G1883 ἐπάνω

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
Delta
Epsilon
Gamma
ギリシャ語辞典A

G1883 ἐπάνω エパノー epanō {ep-an‘-o} の上に

〔品詞〕前置詞
〔語源〕「ἐπί~の上に、~に関して」+「ἄνω上へ、高く」
〔意味〕の上に、上方に、上側に、以上に、越えて、以前に
〔使用頻度〕19回

≪新約聖書使用聖句索引ἐπάνω≫

ἐπάνω (19回) マタイ2:9; 5:14; 21:7; 23:18,20,22; 27:37; 28:2 マルコ14:5 ルカ4:39; 10:19; 11:44; 19:17,19 ヨハネ3:31 Ⅰコリント15:6 黙示6:8; 20:3

マタイ2:9 
οἱ δὲ ἀκούσαντες τοῦ βασιλέως ἐπορεύθησαν καὶ ἰδοὺ ὁ ἀστήρ, ὃν εἶδον ἐν τῇ ἀνατολῇ, προῆγεν αὐτούς, ἕως ἐλθὼν ἐστάθη ἐπάνω οὗ ἦν τὸ παιδίον.
口語訳聖書
彼らは王の言うことを聞いて出かけると、見よ、彼らが東方で見た星が、彼らより先に進んで、幼な子のいる所まで行き、その上に(ἐπάνω)とどまった。

マタイ5:14 
῾Υμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ κόσμου. οὐ δύναται πόλις κρυβῆναι ἐπάνω ὄρους κειμένη.
口語訳聖書
あなたがたは、世の光である。山の上にある町は隠れることができない。

マタイ21:7 
ἤγαγον τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον, καὶ ἐπέθηκαν ἐπ᾽ αὐτῶν τὰ ἱμάτια, καὶ ἐπεκάθισεν ἐπάνω αὐτῶν.
口語訳聖書
ろばと子ろばとを引いてきた。そしてその上に(ἐπάνω)自分たちの上着をかけると、イエスはそれにお乗りになった。

マタイ23:18 
καί, ὃς ἂν ὀμόσῃ ἐν τῶ θυσιαστηρίῳ, οὐδέν ἐστιν· ὃς δ᾽ ἂν ὀμόσῃ ἐν τῶ δώρῳ τῶ ἐπάνω αὐτοῦ ὀφείλει.
口語訳聖書
また、あなたがたは言う、『祭壇をさして誓うなら、そのままでよいが、その上の(ἐπάνω)供え物をさして誓うなら、果す責任がある』と。

マタイ23:20
ὁ οὗν ὀμόσας ἐν τῶ θυσιαστηρίῳ ὀμνύει ἐν αὐτῶ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ἐπάνω αὐτοῦ·
口語訳聖書
祭壇をさして誓う者は、祭壇と、その上に(ἐπάνω)あるすべての物とをさして誓うのである。

マタイ23:22 
καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῶ οὐρανῶ ὀμνύει ἐν τῶ θρόνῳ τοῦ θεοῦ καὶ ἐν τῶ καθημένῳ ἐπάνω αὐτοῦ.
口語訳聖書
また、天をさして誓う者は、神の御座とその上に(ἐπάνω)すわっておられるかたとをさして誓うのである。

マタイ27:37 
καὶ ἐπέθηκαν ἐπάνω τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ τὴν αἰτίαν αὐτοῦ γεγραμμένην· οὖτός ἐστιν ἰησοῦς ὁ βασιλεῦς τῶν ἰουδαίων.
口語訳聖書
そしてその頭の上の方に(ἐπάνω)、「これはユダヤ人の王イエス」と書いた罪状書きをかかげた。

マタイ28:2
καὶ ἰδοὺ σεισμὸς ἐγένετο μέγας· ἄγγελος γὰρ κυρίου καταβὰς ἐξ οὐρανοῦ καὶ προσελθὼν ἀπεκύλισεν τὸν λίθον καὶ ἐκάθητο ἐπάνω αὐτοῦ.
口語訳聖書
すると、大きな地震が起った。それは主の使が天から下って、そこにきて石をわきへころがし、その上に(ἐπάνω)すわったからである。

マルコ14:5
ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι ἐπάνω δηναρίων τριακοσίων καὶ δοθῆναι τοῖς πτωχοῖς· καὶ ἐνεβριμῶντο αὐτῇ.
口語訳聖書
この香油を三百デナリ以上に(ἐπάνω)でも売って、貧しい人たちに施すことができたのに」。そして女をきびしくとがめた。

