G1936 ἐπίθεσις エピてシㇲ epithesis {ep-ith‘-es-is} 按手
〔品詞〕名詞、女性形
〔語源〕「ἐπι-~の上に」「、~へ向かって、追加する」+「θέσις置く」
〔意味〕手を置くこと、按手
〔使用頻度〕4回
≪新約聖書使用聖句索引ἐπίθεσις≫
ἐπίθεσις (4回) 使徒8:18 Ⅰテモテ4:14 Ⅱテモテ1:6 へブル6:2
使徒8:18
ἰδὼν δὲ ὁ σίμων ὅτι διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων δίδοται τὸ πνεῦμα, προσήνεγκεν αὐτοῖς χρήματα
口語訳聖書
シモンは、使徒たちが手をおいたために(ἐπίθεσις)、御霊が人々に授けられたのを見て、金をさし出し、
Ⅰテモテ4:14
μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος, ὃ ἐδόθη σοι διὰ προφητείας μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου.
口語訳聖書
長老の按手(ἐπίθεσις)を受けた時、預言によってあなたに与えられて内に持っている恵みの賜物を、軽視してはならない。
Ⅱテモテ1:6
δι᾽ ἣν αἰτίαν ἀναμιμνῄσκω σε ἀναζωπυρεῖν τὸ χάρισμα τοῦ θεοῦ, ὅ ἐστιν ἐν σοὶ διὰ τῆς ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν μου·
口語訳聖書
こういうわけで、あなたに注意したい。わたしの按手(ἐπίθεσις)によって内にいただいた神の賜物を、再び燃えたたせなさい。
へブル6:2
βαπτισμῶν διδαχῆς, ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς τε νεκρῶν, καὶ κρίματος αἰωνίου.
口語訳聖書
洗いごとについての教と按手(ἐπίθεσις)、死人の復活と永遠のさばき、などの基本の教をくりかえし学ぶことをやめようではないか。
