G11 Ἀβραάμ アブラアム Abraam {ab-rah-am‘ } アブラハム
〔品詞〕固有名詞 人名
〔語源〕ヘブル名 אַבְרָהָם
〔意味〕衆人の父、父は高められる
〔使用頻度〕73回
Ⅰ イエスの系図の中のアブラハム
マタイ1:1
βίβλος γενέσεως ἰησοῦ χριστοῦ υἱοῦ δαυὶδ υἱοῦ ἀβραάμ.
口語訳聖書
アブラハム(Ἀβραάμ)の子であるダビデの子、イエス・キリストの系図。
マタイ1:2
ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν ἰσαάκ, ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν ἰακώβ, ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ,
口語訳聖書
アブラハム(Ἀβραάμ)はイサクの父であり、イサクはヤコブの父、ヤコブはユダとその兄弟たちとの父、
マタイ1:17
πᾶσαι οὗν αἱ γενεαὶ ἀπὸ ἀβραὰμ ἕως δαυὶδ γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ δαυὶδ ἕως τῆς μετοικεσίας βαβυλῶνος γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας βαβυλῶνος ἕως τοῦ χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες.
口語訳聖書
だから、アブラハム(Ἀβραάμ)からダビデまでの代は合わせて十四代、ダビデからバビロンへ移されるまでは十四代、そして、バビロンへ移されてからキリストまでは十四代である。
ルカ3:34
τοῦ ἰακὼβ τοῦ ἰσαὰκ τοῦ ἀβραὰμ τοῦ θάρα τοῦ ναχὼρ
口語訳聖書
ヤコブ、イサク、アブラハム(Ἀβραάμ)、テラ、ナホル、
使徒7:16
καὶ μετετέθησαν εἰς συχὲμ καὶ ἐτέθησαν ἐν τῶ μνήματι ᾧ ὠνήσατο ἀβραὰμ τιμῆς ἀργυρίου παρὰ τῶν υἱῶν ἑμμὼρ ἐν συχέμ.
口語訳聖書
それから彼らは、シケムに移されて、かねてアブラハム(Ἀβραάμ)がいくらかの金を出してこの地のハモルの子らから買っておいた墓に、葬られた。
Ⅱ 信仰の人 アブラハム
へブル7:1
οὖτος γὰρ ὁ μελχισέδεκ, βασιλεὺς σαλήμ, ἱερεὺς τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου, ὁ συναντήσας ἀβραὰμ ὑποστρέφοντι ἀπὸ τῆς κοπῆς τῶν βασιλέων καὶ εὐλογήσας αὐτόν,
口語訳聖書
このメルキゼデクはサレムの王であり、いと高き神の祭司であったが、王たちを撃破して帰るアブラハム(Ἀβραάμ)を迎えて祝福し、
へブル7:2
ᾧ καὶ δεκάτην ἀπὸ πάντων ἐμέρισεν ἀβραάμ, πρῶτον μὲν ἑρμηνευόμενος βασιλεὺς δικαιοσύνης ἔπειτα δὲ καὶ βασιλεὺς σαλήμ, ὅ ἐστιν βασιλεὺς εἰρήνης,
口語訳聖書
それに対して、アブラハム(Ἀβραάμ)は彼にすべての物の十分の一を分け与えたのである。その名の意味は、第一に義の王、次にまたサレムの王、すなわち平和の王である。
へブル7:4
θεωρεῖτε δὲ πηλίκος οὖτος ᾧ [καὶ] δεκάτην ἀβραὰμ ἔδωκεν ἐκ τῶν ἀκροθινίων ὁ πατριάρχης.