ルカ4:39
καὶ ἐπιστὰς ἐπάνω αὐτῆς ἐπετίμησεν τῶ πυρετῶ, καὶ ἀφῆκεν αὐτήν· παραχρῆμα δὲ ἀναστᾶσα διηκόνει αὐτοῖς.
口語訳聖書
そこで、イエスはそのまくらもとに(ἐπάνω)立って、熱が引くように命じられると、熱は引き、女はすぐに起き上がって、彼らをもてなした。

ルカ10:19
ἰδοὺ δέδωκα ὑμῖν τὴν ἐξουσίαν τοῦ πατεῖν ἐπάνω ὄφεων καὶ σκορπίων, καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν δύναμιν τοῦ ἐχθροῦ, καὶ οὐδὲν ὑμᾶς οὐ μὴ ἀδικήσῃ.
口語訳聖書
わたしはあなたがたに、へびやさそりを(ἐπάνω)踏みつけ、敵のあらゆる力に打ち勝つ権威を授けた。だから、あなたがたに害をおよぼす者はまったく無いであろう。

ルカ11:44
οὐαὶ ὑμῖν, ὅτι ἐστὲ ὡς τὰ μνημεῖα τὰ ἄδηλα, καὶ οἱ ἄνθρωποι [οἱ] περιπατοῦντες ἐπάνω οὐκ οἴδασιν.
口語訳聖書
あなたがたは、わざわいである。人目につかない墓のようなものである。その上を(ἐπάνω)歩いても人々は気づかないでいる」。

ルカ19:17
καὶ εἶπεν αὐτῶ, εὗγε, ἀγαθὲ δοῦλε, ὅτι ἐν ἐλαχίστῳ πιστὸς ἐγένου, ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων.
口語訳聖書
主人は言った、『よい僕よ、うまくやった。あなたは小さい事に忠実であったから、十の町を支配させる(ἐπάνω)』。

ルカ19:19
εἶπεν δὲ καὶ τούτῳ, καὶ σὺ ἐπάνω γίνου πέντε πόλεων.
口語訳聖書
そこでこの者にも、『では、あなたは五つの町のかしらになれ(ἐπάνω)』と言った。

ヨハネ3:31
ὁ ἄνωθεν ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστίν· ὁ ὢν ἐκ τῆς γῆς ἐκ τῆς γῆς ἐστιν καὶ ἐκ τῆς γῆς λαλεῖ. ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐρχόμενος [ἐπάνω πάντων ἐστίν·]
口語訳聖書
上から来る者は、すべてのものの上に(ἐπάνω)ある。地から出る者は、地に属する者であって、地のことを語る。天から来る者は、すべてのものの上に(ἐπάνω)ある。

Ⅰコリント15:6
ἔπειτα ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ, ἐξ ὧν οἱ πλείονες μένουσιν ἕως ἄρτι, τινὲς δὲ ἐκοιμήθησαν·
口語訳聖書
そののち、五百人以上の兄弟たちに(ἐπάνω)、同時に現れた。その中にはすでに眠った者たちもいるが、大多数はいまなお生存している。

黙示6:8
καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος χλωρός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπάνω αὐτοῦ ὄνομα αὐτῶ [ὁ] θάνατος, καὶ ὁ ᾅδης ἠκολούθει μετ᾽ αὐτοῦ· καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἐξουσία ἐπὶ τὸ τέταρτον τῆς γῆς, ἀποκτεῖναι ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν λιμῶ καὶ ἐν θανάτῳ καὶ ὑπὸ τῶν θηρίων τῆς γῆς.
口語訳聖書
そこで見ていると、見よ、青白い馬が出てきた。そして、それに乗っている者の(ἐπάνω)名は「死」と言い、それに黄泉が従っていた。彼らには、地の四分の一を支配する権威、および、つるぎと、ききんと、死と、地の獣らとによって人を殺す権威とが、与えられた。

黙示20:3 
καὶ ἔβαλεν αὐτὸν εἰς τὴν ἄβυσσον καὶ ἔκλεισεν καὶ ἐσφράγισεν ἐπάνω αὐτοῦ ἵνα μὴ πλανήσῃ ἔτι τὰ ἔθνη ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη· μετὰ ταῦτα δεῖ λυθῆναι αὐτὸν μικρὸν χρόνον.
口語訳聖書
そして、底知れぬ所に投げ込み、入口を閉じてその上に(ἐπάνω)封印し、千年の期間が終るまで、諸国民を惑わすことがないようにしておいた。その後、しばらくの間だけ解放されることになっていた。