G18 ἀγαθός

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
ギリシャ語辞典A

G18 ἀγαθός アガとス  agathos {ag-ath-os‘}  善い

〔品詞〕形容詞
〔語源〕
〔意味〕善い、正しい
〔使用頻度〕102回

マタイ5:45
ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς, ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους.
口語訳聖書
こうして、天にいますあなたがたの父の子となるためである。天の父は、悪い者の上にも良い者(ἀγαθός)の上にも、太陽をのぼらせ、正しい者にも正しくない者にも、雨を降らして下さるからである。

マタイ7:11
εἰ οὗν ὑμεῖς πονηροὶ ὄντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς δώσει ἀγαθὰ τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν.
口語訳聖書
このように、あなたがたは悪い者であっても、自分の子供には、良い(ἀγαθός)贈り物をすることを知っているとすれば、天にいますあなたがたの父はなおさら、求めてくる者に良いものを下さらないことがあろうか。

マタイ7:17
οὕτως πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ, τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ·
口語訳聖書
そのように、すべて良い(ἀγαθός)木は良い実を結び、悪い木は悪い実を結ぶ。

マタイ7:18
οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν.
口語訳聖書
良い(ἀγαθός)木が悪い実をならせることはないし、悪い木が良い実をならせることはできない。

マタイ12:34
γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς δύνασθε ἀγαθὰ λαλεῖν πονηροὶ ὄντες; ἐκ γὰρ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ.
口語訳聖書
まむしの子らよ。あなたがたは悪い者であるのに、どうして良いこと(ἀγαθός)を語ることができようか。おおよそ、心からあふれることを、口が語るものである。

マタイ12:35
ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει ἀγαθά, καὶ ὁ πονηρὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει πονηρά.
口語訳聖書
善人はよい倉から良い物(ἀγαθός)を取り出し、悪人は悪い倉から悪い物を取り出す。

マタイ19:16
καὶ ἰδοὺ εἷς προσελθὼν αὐτῶ εἶπεν, διδάσκαλε, τί ἀγαθὸν ποιήσω ἵνα σχῶ ζωὴν αἰώνιον;
口語訳聖書
すると、ひとりの人がイエスに近寄ってきて言った、「先生、永遠の生命を得るためには、どんなよいこと(ἀγαθός)をしたらいいでしょうか」。

マタイ19:17
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῶ, τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ; εἷς ἐστιν ὁ ἀγαθός. εἰ δὲ θέλεις εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν, τήρησον τὰς ἐντολάς.
口語訳聖書
イエスは言われた、「なぜよい事(ἀγαθός)についてわたしに尋ねるのか。よいかたはただひとりだけである。もし命に入りたいと思うなら、いましめを守りなさい」。

マタイ20:15
 [ἢ] οὐκ ἔξεστίν μοι ὃ θέλω ποιῆσαι ἐν τοῖς ἐμοῖς; ἢ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι;
口語訳聖書
自分の物を自分がしたいようにするのは、当りまえではないか。それともわたしが気前よく(ἀγαθός)しているので、ねたましく思うのか』。

マタイ22:10
καὶ ἐξελθόντες οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι εἰς τὰς ὁδοὺς συνήγαγον πάντας οὓς εὖρον, πονηρούς τε καὶ ἀγαθούς· καὶ ἐπλήσθη ὁ γάμος ἀνακειμένων.
口語訳聖書
そこで、僕たちは道に出て行って、出会う人は、悪人でも善人(ἀγαθός)でもみな集めてきたので、婚宴の席は客でいっぱいになった。

マタイ25:21
ἔφη αὐτῶ ὁ κύριος αὐτοῦ, εὗ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου.
口語訳聖書
主人は彼に言った、『良い(ἀγαθός)忠実な僕よ、よくやった。あなたはわずかなものに忠実であったから、多くのものを管理させよう。主人と一緒に喜んでくれ』。

マタイ25:23
ἔφη αὐτῶ ὁ κύριος αὐτοῦ, εὗ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω· εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν τοῦ κυρίου σου.
口語訳聖書
主人は彼に言った、『良い(ἀγαθός)忠実な僕よ、よくやった。あなたはわずかなものに忠実であったから、多くのものを管理させよう。主人と一緒に喜んでくれ』。

マルコ3:4
καὶ λέγει αὐτοῖς, ἔξεστιν τοῖς σάββασιν ἀγαθὸν ποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι, ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι; οἱ δὲ ἐσιώπων.
口語訳聖書
人々にむかって、「安息日に善を行う(ἀγαθός)のと悪を行うのと、命を救うのと殺すのと、どちらがよいか」と言われた。
彼らは黙っていた。

マルコ10:17
καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ εἰς ὁδὸν προσδραμὼν εἷς καὶ γονυπετήσας αὐτὸν ἐπηρώτα αὐτόν, διδάσκαλε ἀγαθέ, τί ποιήσω ἵνα ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;
口語訳聖書
イエスが道に出て行かれると、ひとりの人が走り寄り、みまえにひざまずいて尋ねた、「よき師(ἀγαθός)よ、永遠の生命を受けるために、何をしたらよいでしょうか」。

