G125 Αἴγυπτος

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
ギリシャ語辞典A

G125 Αἴγυπτος   アイグゆプトス Aiguptos {ah‘ee-goop-tos} エジプト 

〔品詞〕固有名詞 国名
〔語源〕
〔意味〕エジプト国
〔使用頻度〕25回

Ⅰ エジプトとイスラエル

使徒7:9 
καὶ οἱ πατριάρχαι ζηλώσαντες τὸν ἰωσὴφ ἀπέδοντο εἰς αἴγυπτον· καὶ ἦν ὁ θεὸς μετ᾽ αὐτοῦ,
口語訳聖書
族長たちは、ヨセフをねたんで、エジプト(Αἴγυπτος)に売りとばした。しかし、神は彼と共にいまして、

使徒7:10 
καὶ ἐξείλατο αὐτὸν ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ, καὶ ἔδωκεν αὐτῶ χάριν καὶ σοφίαν ἐναντίον φαραὼ βασιλέως αἰγύπτου, καὶ κατέστησεν αὐτὸν ἡγούμενον ἐπ᾽ αἴγυπτον καὶ [ἐφ᾽] ὅλον τὸν οἶκον αὐτοῦ.
口語訳聖書
あらゆる苦難から彼を救い出し、エジプト王パロの前で恵みを与え、知恵をあらわさせた。そこで、パロは彼を宰相の任につかせ、エジプト(Αἴγυπτος)ならびに王家全体の支配に当らせた。

使徒7:11 
ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφ᾽ ὅλην τὴν αἴγυπτον καὶ χανάαν καὶ θλῖψις μεγάλη, καὶ οὐχ ηὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν.
口語訳聖書
時に、エジプト(Αἴγυπτος)とカナンとの全土にわたって、ききんが起り、大きな苦難が襲ってきて、わたしたちの先祖たちは、食物が得られなくなった。

使徒7:12 
ἀκούσας δὲ ἰακὼβ ὄντα σιτία εἰς αἴγυπτον ἐξαπέστειλεν τοὺς πατέρας ἡμῶν πρῶτον·
口語訳聖書
ヤコブは、エジプト(Αἴγυπτος)には食糧があると聞いて、初めに先祖たちをつかわしたが、

使徒7:15 
καὶ κατέβη ἰακὼβ εἰς αἴγυπτον. καὶ ἐτελεύτησεν αὐτὸς καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν,
口語訳聖書
こうして、ヤコブはエジプト(Αἴγυπτος)に下り、彼自身も先祖たちもそこで死に、

使徒7:17 
καθὼς δὲ ἤγγιζεν ὁ χρόνος τῆς ἐπαγγελίας ἧς ὡμολόγησεν ὁ θεὸς τῶ ἀβραάμ, ηὔξησεν ὁ λαὸς καὶ ἐπληθύνθη ἐν αἰγύπτῳ,
口語訳聖書
神がアブラハムに対して立てられた約束の時期が近づくにつれ、民はふえてエジプト(Αἴγυπτος)全土にひろがった。

使徒7:18 
ἄχρι οὖ ἀνέστη βασιλεὺς ἕτερος [ἐπ᾽ αἴγυπτον] ὃς οὐκ ᾔδει τὸν ἰωσήφ.
口語訳聖書
やがて、ヨセフのことを知らない別な王が、エジプト(Αἴγυπτος)に起った。

使徒7:34 
ἰδὼν εἶδον τὴν κάκωσιν τοῦ λαοῦ μου τοῦ ἐν αἰγύπτῳ, καὶ τοῦ στεναγμοῦ αὐτῶν ἤκουσα, καὶ κατέβην ἐξελέσθαι αὐτούς· καὶ νῦν δεῦρο ἀποστείλω σε εἰς αἴγυπτον.
口語訳聖書
わたしは、エジプト(Αἴγυπτος)にいるわたしの民が虐待されている有様を確かに見とどけ、その苦悩のうめき声を聞いたので、彼らを救い出すために下ってきたのである。さあ、今あなたをエジプトにつかわそう』。