口語訳聖書
そこで、族長のアブラハム(Ἀβραάμ)が最もよいぶんどり品の十分の一を与えたのだから、この人がどんなにすぐれた人物であったかが、あなたがたにわかるであろう。
へブル7:5
καὶ οἱ μὲν ἐκ τῶν υἱῶν λευὶ τὴν ἱερατείαν λαμβάνοντες ἐντολὴν ἔχουσιν ἀποδεκατοῦν τὸν λαὸν κατὰ τὸν νόμον, τοῦτ᾽ ἔστιν τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν, καίπερ ἐξεληλυθότας ἐκ τῆς ὀσφύος ἀβραάμ·
口語訳聖書
さて、レビの子のうちで祭司の務をしている者たちは、兄弟である民から、同じくアブラハム(Ἀβραάμ)の子孫であるにもかかわらず、十分の一を取るように、律法によって命じられている。
へブル7:6
ὁ δὲ μὴ γενεαλογούμενος ἐξ αὐτῶν δεδεκάτωκεν ἀβραάμ, καὶ τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας εὐλόγηκεν.
口語訳聖書
ところが、彼らの血統に属さないこの人が、アブラハム(Ἀβραάμ)から十分の一を受けとり、約束を受けている者を祝福したのである。
へブル7:9
καὶ ὡς ἔπος εἰπεῖν, δι᾽ ἀβραὰμ καὶ λευὶ ὁ δεκάτας λαμβάνων δεδεκάτωται,
口語訳聖書
そこで、十分の一を受けるべきレビでさえも、アブラハム(Ἀβραάμ)を通じて十分の一を納めた、と言える。
へブル11:8
πίστει καλούμενος ἀβραὰμ ὑπήκουσεν ἐξελθεῖν εἰς τόπον ὃν ἤμελλεν λαμβάνειν εἰς κληρονομίαν, καὶ ἐξῆλθεν μὴ ἐπιστάμενος ποῦ ἔρχεται.
口語訳聖書
信仰によって、アブラハム(Ἀβραάμ)は、受け継ぐべき地に出て行けとの召しをこうむった時、それに従い、行く先を知らないで出て行った。
へブル11:17
πίστει προσενήνοχεν ἀβραὰμ τὸν ἰσαὰκ πειραζόμενος, καὶ τὸν μονογενῆ προσέφερεν ὁ τὰς ἐπαγγελίας ἀναδεξάμενος,
口語訳聖書
信仰によって、アブラハム(Ἀβραάμ)は、試錬を受けたとき、イサクをささげた。すなわち、約束を受けていた彼が、そのひとり子をささげたのである。
Ⅰペテロ3:6
ὡς σάρρα ὑπήκουσεν τῶ ἀβραάμ, κύριον αὐτὸν καλοῦσα· ἧς ἐγενήθητε τέκνα ἀγαθοποιοῦσαι καὶ μὴ φοβούμεναι μηδεμίαν πτόησιν.
口語訳聖書
たとえば、サラはアブラハム(Ἀβραάμ)に仕えて、彼を主と呼んだ。あなたがたも、何事にもおびえ臆することなく善を行えば、サラの娘たちとなるのである。
Ⅲ イスラエル民族の父
マタイ3:9
καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς, πατέρα ἔχομεν τὸν ἀβραάμ, λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῶ ἀβραάμ.
口語訳聖書
自分たちの父にはアブラハム(Ἀβραάμ)があるなどと、心の中で思ってもみるな。おまえたちに言っておく、神はこれらの石ころからでも、アブラハム(Ἀβραάμ)の子を起すことができるのだ。
ルカ3:8
ποιήσατε οὗν καρποὺς ἀξίους τῆς μετανοίας· καὶ μὴ ἄρξησθε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς, πατέρα ἔχομεν τὸν ἀβραάμ, λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῶ ἀβραάμ.