マルコ10:18
ὁ δὲ ἰησοῦς εἶπεν αὐτῶ, τί με λέγεις ἀγαθόν; οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς ὁ θεός.
口語訳聖書
イエスは言われた、「なぜわたしをよき者(ἀγαθός)と言うのか。神ひとりのほかによい者はいない。

ルカ1:53
πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν καὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς.
口語訳聖書
飢えている者を良いもの(ἀγαθός)で飽かせ、富んでいる者を空腹のまま帰らせなさいます。

ルカ6:45
ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας προφέρει τὸ ἀγαθόν, καὶ ὁ πονηρὸς ἐκ τοῦ πονηροῦ προφέρει τὸ πονηρόν· ἐκ γὰρ περισσεύματος καρδίας λαλεῖ τὸ στόμα αὐτοῦ.
口語訳聖書
善人(ἀγαθός)は良い(ἀγαθός)心の倉から良い物(ἀγαθός)を取り出し、悪人は悪い倉から悪い物を取り出す。心からあふれ出ることを、口が語るものである。

ルカ8:8
καὶ ἕτερον ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν, καὶ φυὲν ἐποίησεν καρπὸν ἑκατονταπλασίονα. ταῦτα λέγων ἐφώνει, ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.
口語訳聖書
ところが、ほかの種は良い(ἀγαθός)地に落ちたので、はえ育って百倍もの実を結んだ」。こう語られたのち、声をあげて「聞く耳のある者は聞くがよい」と言われた。

ルカ8:15
τὸ δὲ ἐν τῇ καλῇ γῇ, οὖτοί εἰσιν οἵτινες ἐν καρδίᾳ καλῇ καὶ ἀγαθῇ ἀκούσαντες τὸν λόγον κατέχουσιν καὶ καρποφοροῦσιν ἐν ὑπομονῇ.
口語訳聖書
良い地に落ちたのは、御言を聞いたのち、これを正しい良い(ἀγαθός)心でしっかりと守り、耐え忍んで実を結ぶに至る人たちのことである。

ルカ10:42
ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία· μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆ
口語訳聖書
しかし、無くてならぬものは多くはない。いや、一つだけである。マリヤはその良い方(ἀγαθός)を選んだのだ。そしてそれは、彼女から取り去ってはならないものである」。

ルカ11:13
εἰ οὗν ὑμεῖς πονηροὶ ὑπάρχοντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ πατὴρ [ὁ] ἐξ οὐρανοῦ δώσει πνεῦμα ἅγιον τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν.
口語訳聖書
このように、あなたがたは悪い者であっても、自分の子供には、良い(ἀγαθός)贈り物をすることを知っているとすれば、天の父はなおさら、求めて来る者に聖霊を下さらないことがあろうか」。

ルカ12:18
καὶ εἶπεν, τοῦτο ποιήσω· καθελῶ μου τὰς ἀποθήκας καὶ μείζονας οἰκοδομήσω, καὶ συνάξω ἐκεῖ πάντα τὸν σῖτον καὶ τὰ ἀγαθά μου,
口語訳聖書
言った、『こうしよう。わたしの倉を取りこわし、もっと大きいのを建てて、そこに穀物や食糧(ἀγαθός)を全部しまい込もう。

ルカ.12:19
καὶ ἐρῶ τῇ ψυχῇ μου, ψυχή, ἔχεις πολλὰ ἀγαθὰ κείμενα εἰς ἔτη πολλά· ἀναπαύου, φάγε, πίε, εὐφραίνου.
口語訳聖書
そして自分の魂に言おう。たましいよ、おまえには長年分の食糧(ἀγαθός)がたくさんたくわえてある。さあ安心せよ、食え、飲め、楽しめ』。

ルカ16:25
εἶπεν δὲ ἀβραάμ, τέκνον, μνήσθητι ὅτι ἀπέλαβες τὰ ἀγαθά σου ἐν τῇ ζωῇ σου, καὶ λάζαρος ὁμοίως τὰ κακά· νῦν δὲ ὧδε παρακαλεῖται σὺ δὲ ὀδυνᾶσαι
口語訳聖書
アブラハムが言った、『子よ、思い出すがよい。あなたは生前よいもの(ἀγαθός)を受け、ラザロの方は悪いものを受けた。しかし今ここでは、彼は慰められ、あなたは苦しみもだえている。

ルカ18:18
καὶ ἐπηρώτησέν τις αὐτὸν ἄρχων λέγων, διδάσκαλε ἀγαθέ, τί ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;
口語訳聖書
また、ある役人がイエスに尋ねた、「よき(ἀγαθός)師よ、何をしたら永遠の生命が受けられましょうか」。

ルカ18:19
εἶπεν δὲ αὐτῶ ὁ ἰησοῦς, τί με λέγεις ἀγαθόν; οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς ὁ θεός.
口語訳聖書
イエスは言われた、「なぜわたしをよき者(ἀγαθός)と言うのか。神ひとりのほかによい者はいない。