使徒7:36 
οὖτος ἐξήγαγεν αὐτοὺς ποιήσας τέρατα καὶ σημεῖα ἐν γῇ αἰγύπτῳ καὶ ἐν ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἔτη τεσσεράκοντα.
口語訳聖書
この人が、人々を導き出して、エジプト(Αἴγυπτος)の地においても、紅海においても、また四十年のあいだ荒野においても、奇跡としるしとを行ったのである。

使徒7:39 
ᾧ οὐκ ἠθέλησαν ὑπήκοοι γενέσθαι οἱ πατέρες ἡμῶν ἀλλὰ ἀπώσαντο καὶ ἐστράφησαν ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν εἰς αἴγυπτον,
口語訳聖書
ところが、先祖たちは彼に従おうとはせず、かえって彼を退け、心の中でエジプト(Αἴγυπτος)にあこがれて、

使徒7:40 
εἰπόντες τῶ ἀαρών, ποίησον ἡμῖν θεοὺς οἳ προπορεύσονται ἡμῶν· ὁ γὰρ μωϊσῆς οὖτος, ὃς ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐκ γῆς αἰγύπτου, οὐκ οἴδαμεν τί ἐγένετο αὐτῶ.
口語訳聖書
『わたしたちを導いてくれる神々を造って下さい。わたしたちをエジプト(Αἴγυπτος)の地から導いてきたあのモーセがどうなったのか、わかりませんから』とアロンに言った。

使徒13:17 
ὁ θεὸς τοῦ λαοῦ τούτου ἰσραὴλ ἐξελέξατο τοὺς πατέρας ἡμῶν, καὶ τὸν λαὸν ὕψωσεν ἐν τῇ παροικίᾳ ἐν γῇ αἰγύπτου, καὶ μετὰ βραχίονος ὑψηλοῦ ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἐξ αὐτῆς,
口語訳聖書
この民イスラエルの神は、わたしたちの先祖を選び、エジプト(Αἴγυπτος)の地に滞在中、この民を大いなるものとし、み腕を高くさし上げて、彼らをその地から導き出された。

へブル3:16 
τίνες γὰρ ἀκούσαντες παρεπίκραναν; ἀλλ᾽ οὐ πάντες οἱ ἐξελθόντες ἐξ αἰγύπτου διὰ μωϊσέως;
口語訳聖書
すると、聞いたのにそむいたのは、だれであったのか。モーセに率いられて、エジプト(Αἴγυπτος)から出て行ったすべての人々ではなかったか。

へブル8:9 
οὐ κατὰ τὴν διαθήκην ἣν ἐποίησα τοῖς πατράσιν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ ἐπιλαβομένου μου τῆς χειρὸς αὐτῶν ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς αἰγύπτου, ὅτι αὐτοὶ οὐκ ἐνέμειναν ἐν τῇ διαθήκῃ μου, κἀγὼ ἠμέλησα αὐτῶν, λέγει κύριος.
口語訳聖書
それは、わたしが彼らの先祖たちの手をとって、/エジプト(Αἴγυπτος)の地から導き出した日に、/彼らと結んだ契約のようなものではない。彼らがわたしの契約にとどまることをしないので、/わたしも彼らをかえりみなかったからであると、/主が言われる。

へブル11:26 
μείζονα πλοῦτον ἡγησάμενος τῶν αἰγύπτου θησαυρῶν τὸν ὀνειδισμὸν τοῦ χριστοῦ, ἀπέβλεπεν γὰρ εἰς τὴν μισθαποδοσίαν.
口語訳聖書
キリストのゆえに受けるそしりを、エジプト(Αἴγυπτος)の宝にまさる富と考えた。それは、彼が報いを望み見ていたからである。