口語訳聖書
だから、悔改めにふさわしい実を結べ。自分たちの父にはアブラハム(Ἀβραάμ)があるなどと、心の中で思ってもみるな。おまえたちに言っておく。神はこれらの石ころからでも、アブラハムの子を起すことができるのだ。
ヨハネ8:33
ἀπεκρίθησαν πρὸς αὐτόν, σπέρμα ἀβραάμ ἐσμεν καὶ οὐδενὶ δεδουλεύκαμεν πώποτε· πῶς σὺ λέγεις ὅτι ἐλεύθεροι γενήσεσθε;口語訳聖書
そこで、彼らはイエスに言った、「わたしたちはアブラハム(Ἀβραάμ)の子孫であって、人の奴隷になったことなどは、一度もない。どうして、あなたがたに自由を得させるであろうと、言われるのか」。
ヨハネ8:37
οἶδα ὅτι σπέρμα ἀβραάμ ἐστε· ἀλλὰ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι, ὅτι ὁ λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν.
口語訳聖書
あなたたちがアブラハム(Ἀβραάμ)の子孫だということは、分かっている。だが、あなたたちはわたしを殺そうとしている。わたしの言葉を受け入れないからである。
ヨハネ8:39
ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῶ, ὁ πατὴρ ἡμῶν ἀβραάμ ἐστιν. λέγει αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς, εἰ τέκνα τοῦ ἀβραάμ ἐστε, τὰ ἔργα τοῦ ἀβραὰμ ἐποιεῖτε·
口語訳聖書
彼らはイエスに答えて言った、「わたしたちの父はアブラハム(Ἀβραάμ)である」。イエスは彼らに言われた、「もしアブラハムの子であるなら、アブラハムのわざをするがよい。
ヨハネ8:40
νῦν δὲ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι, ἄνθρωπον ὃς τὴν ἀλήθειαν ὑμῖν λελάληκα ἣν ἤκουσα παρὰ τοῦ θεοῦ· τοῦτο ἀβραὰμ οὐκ ἐποίησεν.
口語訳聖書
ところが今、神から聞いた真理をあなたがたに語ってきたこのわたしを、殺そうとしている。そんなことをアブラハム(Ἀβραάμ)はしなかった。
ヨハネ8:52
εἶπον [οὗν] αὐτῶ οἱ ἰουδαῖοι, νῦν ἐγνώκαμεν ὅτι δαιμόνιον ἔχεις. ἀβραὰμ ἀπέθανεν καὶ οἱ προφῆται, καὶ σὺ λέγεις, ἐάν τις τὸν λόγον μου τηρήσῃ, οὐ μὴ γεύσηται θανάτου εἰς τὸν αἰῶνα.
口語訳聖書
ユダヤ人たちが言った、「あなたが悪霊に取りつかれていることが、今わかった。アブラハム(Ἀβραάμ)は死に、預言者たちも死んでいる。それだのに、あなたは、わたしの言葉を守る者はいつまでも死を味わうことがないであろうと、言われる。
ヨハネ8:53
μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν ἀβραάμ, ὅστις ἀπέθανεν; καὶ οἱ προφῆται ἀπέθανον· τίνα σεαυτὸν ποιεῖς;
口語訳聖書
あなたは、わたしたちの父アブラハム(Ἀβραάμ)より偉いのだろうか。彼も死に、預言者たちも死んだではないか。あなたは、いったい、自分をだれと思っているのか」。
ヨハネ8:56
ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἠγαλλιάσατο ἵνα ἴδῃ τὴν ἡμέραν τὴν ἐμήν, καὶ εἶδεν καὶ ἐχάρη.
口語訳聖書
あなたがたの父アブラハム(Ἀβραάμ)は、わたしのこの日を見ようとして楽しんでいた。そしてそれを見て喜んだ」。
ヨハネ8:57
εἶπον οὗν οἱ ἰουδαῖοι πρὸς αὐτόν, πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις καὶ ἀβραὰμ ἑώρακας;
口語訳聖書
そこでユダヤ人たちはイエスに言った、「あなたはまだ五十にもならないのに、アブラハム(Ἀβραάμ)を見たのか」。
ヨハネ8:58
εἶπεν αὐτοῖς ἰησοῦς, ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, πρὶν ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί.