ルカ19:17
καὶ εἶπεν αὐτῶ, εὗγε, ἀγαθὲ δοῦλε, ὅτι ἐν ἐλαχίστῳ πιστὸς ἐγένου, ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων.
口語訳聖書
主人は言った、『よい(ἀγαθός)僕よ、うまくやった。あなたは小さい事に忠実であったから、十の町を支配させる』。

ルカ23:50
καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι ἰωσὴφ βουλευτὴς ὑπάρχων [καὶ] ἀνὴρ ἀγαθὸς καὶ δίκαιος
口語訳聖書
ここに、ヨセフという議員がいたが、善良(ἀγαθός)で正しい人であった。

ヨハネ1:46
 καὶ εἶπεν αὐτῶ ναθαναήλ, ἐκ ναζαρὲτ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι; λέγει αὐτῶ [ὁ] φίλιππος, ἔρχου καὶ ἴδε.
口語訳聖書
ナタナエルは彼に言った、「ナザレから、なんのよいもの(ἀγαθός)が出ようか」。ピリポは彼に言った、「きて見なさい」。

ヨハネ5:29
καὶ ἐκπορεύσονται, οἱ τὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες εἰς ἀνάστασιν ζωῆς, οἱ δὲ τὰ φαῦλα πράξαντες εἰς ἀνάστασιν κρίσεως.
口語訳聖書
善(ἀγαθός)をおこなった人々は、生命を受けるためによみがえり、悪をおこなった人々は、さばきを受けるためによみがえって、それぞれ出てくる時が来るであろう。

ヨハネ7:12
καὶ γογγυσμὸς περὶ αὐτοῦ ἦν πολὺς ἐν τοῖς ὄχλοις· οἱ μὲν ἔλεγον ὅτι ἀγαθός ἐστιν, ἄλλοι [δὲ] ἔλεγον, οὔ, ἀλλὰ πλανᾷ τὸν ὄχλον.
口語訳聖書
群衆の中に、イエスについていろいろとうわさが立った。ある人々は、「あれはよい人(ἀγαθός)だ」と言い、他の人々は、「いや、あれは群衆を惑わしている」と言った。

使徒9:36
ἐν ἰόππῃ δέ τις ἦν μαθήτρια ὀνόματι ταβιθά, ἣ διερμηνευομένη λέγεται δορκάς· αὕτη ἦν πλήρης ἔργων ἀγαθῶν καὶ ἐλεημοσυνῶν ὧν ἐποίει.
口語訳聖書
ヨッパにタビタ(これを訳すと、ドルカス、すなわち、かもしか)という女弟子がいた。数々のよい(ἀγαθός)働きや施しをしていた婦人であった。

使徒11:24
ὅτι ἦν ἀνὴρ ἀγαθὸς καὶ πλήρης πνεύματος ἁγίου καὶ πίστεως. καὶ προσετέθη ὄχλος ἱκανὸς τῶ κυρίῳ.
口語訳聖書
彼は聖霊と信仰とに満ちた立派な(ἀγαθός)人であったからである。こうして主に加わる人々が、大ぜいになった。

使徒23:1
ἀτενίσας δὲ ὁ παῦλος τῶ συνεδρίῳ εἶπεν, ἄνδρες ἀδελφοί, ἐγὼ πάσῃ συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῶ θεῶ ἄχρι ταύτης τῆς ἡμέρας.
口語訳聖書
パウロは議会を見つめて言った、「兄弟たちよ、わたしは今日まで、神の前に、ひたすら明らかな良心(ἀγαθός)にしたがって行動してきた」。

ローマ2:7
τοῖς μὲν καθ᾽ ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν ζητοῦσιν, ζωὴν αἰώνιον·
口語訳聖書
すなわち、一方では、耐え忍んで善(ἀγαθός)を行って、光栄とほまれと朽ちぬものとを求める人に、永遠のいのちが与えられ、

ローマ2:10
δόξα δὲ καὶ τιμὴ καὶ εἰρήνη παντὶ τῶ ἐργαζομένῳ τὸ ἀγαθόν, ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ ἕλληνι·
口語訳聖書
善(ἀγαθός)を行うすべての人には、ユダヤ人をはじめギリシヤ人にも、光栄とほまれと平安とが与えられる。

ローマ3:8
καὶ μὴ καθὼς βλασφημούμεθα καὶ καθώς φασίν τινες ἡμᾶς λέγειν ὅτι ποιήσωμεν τὰ κακὰ ἵνα ἔλθῃ τὰ ἀγαθά; ὧν τὸ κρίμα ἔνδικόν ἐστιν.
口語訳聖書
むしろ、「善(ἀγαθός)をきたらせるために、わたしたちは悪をしようではないか」(わたしたちがそう言っていると、ある人々はそしっている)。彼らが罰せられるのは当然である。