へブル11:27 
πίστει κατέλιπεν αἴγυπτον, μὴ φοβηθεὶς τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως, τὸν γὰρ ἀόρατον ὡς ὁρῶν ἐκαρτέρησεν.
口語訳聖書
信仰によって、彼は王の憤りをも恐れず、エジプト(Αἴγυπτος)を立ち去った。彼は、見えないかたを見ているようにして、忍びとおした。

ユダ1:5 
ὑπομνῆσαι δὲ ὑμᾶς βούλομαι, εἰδότας [ὑμᾶς] πάντα, ὅτι [ὁ] κύριος ἅπαξ λαὸν ἐκ γῆς αἰγύπτου σώσας τὸ δεύτερον τοὺς μὴ πιστεύσαντας ἀπώλεσεν,
口語訳聖書
あなたがたはみな、じゅうぶんに知っていることではあるが、主が民をエジプト(Αἴγυπτος)の地から救い出して後、不信仰な者を滅ぼされたことを、思い起してもらいたい。

黙示11:8 
καὶ τὸ πτῶμα αὐτῶν ἐπὶ τῆς πλατείας τῆς πόλεως τῆς μεγάλης, ἥτις καλεῖται πνευματικῶς σόδομα καὶ αἴγυπτος, ὅπου καὶ ὁ κύριος αὐτῶν ἐσταυρώθη.
口語訳聖書
彼らの死体はソドムや、エジプト(Αἴγυπτος)にたとえられている大いなる都の大通りにさらされる。彼らの主も、この都で十字架につけられたのである。

Ⅱ エジプトのヨセフ・マリヤ

マタイ2:13 
᾽Αναχωρησάντων δὲ αὐτῶν ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται κατ᾽ ὄναρ τῷ ᾽Ιωσὴφ λέγων, ᾽Εγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ φεῦγε εἰς Αἴγυπτον καὶ ἴσθι ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω σοι μέλλει γὰρ ῾Ηρῴδης ζητεῖν τὸ παιδίον τοῦ ἀπολέσαι αὐτό.
口語訳聖書
彼らが帰って行ったのち、見よ、主の使が夢でヨセフに現れて言った、「立って、幼な子とその母を連れて、エジプト(Αἴγυπτος)に逃げなさい。そして、あなたに知らせるまで、そこにとどまっていなさい。ヘロデが幼な子を捜し出して、殺そうとしている」。

マタイ2:14 
ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ νυκτὸς καὶ ἀνεχώρησεν εἰς αἴγυπτον,
口語訳聖書
そこで、ヨセフは立って、夜の間に幼な子とその母とを連れてエジプト(Αἴγυπτος)へ行き、

マタイ2:15 
καὶ ἦν ἐκεῖ ἕως τῆς τελευτῆς ἡρῴδου· ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος, ἐξ αἰγύπτου ἐκάλεσα τὸν υἱόν μου.
口語訳聖書
ヘロデが死ぬまでそこにとどまっていた。それは、主が預言者によって「エジプト(Αἴγυπτος)からわが子を呼び出した」と言われたことが、成就するためである。

マタイ2:19 
τελευτήσαντος δὲ τοῦ ἡρῴδου ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται κατ᾽ ὄναρ τῶ ἰωσὴφ ἐν αἰγύπτῳ
口語訳聖書
さて、ヘロデが死んだのち、見よ、主の使がエジプト(Αἴγυπτος)にいるヨセフに夢で現れて言った、

Ⅲ ペンテコステの日

使徒2:10 
φρυγίαν τε καὶ παμφυλίαν, αἴγυπτον καὶ τὰ μέρη τῆς λιβύης τῆς κατὰ κυρήνην, καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ῥωμαῖοι,
口語訳聖書
フルギヤとパンフリヤ、エジプト(Αἴγυπτος)とクレネに近いリビヤ地方などに住む者もいるし、またローマ人で旅にきている者、