口語訳聖書
イエスは彼らに言われた、「よくよくあなたがたに言っておく。アブラハム(Ἀβραάμ)の生れる前からわたしは、いるのである」。
使徒3:13
ὁ θεὸς ἀβραὰμ καὶ [ὁ θεὸς] ἰσαὰκ καὶ [ὁ θεὸς] ἰακώβ, ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν, ἐδόξασεν τὸν παῖδα αὐτοῦ ἰησοῦν, ὃν ὑμεῖς μὲν παρεδώκατε καὶ ἠρνήσασθε κατὰ πρόσωπον πιλάτου, κρίναντος ἐκείνου ἀπολύειν·
口語訳聖書
アブラハム(Ἀβραάμ)、イサク、ヤコブの神、わたしたちの先祖の神は、その僕イエスに栄光を賜わったのであるが、あなたがたは、このイエスを引き渡し、ピラトがゆるすことに決めていたのに、それを彼の面前で拒んだ。
使徒7:17
καθὼς δὲ ἤγγιζεν ὁ χρόνος τῆς ἐπαγγελίας ἧς ὡμολόγησεν ὁ θεὸς τῶ ἀβραάμ, ηὔξησεν ὁ λαὸς καὶ ἐπληθύνθη ἐν αἰγύπτῳ,
口語訳聖書
神がアブラハム(Ἀβραάμ)に対して立てられた約束の時期が近づくにつれ、民はふえてエジプト全土にひろがった。
使徒13:26
ἄνδρες ἀδελφοί, υἱοὶ γένους ἀβραὰμ καὶ οἱ ἐν ὑμῖν φοβούμενοι τὸν θεόν, ἡμῖν ὁ λόγος τῆς σωτηρίας ταύτης ἐξαπεστάλη.
口語訳聖書
兄弟たち、アブラハム(Ἀβραάμ)の子孫のかたがた、ならびに皆さんの中の神を敬う人たちよ。この救の言葉はわたしたちに送られたのである。
ロマ9:7
οὐδ᾽ ὅτι εἰσὶν σπέρμα ἀβραάμ, πάντες τέκνα, ἀλλ᾽, ἐν ἰσαὰκ κληθήσεταί σοι σπέρμα.
口語訳聖書
また、アブラハム(Ἀβραάμ)の子孫だからといって、その全部が子であるのではないからである。かえって「イサクから出る者が、あなたの子孫と呼ばれるであろう」。
ロマ11:1
λέγω οὗν, μὴ ἀπώσατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ; μὴ γένοιτο· καὶ γὰρ ἐγὼ ἰσραηλίτης εἰμί, ἐκ σπέρματος ἀβραάμ, φυλῆς βενιαμίν.
口語訳聖書
そこで、わたしは問う、「神はその民を捨てたのであろうか」。断じてそうではない。わたしもイスラエル人であり、アブラハム(Ἀβραάμ)の子孫、ベニヤミン族の者である。
Ⅱコリント11:22
ἑβραῖοί εἰσιν; κἀγώ. ἰσραηλῖταί εἰσιν; κἀγώ. σπέρμα ἀβραάμ εἰσιν; κἀγώ.
口語訳聖書
彼らはヘブル人なのか。わたしもそうである。彼らはイスラエル人なのか。わたしもそうである。彼らはアブラハム(Ἀβραάμ)の子孫なのか。わたしもそうである。
へブル2:16
οὐ γὰρ δήπου ἀγγέλων ἐπιλαμβάνεται, ἀλλὰ σπέρματος ἀβραὰμ ἐπιλαμβάνεται.