ローマ5:7
μόλις γὰρ ὑπὲρ δικαίου τις ἀποθανεῖται· ὑπὲρ γὰρ τοῦ ἀγαθοῦ τάχα τις καὶ τολμᾷ ἀποθανεῖν·
口語訳聖書
正しい人のために死ぬ者は、ほとんどいないであろう。善人(ἀγαθός)のためには、進んで死ぬ者もあるいはいるであろう。

ローマ7:12
ὥστε ὁ μὲν νόμος ἅγιος, καὶ ἡ ἐντολὴ ἁγία καὶ δικαία καὶ ἀγαθή.
口語訳聖書
このようなわけで、律法そのものは聖なるものであり、戒めも聖であって、正しく、かつ善(ἀγαθός)なるものである。

ローマ7:13
τὸ οὗν ἀγαθὸν ἐμοὶ ἐγένετο θάνατος; μὴ γένοιτο· ἀλλὰ ἡ ἁμαρτία, ἵνα φανῇ ἁμαρτία, διὰ τοῦ ἀγαθοῦ μοι κατεργαζομένη θάνατον· ἵνα γένηται καθ᾽ ὑπερβολὴν ἁμαρτωλὸς ἡ ἁμαρτία διὰ τῆς ἐντολῆς.
口語訳聖書
では、善なるもの(ἀγαθός)が、わたしにとって死となったのか。断じてそうではない。それはむしろ、罪の罪たることが現れるための、罪のしわざである。すなわち、罪は、戒めによって、はなはだしく悪性なものとなるために、善なるもの(ἀγαθός)によってわたしを死に至らせたのである。

ローマ7:18
οἶδα γὰρ ὅτι οὐκ οἰκεῖ ἐν ἐμοί, τοῦτ᾽ ἔστιν ἐν τῇ σαρκί μου, ἀγαθόν· τὸ γὰρ θέλειν παράκειταί μοι, τὸ δὲ κατεργάζεσθαι τὸ καλὸν οὔ·
口語訳聖書
わたしの内に、すなわち、わたしの肉の内には、善なるもの(ἀγαθός)が宿っていないことを、わたしは知っている。なぜなら、善をしようとする意志は、自分にあるが、それをする力がないからである。

ローマ7:19
οὐ γὰρ ὃ θέλω ποιῶ ἀγαθόν, ἀλλὰ ὃ οὐ θέλω κακὸν τοῦτο πράσσω.
口語訳聖書
すなわち、わたしの欲している善(ἀγαθός)はしないで、欲していない悪は、これを行っている。

ローマ8:28
οἴδαμεν δὲ ὅτι τοῖς ἀγαπῶσιν τὸν θεὸν πάντα συνεργεῖ εἰς ἀγαθόν, τοῖς κατὰ πρόθεσιν κλητοῖς οὗσιν.
口語訳聖書
神は、神を愛する者たち、すなわち、ご計画に従って召された者たちと共に働いて、万事を益(ἀγαθός)となるようにして下さることを、わたしたちは知っている。

ローマ9:11 -12
μήπω γὰρ γεννηθέντων μηδὲ πραξάντων τι ἀγαθὸν ἢ φαῦλον, ἵνα ἡ κατ᾽ ἐκλογὴν πρόθεσις τοῦ θεοῦ μένῃ, οὐκ ἐξ ἔργων ἀλλ᾽ ἐκ τοῦ καλοῦντος, ἐρρέθη αὐτῇ ὅτι ὁ μείζων δουλεύσει τῶ ἐλάσσονι·
口語訳聖書
まだ子供らが生れもせず、善(ἀγαθός)も悪もしない先に、神の選びの計画が、 わざによらず、召したかたによって行われるために、「兄は弟に仕えるであろう」と、彼女に仰せられたのである。

ローマ10:15
πῶς δὲ κηρύξωσιν ἐὰν μὴ ἀποσταλῶσιν; καθὼς γέγραπται, ὡς ὡραῖοι οἱ πόδες τῶν εὐαγγελιζομένων [τὰ] ἀγαθά.
口語訳聖書
つかわされなくては、どうして宣べ伝えることがあろうか。「ああ、麗しいかな、良き(ἀγαθός)おとずれを告げる者の足は」と書いてあるとおりである。

ローマ12:2
καὶ μὴ συσχηματίζεσθε τῶ αἰῶνι τούτῳ, ἀλλὰ μεταμορφοῦσθε τῇ ἀνακαινώσει τοῦ νοός, εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς τί τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, τὸ ἀγαθὸν καὶ εὐάρεστον καὶ τέλειον.【新共同訳】
口語訳聖書
あなたがたは、この世と妥協してはならない。むしろ、心を新たにすることによって、造りかえられ、何が神の御旨であるか、何が善(ἀγαθός)であって、神に喜ばれ、かつ全きことであるかを、わきまえ知るべきである。

ローマ12:9
ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος. ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι τῶ ἀγαθῶ
口語訳聖書
愛には偽りがあってはならない。悪は憎み退け、善(ἀγαθός)には親しみ結び、

