o}  動詞
< μετά  変化 + νοέω 理解、考え、思惟、思慮、思い、心、わきまえ、分別、知性、理性、意味
1)考えを変える、考え直す、目的を変える、心を変える、思いを変える、思考を変える 3)後悔する  2)悔改め、改心する 「悔い改め」を意味するヘブル語 שׁוּב  shu-b には「回転」の意味がある。神の方向に向きを変えるこ とである。

μετάνοια  メタノイア  metanoia {met-an‘-oy-ah}   名詞
< μερανοῶ メタノオー μετά  共に + νοῦς こころ、理解力、理性、知性
1)心を変える 理解力・理性・知性・思考の根源を変える 2)悔改め 3)改心 4)後悔

μεταξύ  メタクスゆ metaxu {met-ax-oo‘}  前置詞
1)中間に 2)その間に 3)中間に 4)ふたりだけのところで 5)その後で

μετοικεσία  メトイケシア metoikesia {met-oy-kes-ee‘-ah}  名詞
< μετά  変わる + οἶκος  家 「転居」の意味
1)移動、移送、移住、移転、たちのき、住居の変更 2)虜囚、バビロンへの強制移住

μετρέω  メトレオー  metreō {met-reh‘-o}  動詞
< μέτρον 枡目
1)葦(測竿)で測る、測る、測量する 2)測って支払う 3)判断する 4)量る、量って与える、 割り当てる、算える

μέτρον  メトロン  metron {met‘-ron}  名詞
1)量り、枡、物差し、尺度 2)量り竿 3)判断の基準、制限、限度、限界

μέχρι  メクリ mechri {mekh‘-ree}  前置詞
1)~まで、~するまで 2)~に至るまで 3)~するほどにまで 4)ついに~するまで

μή メー  mē {may}  不変化詞
1)~ない

μηδέ メーデ  mēde {may-deh‘}  接続詞
1)また~してはいけない 2)そして~ない、また~でない 3)~でもない、~でさえもない

μηδείς  メーデイス mēdeis {may-dice‘}  数詞
1)だれにも~ない 2)ひとるも~ない 3)全く~ない 4)だれも、何も、ひとりも、一つ も~ない 5)無きに等しい、取るに足りない

μηκέτι  メーケティ mēketi {may-ket‘-ee}   副詞
1)もはや~ない 2)二度と~ない

μήποτε  メーポテ mēpote {may‘-pot-eh}  接続詞
1)決して~ない、いまだかつて~ない 2)ないように 3)するといけなから 4)あるいは、多分、 おそらく

μήτε  メーテ mēte {may‘-the}  接続詞
< μή  否定 + τέ そして
1)いけない 2)~もまた~でない 2)~でもなく~でもない

μήτηρ  メーテール mētēr {may‘-tare}  名詞
1)母、生みの親 2)子宮、母胎、胎内 3)祖国、故郷

μήτι  メーティ mēti {may‘-tee}   不変化詞
< μή  否定 + τί ある
1)(~である)わけがない 2)まさか~ではあるまい 3)決して~するな

μίγνυμι ミグヌゆミ mignumi {mig‘-noo-mee}  動詞
1)混ぜる 2)混ぜ合わせる 3)混合する 4)一緒にする

μικρός  ミクロス mikros mikroteros {mik-ros‘, mik-rot‘-er-os}  形容詞
1)(人、物、大きさ、距離、地位等の)小さい 2)少ない、すこし、わずかの、ちょっとした、 取るに足りない 3)小さい 4)低い 5)乏しい 6)若い 7)短い

μίλιον  ミリオン  milion {mil‘-ee-on}  名詞
1)ミリオン 1000複歩(2000歩)で1478.5m

μιμνῄσκομαι  ミムネースコマイ  mnaomai {mnah‘-om-ahee}  動詞
1)思い出す、~を思い出す、思い起こす 2)思い起こさせる 3)覚えている、忘れない、記憶して いる 4)~のことを述べる 5)心を向ける

μισέω  ミセオー  miseō {mis-eh‘-o}  動詞
1)憎む、嫌悪する、憎悪する 2)嫌う、厭う、忌み嫌う 3)軽視する、少なく愛する、捨てて顧み ない