口語訳聖書
確かに、彼は天使たちを助けることはしないで、アブラハム(Ἀβραάμ)の子孫を助けられた。
Ⅳ アブラハムの契約
ルカ1:73
ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, τοῦ δοῦναι ἡμῖν
口語訳聖書
すなわち、父祖アブラハム(Ἀβραάμ)にお立てになった誓いをおぼえて、
使徒3:25
ὑμεῖς ἐστε οἱ υἱοὶ τῶν προφητῶν καὶ τῆς διαθήκης ἧς διέθετο ὁ θεὸς πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν, λέγων πρὸς ἀβραάμ, καὶ ἐν τῶ σπέρματί σου [ἐν]ευλογηθήσονται πᾶσαι αἱ πατριαὶ τῆς γῆς.
口語訳聖書
あなたがたは預言者の子であり、神があなたがたの先祖たちと結ばれた契約の子である。神はアブラハム(Ἀβραάμ)に対して、『地上の諸民族は、あなたの子孫によって祝福を受けるであろう』と仰せられた。
使徒7:2
ὁ δὲ ἔφη, ἄνδρες ἀδελφοὶ καὶ πατέρες, ἀκούσατε. ὁ θεὸς τῆς δόξης ὤφθη τῶ πατρὶ ἡμῶν ἀβραὰμ ὄντι ἐν τῇ μεσοποταμίᾳ πρὶν ἢ κατοικῆσαι αὐτὸν ἐν χαρράν,
口語訳聖書
そこで、ステパノが言った、/「兄弟たち、父たちよ、お聞き下さい。わたしたちの父祖アブラハム(Ἀβραάμ)が、カランに住む前、まだメソポタミヤにいたとき、栄光の神が彼に現れて
へブル6:13
τῶ γὰρ ἀβραὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ θεός, ἐπεὶ κατ᾽ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσεν καθ᾽ ἑαυτοῦ,
口語訳聖書
さて、神がアブラハム(Ἀβραάμ)に対して約束されたとき、さして誓うのに、ご自分よりも上のものがないので、ご自分をさして誓って、
Ⅴ アブラハムの神
マタイ22:32
ἐγώ εἰμι ὁ θεὸς ἀβραὰμ καὶ ὁ θεὸς ἰσαὰκ καὶ ὁ θεὸς ἰακώβ; οὐκ ἔστιν [ὁ] θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων.
口語訳聖書
『わたしはアブラハム(Ἀβραάμ)の神、イサクの神、ヤコブの神である』と書いてある。神は死んだ者の神ではなく、生きている者の神である」。
ルカ20:37
ὅτι δὲ ἐγείρονται οἱ νεκροὶ καὶ μωϊσῆς ἐμήνυσεν ἐπὶ τῆς βάτου, ὡς λέγει κύριον τὸν θεὸν ἀβραὰμ καὶ θεὸν ἰσαὰκ καὶ θεὸν ἰακώβ·
口語訳聖書
死人がよみがえることは、モーセも柴の篇で、主を『アブラハム(Ἀβραάμ)の神、イサクの神、ヤコブの神』と呼んで、これを示した。
使徒7:32
ἐγὼ ὁ θεὸς τῶν πατέρων σου, ὁ θεὸς ἀβραὰμ καὶ ἰσαὰκ καὶ ἰακώβ. ἔντρομος δὲ γενόμενος μωϊσῆς οὐκ ἐτόλμα κατανοῆσαι.口語訳聖書
『わたしは、あなたの先祖たちの神、アブラハム(Ἀβραάμ)、イサク、ヤコブの神である』。モーセは恐れおののいて、もうそれを見る勇気もなくなった。
Ⅵ アブラハムの子 信仰による義
ルカ19:9
εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ ἰησοῦς ὅτι σήμερον σωτηρία τῶ οἴκῳ τούτῳ ἐγένετο, καθότι καὶ αὐτὸς υἱὸς ἀβραάμ ἐστιν·
口語訳聖書
イエスは彼に言われた、「きょう、救がこの家にきた。この人もアブラハム(Ἀβραάμ)の子なのだから。
ロマ4:1
τί οὗν ἐροῦμεν εὑρηκέναι ἀβραὰμ τὸν προπάτορα ἡμῶν κατὰ σάρκα;
口語訳聖書
それでは、肉によるわたしたちの先祖アブラハム(Ἀβραάμ)の場合については、なんと言ったらよいか。
ロマ4:2
εἰ γὰρ ἀβραὰμ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἔχει καύχημα· ἀλλ᾽ οὐ πρὸς θεόν.