ローマ12:21
μὴ νικῶ ὑπὸ τοῦ κακοῦ, ἀλλὰ νίκα ἐν τῶ ἀγαθῶ τὸ κακόν.
口語訳聖書
悪に負けてはいけない。かえって、善(ἀγαθός)をもって悪に勝ちなさい。

ローマ13:3
οἱ γὰρ ἄρχοντες οὐκ εἰσὶν φόβος τῶ ἀγαθῶ ἔργῳ ἀλλὰ τῶ κακῶ. θέλεις δὲ μὴ φοβεῖσθαι τὴν ἐξουσίαν; τὸ ἀγαθὸν ποίει, καὶ ἕξεις ἔπαινον ἐξ αὐτῆς·
口語訳聖書
いったい、支配者たちは、善事(ἀγαθός)をする者には恐怖でなく、悪事をする者にこそ恐怖である。あなたは権威を恐れないことを願うのか。それでは、善事をするがよい。そうすれば、彼からほめられるであろう。

ローマ13:4
θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν σοὶ εἰς τὸ ἀγαθόν. ἐὰν δὲ τὸ κακὸν ποιῇς, φοβοῦ· οὐ γὰρ εἰκῇ τὴν μάχαιραν φορεῖ· θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν, ἔκδικος εἰς ὀργὴν τῶ τὸ κακὸν πράσσοντι.
口語訳聖書
彼は、あなたに益(ἀγαθός)を与えるための神の僕なのである。しかし、もしあなたが悪事をすれば、恐れなければならない。彼はいたずらに剣を帯びているのではない。彼は神の僕であって、悪事を行う者に対しては、怒りをもって報いるからである。

ローマ14:16
μὴ βλασφημείσθω οὗν ὑμῶν τὸ ἀγαθόν.
口語訳聖書
それだから、あなたがたにとって良い事(ἀγαθός)が、そしりの種にならぬようにしなさい。

ローマ15:2
ἕκαστος ἡμῶν τῶ πλησίον ἀρεσκέτω εἰς τὸ ἀγαθὸν πρὸς οἰκοδομήν·
口語訳聖書
おのおの善(ἀγαθός)を行って隣人を喜ばせ、互いの向上に努めるべきです。

ローマ16:19
ἡ γὰρ ὑμῶν ὑπακοὴ εἰς πάντας ἀφίκετο· ἐφ᾽ ὑμῖν οὗν χαίρω, θέλω δὲ ὑμᾶς σοφοὺς εἶναι εἰς τὸ ἀγαθόν, ἀκεραίους δὲ εἰς τὸ κακόν.
口語訳聖書
あなたがたの従順は、すべての人々の耳に達しており、それをあなたがたのために喜んでいる。しかし、わたしの願うところは、あなたがたが善(ἀγαθός)にさとく、悪には、うとくあってほしいことである。

Ⅱコリント5:10
τοὺς γὰρ πάντας ἡμᾶς φανερωθῆναι δεῖ ἔμπροσθεν τοῦ βήματος τοῦ χριστοῦ, ἵνα κομίσηται ἕκαστος τὰ διὰ τοῦ σώματος πρὸς ἃ ἔπραξεν, εἴτε ἀγαθὸν εἴτε φαῦλον.
口語訳聖書
なぜなら、わたしたちは皆、キリストのさばきの座の前にあらわれ、善(ἀγαθός)であれ悪であれ、自分の行ったことに応じて、それぞれ報いを受けねばならないからである。

Ⅱコリント9:8 
δυνατεῖ δὲ ὁ θεὸς πᾶσαν χάριν περισσεῦσαι εἰς ὑμᾶς, ἵνα ἐν παντὶ πάντοτε πᾶσαν αὐτάρκειαν ἔχοντες περισσεύητε εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν,
口語訳聖書
神はあなたがたにあらゆる恵みを豊かに与え、あなたがたを常にすべてのことに満ち足らせ、すべての良いわざ(ἀγαθός)に富ませる力のあるかたなのである。

ガラテヤ6:6
κοινωνείτω δὲ ὁ κατηχούμενος τὸν λόγον τῶ κατηχοῦντι ἐν πᾶσιν ἀγαθοῖς.
口語訳聖書
御言を教えてもらう人は、教える人と、すべて良いもの(ἀγαθός)を分け合いなさい。

ガラテヤ6:10
ἄρα οὗν ὡς καιρὸν ἔχομεν, ἐργαζώμεθα τὸ ἀγαθὸν πρὸς πάντας, μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως.
口語訳聖書
だから、機会のあるごとに、だれに対しても、とくに信仰の仲間に対して、善(ἀγαθός)を行おうではないか。

エペソ2:10
αὐτοῦ γάρ ἐσμεν ποίημα, κτισθέντες ἐν χριστῶ ἰησοῦ ἐπὶ ἔργοις ἀγαθοῖς οἷς προητοίμασεν ὁ θεὸς ἵνα ἐν αὐτοῖς περιπατήσωμεν.
口語訳聖書
わたしたちは神の作品であって、良い行いをするように、キリスト・イエスにあって造られたのである。神は、わたしたちが、良い行い(ἀγαθός)をして日を過ごすようにと、あらかじめ備えて下さったのである。