μισθός  ミスとス  misthos {mis-thos‘}  名詞
1)労賃、賃銀、報酬、給料、手当 2)代償、報い、返報 3)雇用 4)むくい、神の報い

μισθόω  ミスとオー misthoō {mis-tho‘-o}  動詞
1)雇う 2)請負わせる、請け負う 3)賃貸しする

μισθωτός  ミスとートス misthōtos {mis-tho-tos‘}   形容詞
1)雇われている 2)雇い人 3)下僕 4)傭兵

μνημεῖον  ムネーメイオン  mnēmeion {mnay-mi‘-on}  名詞
1)記念碑、墓碑 2)墓、塚 3)墓場

μνημονεύω  ムネーモネウオー  mnēmoneuō {mnay-mon-yoo‘-o}  動詞
< μνήμων  心にとめる
1)思いだす、覚えている、記憶している、心にとめる、顧みる 2)忘れないで覚えている 3)言及 する、述べる、言う

μνημόσυνον  ムネーモスゆノン mnēmosunon {mnay-mos‘-oo-non}  名詞
1) 記念 2)記念物、記念の品、形見 3)記憶 4)メモ

μνηστεύω  ムネーステウオー mnēsteuō {mnace-tyoo‘-o}  動詞
< μνηστός 婚約している
1)妻に求める、求婚する  2)婚約する 3)求める

μόδιος  モディオス  modios {mod‘-ee-os}  名詞
1)升、(8.7リットル相当)

μοιχαλίς  モイかりス  moichalis {moy-khal-is‘}  形容詞
1)姦通の、不貞の 2)姦婦、不貞の妻(女) 3)(神に対して)不貞節な者、背信者

μοιχάω  モイかオー  moichaō {moy-khah‘-o}  動詞
1)姦淫する、姦淫を犯す 2)男が人妻と姦通する

μοιχεία  モイけイア moicheia {moy-khi‘-ah}  名詞
1)姦淫、姦通

μοιχεύω  モイけウオー  moicheuō {moy-khyoo‘-o}  動詞
1)姦淫する 2)男が人妻と姦通する (μοιχεύτρια 姦婦、μοιχός 姦夫 (神に対する姦淫という意味で偶像崇拝者の意味に用いられる)

μόνος  モノス  monos {mon‘-os}    副詞
1)ひとりの、孤独の 2)唯一の 3)だけ、一つだけの、一つしかない、単独の 4)~だけで、た だ単に、たけ、のみ (「μόνος モノス」は「単独で生きる人」、「修道士 monk  μοναχός」の語源)

μονόφθαλμος  モノふたるモス monophthalmos {mon-of‘-thal-mos}  形容詞
< μόνος  ひとりの + ὀφθαλμός  目
1)一つの眼の

μύλος  ミゆろス mulos {moo‘-los}  名詞
1)碾き臼の下臼 2)臼

μύριοι  ミゆリオイ murioi {moo‘-ree-oi}  数詞
1)一万

μύρον  ミゆロン muron {moo‘-ron}  名詞
1) 香油 2)香水 3)化粧油 

μυστήριον  ミゆステーリオン  mustērion {moos-tay‘-ree-on}  名詞
< μύστηρ 秘密結社員、μυέω 秘密結社に加入する
1)奥義、秘義、奥伝、秘伝、密儀 2)秘密、秘められた意味 3)はっきり理解できないこと 4) 神の意図、目的 5)福音の真理

μωραίνω  モーライノー  mōrainō {mo-rah‘ee-no}  動詞
< μωρός 愚かにする、愚かな、ぐずの、のろのろした、気の抜けた、味のない
1)塩が愚かになる、味を失う 2)感覚を失う、愚行を犯す、馬鹿な真似をする、愚かなものにする、 役立たずにする  (μωραίνωの原語 μωρανθείς は「感覚をうしなう」の意義において、医学上の術語として用いられた  内村鑑三)

μωρός  モーロス mōros {mo-ros‘}  形容詞
1)愚かな、馬鹿な、ぐずの、のろのろした 2)気の抜けた、味のない ヘブル語 marah  「そむく、手に負えない」から来た言葉で、英語 moron 魯鈍、痴愚の語源

Μωϋσῆς モーウウセース Mōseus {moce-yoos‘}  名詞
モーセ ヘブル名 「救出」 コプト語 「モ(水)+ ウーセス(救う)」