口語訳聖書
もしアブラハム(Ἀβραάμ)が、その行いによって義とされたのであれば、彼は誇ることができよう。しかし、神のみまえでは、できない。
ロマ4:3
τί γὰρ ἡ γραφὴ λέγει; ἐπίστευσεν δὲ ἀβραὰμ τῶ θεῶ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῶ εἰς δικαιοσύνην.
口語訳聖書
なぜなら、聖書はなんと言っているか、「アブラハム(Ἀβραάμ)は神を信じた。それによって、彼は義と認められた」とある。
ロマ4:9
ὁ μακαρισμὸς οὗν οὖτος ἐπὶ τὴν περιτομὴν ἢ καὶ ἐπὶ τὴν ἀκροβυστίαν; λέγομεν γάρ, ἐλογίσθη τῶ ἀβραὰμ ἡ πίστις εἰς δικαιοσύνην.
口語訳聖書
さて、この幸福は、割礼の者だけが受けるのか。それとも、無割礼の者にも及ぶのか。わたしたちは言う、「アブラハム(Ἀβραάμ)には、その信仰が義と認められた」のである。
ロマ4:12
καὶ πατέρα περιτομῆς τοῖς οὐκ ἐκ περιτομῆς μόνον ἀλλὰ καὶ τοῖς στοιχοῦσιν τοῖς ἴχνεσιν τῆς ἐν ἀκροβυστίᾳ πίστεως τοῦ πατρὸς ἡμῶν ἀβραὰμ.
口語訳聖書
かつ、割礼の者の父となるためなのである。割礼の者というのは、割礼を受けた者ばかりではなく、われらの父アブラハム(Ἀβραάμ)が無割礼の時に持っていた信仰の足跡を踏む人々をもさすのである。
ロマ4:13
οὐ γὰρ διὰ νόμου ἡ ἐπαγγελία τῶ ἀβραὰμ ἢ τῶ σπέρματι αὐτοῦ, τὸ κληρονόμον αὐτὸν εἶναι κόσμου, ἀλλὰ διὰ δικαιοσύνης πίστεως·
口語訳聖書
なぜなら、世界を相続させるとの約束が、アブラハム(Ἀβραάμ)とその子孫とに対してなされたのは、律法によるのではなく、信仰の義によるからである。
ロマ4:16
διὰ τοῦτο ἐκ πίστεως, ἵνα κατὰ χάριν, εἰς τὸ εἶναι βεβαίαν τὴν ἐπαγγελίαν παντὶ τῶ σπέρματι, οὐ τῶ ἐκ τοῦ νόμου μόνον ἀλλὰ καὶ τῶ ἐκ πίστεως ἀβραὰμ ὅς ἐστιν πατὴρ πάντων ἡμῶν,
口語訳聖書
このようなわけで、すべては信仰によるのである。それは恵みによるのであって、すべての子孫に、すなわち、律法に立つ者だけにではなく、アブラハムの信仰に従う者にも、この約束が保証されるのである。アブラハム(Ἀβραάμ)は、神の前で、わたしたちすべての者の父であって、
ガラテヤ3:6
καθὼς ἀβραὰμ ἐπίστευσεν τῶ θεῶ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῶ εἰς δικαιοσύνην.
口語訳聖書
このように、アブラハム(Ἀβραάμ)は「神を信じた。それによって、彼は義と認められた」のである。
ガラテヤ3:7
γινώσκετε ἄρα ὅτι οἱ ἐκ πίστεως, οὖτοι υἱοί εἰσιν ἀβραὰμ.