エペソ4:28
ὁ κλέπτων μηκέτι κλεπτέτω, μᾶλλον δὲ κοπιάτω ἐργαζόμενος ταῖς [ἰδίαις] χερσὶν τὸ ἀγαθόν, ἵνα ἔχῃ μεταδιδόναι τῶ χρείαν ἔχοντι.
口語訳聖書
盗んだ者は、今後、盗んではならない。むしろ、貧しい人々に分け与えるようになるために、自分の手で正当な(ἀγαθός)働きをしなさい。

エペソ4:29
πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω, ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας, ἵνα δῶ χάριν τοῖς ἀκούουσιν.
口語訳聖書
悪い言葉をいっさい、あなたがたの口から出してはいけない。必要があれば、人の徳を高めるのに役立つような(ἀγαθός)言葉を語って、聞いている者の益になるようにしなさい。

エペソ6:8
εἰδότες ὅτι ἕκαστος, ἐάν τι ποιήσῃ ἀγαθόν, τοῦτο κομίσεται παρὰ κυρίου, εἴτε δοῦλος εἴτε ἐλεύθερος.
口語訳聖書
あなたがたが知っているとおり、だれでも良いこと(ἀγαθός)を行えば、僕であれ、自由人であれ、それに相当する報いを、それぞれ主から受けるであろう。

ピリピ1:6
πεποιθὼς αὐτὸ τοῦτο, ὅτι ὁ ἐναρξάμενος ἐν ὑμῖν ἔργον ἀγαθὸν ἐπιτελέσει ἄχρι ἡμέρας χριστοῦ ἰησοῦ·
口語訳聖書
そして、あなたがたのうちに良いわざ(ἀγαθός)を始められたかたが、キリスト・イエスの日までにそれを完成して下さるにちがいないと、確信している。

コロサイ1:10
περιπατῆσαι ἀξίως τοῦ κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρεσκείαν, ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῶ καρποφοροῦντες καὶ αὐξανόμενοι τῇ ἐπιγνώσει τοῦ θεοῦ,
口語訳聖書
主のみこころにかなった生活をして真に主を喜ばせ、あらゆる良いわざ(ἀγαθός)を行って実を結び、神を知る知識をいよいよ増し加えるに至ることである。

Ⅰテサロニケ3:6
ἄρτι δὲ ἐλθόντος τιμοθέου πρὸς ἡμᾶς ἀφ᾽ ὑμῶν καὶ εὐαγγελισαμένου ἡμῖν τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην ὑμῶν, καὶ ὅτι ἔχετε μνείαν ἡμῶν ἀγαθὴν πάντοτε, ἐπιποθοῦντες ἡμᾶς ἰδεῖν καθάπερ καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς,
口語訳聖書
ところが今テモテが、あなたがたの所からわたしたちのもとに帰ってきて、あなたがたの信仰と愛とについて知らせ、また、あなたがたがいつもわたしたちのことを覚え、わたしたちがあなたがたに会いたく思っていると同じように、わたしたちにしきりに会いたがっているという吉報(ἀγαθός)をもたらした。 

Ⅰテサロニケ5:15
ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῶ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε [καὶ] εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας.
口語訳聖書
だれも悪をもって悪に報いないように心がけ、お互に、またみんなに対して、いつも善(ἀγαθός)を追い求めなさい。 

Ⅱテサロニケ2:16
αὐτὸς δὲ ὁ κύριος ἡμῶν ἰησοῦς χριστὸς καὶ [ὁ] θεὸς ὁ πατὴρ ἡμῶν, ὁ ἀγαπήσας ἡμᾶς καὶ δοὺς παράκλησιν αἰωνίαν καὶ ἐλπίδα ἀγαθὴν ἐν χάριτι,
口語訳聖書
どうか、わたしたちの主イエス・キリストご自身と、わたしたちを愛し、恵みをもって永遠の慰めと確かな望み(ἀγαθός)とを賜わるわたしたちの父なる神とが、

Ⅱテサロニケ2:17
παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ στηρίξαι ἐν παντὶ ἔργῳ καὶ λόγῳ ἀγαθῶ.
口語訳聖書
あなたがたの心を励まし、あなたがたを強めて、すべての良いわざ(ἀγαθός)を行い、正しい言葉を語る者として下さるように。

Ⅰテモテ1:5
τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου,
口語訳聖書
わたしのこの命令は、清い心と正しい良心(ἀγαθός)と偽りのない信仰とから出てくる愛を目標としている。

Ⅰテモテ1:19
ἔχων πίστιν καὶ ἀγαθὴν συνείδησιν, ἥν τινες ἀπωσάμενοι περὶ τὴν πίστιν ἐναυάγησαν·
口語訳聖書
ある人々は、正しい良心(ἀγαθός)を捨てたため、信仰の破船に会った。