口語訳聖書
だから、信仰による者こそアブラハム(Ἀβραάμ)の子であることを、知るべきである。
ガラテヤ3:8
προϊδοῦσα δὲ ἡ γραφὴ ὅτι ἐκ πίστεως δικαιοῖ τὰ ἔθνη ὁ θεὸς προευηγγελίσατο τῶ ἀβραὰμ ὅτι ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πάντα τὰ ἔθνη.
口語訳聖書
聖書は、神が異邦人を信仰によって義とされることを、あらかじめ知って、アブラハム(Ἀβραάμ)に、「あなたによって、すべての国民は祝福されるであろう」との良い知らせを、予告したのである。
ガラテヤ3:9
ὥστε οἱ ἐκ πίστεως εὐλογοῦνται σὺν τῶ πιστῶ ἀβραὰμ.
口語訳聖書
このように、信仰による者は、信仰の人アブラハム(Ἀβραάμ)と共に、祝福を受けるのである。
ガラテヤ3:14
ἵνα εἰς τὰ ἔθνη ἡ εὐλογία τοῦ ἀβραὰμ γένηται ἐν χριστῶ ἰησοῦ, ἵνα τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πνεύματος λάβωμεν διὰ τῆς πίστεως.
口語訳聖書
それは、アブラハム(Ἀβραάμ)の受けた祝福が、イエス・キリストにあって異邦人に及ぶためであり、約束された御霊を、わたしたちが信仰によって受けるためである。
ガラテヤ3:16
τῶ δὲ ἀβραὰμ ἐρρέθησαν αἱ ἐπαγγελίαι καὶ τῶ σπέρματι αὐτοῦ. οὐ λέγει, καὶ τοῖς σπέρμασιν, ὡς ἐπὶ πολλῶν, ἀλλ᾽ ὡς ἐφ᾽ ἑνός, καὶ τῶ σπέρματί σου, ὅς ἐστιν χριστός.
口語訳聖書
さて、約束は、アブラハム(Ἀβραάμ)と彼の子孫とに対してなされたのである。それは、多数をさして「子孫たちとに」と言わずに、ひとりをさして「あなたの子孫とに」と言っている。これは、キリストのことである。
ガラテヤ3:18
εἰ γὰρ ἐκ νόμου ἡ κληρονομία, οὐκέτι ἐξ ἐπαγγελίας· τῶ δὲ ἀβραὰμ δι᾽ ἐπαγγελίας κεχάρισται ὁ θεός.
口語訳聖書
もし相続が、律法に基いてなされるとすれば、もはや約束に基いたものではない。ところが事実、神は約束によって、相続の恵みをアブラハム(Ἀβραάμ)に賜わったのである。
ガラテヤ4:22
γέγραπται γὰρ ὅτι ἀβραὰμ δύο υἱοὺς ἔσχεν, ἕνα ἐκ τῆς παιδίσκης καὶ ἕνα ἐκ τῆς ἐλευθέρας.
口語訳聖書
そのしるすところによると、アブラハム(Ἀβραάμ)にふたりの子があったが、ひとりは女奴隷から、ひとりは自由の女から生れた。
ヤコブ2:21
ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη, ἀνενέγκας ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον;
口語訳聖書
わたしたちの父祖アブラハム(Ἀβραάμ)は、その子イサクを祭壇にささげた時、行いによって義とされたのではなかったか。
ヤコブ2:23
καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα, ἐπίστευσεν δὲ ἀβραὰμ τῶ θεῶ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῶ εἰς δικαιοσύνην, καὶ φίλος θεοῦ ἐκλήθη.
口語訳聖書
こうして、「アブラハム(Ἀβραάμ)は神を信じた。それによって、彼は義と認められた」という聖書の言葉が成就し、そして、彼は「神の友」と唱えられたのである。
Ⅶ 天国の席
マタイ8:11
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πολλοὶ ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν ἥξουσιν καὶ ἀνακλιθήσονται μετὰ ἀβραὰμ καὶ ἰσαὰκ καὶ ἰακὼβ ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν·
口語訳聖書
なお、あなたがたに言うが、多くの人が東から西からきて、天国で、アブラハム(Ἀβραάμ)、イサク、ヤコブと共に宴会の席につくが、
ルカ13:28
ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων, ὅταν ὄψησθε ἀβραὰμ καὶ ἰσαὰκ καὶ ἰακὼβ καὶ πάντας τοὺς προφήτας ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ, ὑμᾶς δὲ ἐκβαλλομένους ἔξω.
口語訳聖書
あなたがたは、アブラハム(Ἀβραάμ)、イサク、ヤコブやすべての預言者たちが、神の国にはいっているのに、自分たちは外に投げ出されることになれば、そこで泣き叫んだり、歯がみをしたりするであろう。
ルカ16:22
ἐγένετο δὲ ἀποθανεῖν τὸν πτωχὸν καὶ ἀπενεχθῆναι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀγγέλων εἰς τὸν κόλπον ἀβραὰμ· ἀπέθανεν δὲ καὶ ὁ πλούσιος καὶ ἐτάφη.
口語訳聖書
この貧しい人がついに死に、御使たちに連れられてアブラハム(Ἀβραάμ)のふところに送られた。金持も死んで葬られた。
ルカ16:23
καὶ ἐν τῶ ᾅδῃ ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, ὑπάρχων ἐν βασάνοις, ὁρᾷ ἀβραὰμ ἀπὸ μακρόθεν καὶ λάζαρον ἐν τοῖς κόλποις αὐτοῦ.
口語訳聖書
そして黄泉にいて苦しみながら、目をあげると、アブラハム(Ἀβραάμ)とそのふところにいるラザロとが、はるかに見えた。
ルカ16:24
καὶ αὐτὸς φωνήσας εἶπεν, πάτερ ἀβραὰμ, ἐλέησόν με καὶ πέμψον λάζαρον ἵνα βάψῃ τὸ ἄκρον τοῦ δακτύλου αὐτοῦ ὕδατος καὶ καταψύξῃ τὴν γλῶσσάν μου, ὅτι ὀδυνῶμαι ἐν τῇ φλογὶ ταύτῃ.
口語訳聖書
そこで声をあげて言った、『父、アブラハム(Ἀβραάμ)よ、わたしをあわれんでください。ラザロをおつかわしになって、その指先を水でぬらし、わたしの舌を冷やさせてください。わたしはこの火炎の中で苦しみもだえています』。
ルカ16:25
εἶπεν δὲ ἀβραὰμ, τέκνον, μνήσθητι ὅτι ἀπέλαβες τὰ ἀγαθά σου ἐν τῇ ζωῇ σου, καὶ λάζαρος ὁμοίως τὰ κακά· νῦν δὲ ὧδε παρακαλεῖται σὺ δὲ ὀδυνᾶσαι.
口語訳聖書
アブラハム(Ἀβραάμ)が言った、『子よ、思い出すがよい。あなたは生前よいものを受け、ラザロの方は悪いものを受けた。しかし今ここでは、彼は慰められ、あなたは苦しみもだえている。
ルカ16:29
λέγει δὲ ἀβραὰμ, ἔχουσι μωϊσέα καὶ τοὺς προφήτας· ἀκουσάτωσαν αὐτῶν.
口語訳聖書
アブラハム(Ἀβραάμ)は言った、『彼らにはモーセと預言者とがある。それに聞くがよかろう』。
ルカ16:30
ὁ δὲ εἶπεν, οὐχί, πάτερ ἀβραὰμ, ἀλλ᾽ ἐάν τις ἀπὸ νεκρῶν πορευθῇ πρὸς αὐτοὺς μετανοήσουσιν.
口語訳聖書
金持が言った、『いえいえ、父アブラハム(Ἀβραάμ)よ、もし死人の中からだれかが兄弟たちのところへ行ってくれましたら、彼らは悔い改めるでしょう』。