Ⅰテモテ2:10
ἀλλ᾽ ὃ πρέπει γυναιξὶν ἐπαγγελλομέναις θεοσέβειαν, δι᾽ ἔργων ἀγαθῶν.
口語訳聖書
むしろ、良いわざ(ἀγαθός)をもって飾りとすることが、信仰を言いあらわしている女に似つかわしい。

Ⅰテモテ5:10
ἐν ἔργοις καλοῖς μαρτυρουμένη, εἰ ἐτεκνοτρόφησεν, εἰ ἐξενοδόχησεν, εἰ ἁγίων πόδας ἔνιψεν, εἰ θλιβομένοις ἐπήρκεσεν, εἰ παντὶ ἔργῳ ἀγαθῶ ἐπηκολούθησεν.
口語訳聖書
また子女をよく養育し、旅人をもてなし、聖徒の足を洗い、困っている人を助け、種々の善行(ἀγαθός)に努めるなど、そのよいわざでひろく認められている者でなければならない。

Ⅱテモテ2:21
ἐὰν οὗν τις ἐκκαθάρῃ ἑαυτὸν ἀπὸ τούτων, ἔσται σκεῦος εἰς τιμήν, ἡγιασμένον, εὔχρηστον τῶ δεσπότῃ, εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἡτοιμασμένον.
口語訳聖書
もし人が卑しいものを取り去って自分をきよめるなら、彼は尊いきよめられた器となって、主人に役立つものとなり、すべての良いわざ(ἀγαθός)に間に合うようになる。

Ⅱテモテ3:17
ἵνα ἄρτιος ᾖ ὁ τοῦ θεοῦ ἄνθρωπος, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἐξηρτισμένος.
口語訳聖書
それによって、神の人が、あらゆる良いわざ(ἀγαθός)に対して十分な準備ができて、完全にととのえられた者になるのである。

テトス1:16
θεὸν ὁμολογοῦσιν εἰδέναι, τοῖς δὲ ἔργοις ἀρνοῦνται, βδελυκτοὶ ὄντες καὶ ἀπειθεῖς καὶ πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἀδόκιμοι.
口語訳聖書
彼らは神を知っていると、口では言うが、行いではそれを否定している。彼らは忌まわしい者、また不従順な者であって、いっさいの良いわざ(ἀγαθός)に関しては、失格者である。

テトス2:5
σώφρονας, ἁγνάς, οἰκουργούς ἀγαθάς, ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ βλασφημῆται.
口語訳聖書
慎み深く、純潔で、家事に努め、善良で(ἀγαθός)、自分の夫に従順であるように教えることになり、したがって、神の言がそしりを受けないようになるであろう。

テトス2:10
μὴ νοσφιζομένους, ἀλλὰ πᾶσαν πίστιν ἐνδεικνυμένους ἀγαθήν, ἵνα τὴν διδασκαλίαν τὴν τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ κοσμῶσιν ἐν πᾶσιν.
口語訳聖書
盗みをせず、どこまでも心をこめた真実(ἀγαθός)を示すようにと、勧めなさい。そうすれば、彼らは万事につけ、わたしたちの救主なる神の教を飾ることになろう。

テトス3:1
ὑπομίμνῃσκε αὐτοὺς ἀρχαῖς ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι, πειθαρχεῖν, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι,
口語訳聖書
あなたは彼らに勧めて、支配者、権威ある者に服し、これに従い、いつでも良いわざ(ἀγαθός)をする用意があり、

ピレモン1:6
ὅπως ἡ κοινωνία τῆς πίστεώς σου ἐνεργὴς γένηται ἐν ἐπιγνώσει παντὸς ἀγαθοῦ τοῦ ἐν ἡμῖν εἰς χριστόν·
口語訳聖書
どうか、あなたの信仰の交わりが強められて、わたしたちの間でキリストのためになされているすべての良いこと(ἀγαθός)が、知られて来るようになってほしい。

ピレモン1:14
χωρὶς δὲ τῆς σῆς γνώμης οὐδὲν ἠθέλησα ποιῆσαι, ἵνα μὴ ὡς κατὰ ἀνάγκην τὸ ἀγαθόν σου ᾖ ἀλλὰ κατὰ ἑκούσιον.
口語訳聖書
しかし、わたしは、あなたの承諾なしには何もしたくない。あなたが強制されて良い行い(ἀγαθός)をするのではなく、自発的にすることを願っている。

ヘブル9:11
χριστὸς δὲ παραγενόμενος ἀρχιερεὺς τῶν γενομένων ἀγαθῶν διὰ τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς οὐ χειροποιήτου, τοῦτ᾽ ἔστιν οὐ ταύτης τῆς κτίσεως,
口語訳聖書
しかしキリストがすでに現れた祝福の(ἀγαθός)大祭司としてこられたとき、手で造られず、この世界に属さない、さらに大きく、完全な幕屋をとおり、

ヘブル10:1
σκιὰν γὰρ ἔχων ὁ νόμος τῶν μελλόντων ἀγαθῶν, οὐκ αὐτὴν τὴν εἰκόνα τῶν πραγμάτων, κατ᾽ ἐνιαυτὸν ταῖς αὐταῖς θυσίαις ἃς προσφέρουσιν εἰς τὸ διηνεκὲς οὐδέποτε δύναται τοὺς προσερχομένους τελειῶσαι·
口語訳聖書
いったい、律法はきたるべき良いこと(ἀγαθός)の影をやどすにすぎず、そのものの真のかたちをそなえているものではないから、年ごとに引きつづきささげられる同じようないけにえによっても、みまえに近づいて来る者たちを、全うすることはできないのである。年ごとに絶えず献げられる同じいけにえによって、神に近づく人たちを完全な者にすることはできません。

ヘブル13:21
καταρτίσαι ὑμᾶς ἐν παντὶ ἀγαθῶ εἰς τὸ ποιῆσαι τὸ θέλημα αὐτοῦ, ποιῶν ἐν ἡμῖν τὸ εὐάρεστον ἐνώπιον αὐτοῦ διὰ ἰησοῦ χριστοῦ, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας [τῶν αἰώνων]· ἀμήν.
口語訳聖書
イエス・キリストによって、みこころにかなうことをわたしたちにして下さり、あなたがたが御旨を行うために、すべての良きもの(ἀγαθός)を備えて下さるようにこい願う。栄光が、世々限りなく神にあるように、アァメン。

ヤコブ1:17
πᾶσα δόσις ἀγαθὴ καὶ πᾶν δώρημα τέλειον ἄνωθέν ἐστιν, καταβαῖνον ἀπὸ τοῦ πατρὸς τῶν φώτων, παρ᾽ ᾧ οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκίασμα.
口語訳聖書
あらゆる良い(ἀγαθός)贈り物、あらゆる完全な賜物は、上から、光の父から下って来る。父には、変化とか回転の影とかいうものはない。

ヤコブ3:17
ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνική, ἐπιεικής, εὐπειθής, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ἀδιάκριτος, ἀνυπόκριτος·
口語訳聖書
しかし上からの知恵は、第一に清く、次に平和、寛容、温順であり、あわれみと良い(ἀγαθός)実とに満ち、かたより見ず、偽りがない。

Ⅰペテロ2:18
οἱ οἰκέται ὑποτασσόμενοι ἐν παντὶ φόβῳ τοῖς δεσπόταις, οὐ μόνον τοῖς ἀγαθοῖς καὶ ἐπιεικέσιν ἀλλὰ καὶ τοῖς σκολιοῖς.
口語訳聖書
僕たる者よ。心からのおそれをもって、主人に仕えなさい。善良(ἀγαθός)で寛容な主人だけにでなく、気むずかしい主人にも、そうしなさい。

Ⅰペテロ3:10
ὁ γὰρ θέλων ζωὴν ἀγαπᾶν καὶ ἰδεῖν ἡμέρας ἀγαθὰς παυσάτω τὴν γλῶσσαν ἀπὸ κακοῦ καὶ χείλη τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλον,
口語訳聖書
「いのちを愛し、さいわいな(ἀγαθός)日々を過ごそうと願う人は、舌を制して悪を言わず、くちびるを閉じて偽りを語らず、

Ⅰペテロ3:13
καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε;
口語訳聖書
そこで、もしあなたがたが善(ἀγαθός)に熱心であれば、だれが、あなたがたに危害を加えようか。

Ⅰペテロ3:16
ἀλλὰ μετὰ πραΰτητος καὶ φόβου, συνείδησιν ἔχοντες ἀγαθήν, ἵνα ἐν ᾧ καταλαλεῖσθε καταισχυνθῶσιν οἱ ἐπηρεάζοντες ὑμῶν τὴν ἀγαθὴν ἐν χριστῶ ἀναστροφήν.
口語訳聖書
しかし、やさしく、慎み深く、明らかな良心(ἀγαθός)をもって、弁明しなさい。そうすれば、あなたがたがキリストにあって営んでいる良い生活をそしる人々も、そのようにののしったことを恥じいるであろう。

Ⅰペテロ3:21
ὃ καὶ ὑμᾶς ἀντίτυπον νῦν σῴζει βάπτισμα, οὐ σαρκὸς ἀπόθεσις ῥύπου ἀλλὰ συνειδήσεως ἀγαθῆς ἐπερώτημα εἰς θεόν, δι᾽ ἀναστάσεως ἰησοῦ χριστοῦ,
口語訳聖書
この水はバプテスマを象徴するものであって、今やあなたがたをも救うのである。それは、イエス・キリストの復活によるのであって、からだの汚れを除くことではなく、明らかな良心(ἀγαθός)を神に願い求めることである。

Ⅲヨハネ1:11
ἀγαπητέ, μὴ μιμοῦ τὸ κακὸν ἀλλὰ τὸ ἀγαθόν. ὁ ἀγαθοποιῶν ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν· ὁ κακοποιῶν οὐχ ἑώρακεν τὸν θεόν.
口語訳聖書
愛する者よ。悪にならわないで、善(ἀγαθός)にならいなさい。善を行う者は神から出た者であり、悪を行う者は神を見たことのない者である。