G1849 ἐξουσία

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
Delta
Epsilon
Gamma
ギリシャ語辞典A

G1849 ἐξουσία エクスウシア exousia {ex-oo-see‘-ah} 権威

〔品詞〕名詞、女性形
〔語源〕「ἐξ~から、外へ」+「εἰμί存在する、ある、~である」+「-σία (-sía):名詞を形成する接尾辞」
〔意味〕~し得る力、選択の自由、資格、権利、権威、権能、権限、権力、可能性、能力、全権、支配権、
主権、影響力、勢力、統治力、役人、当局、権威を持つ者、資力、富、霊的世界の権威、霊的主権、天使
〔使用頻度〕102回

≪新約聖書使用聖句索引ἐξουσία≫

ἐξουσία (102回) マタイ7:29; 8:9; 9:6; 10:1; 21:23,24,27; 28:18 マルコ1:22,27; 2:10; 3:15; 6:7; 11:28,29,33; 13:34 ルカ4:6,32,36; 5:24; 9:1; 10:19; 12:5,11; 19:17; 20:2,8,20; 22:53; 23:7 ヨハネ1:12; 5:27; 10:18; 17:2; 19:10,11 使徒1:7; 5:4; 8:19; 9:14; 26:10,12,18 ロマ9:21; 13:1,2,3 Ⅰコリント7:37; 8:9; 9:4,5,6,12,18; 11:10; 15:24 Ⅱコリント10:8; 13:10 エペソ1:21; 2:2; 3:10; 6:12 コロサイ1:13,16; 2:10,13 Ⅱテサロニケ3:9 テトス3:1 へブル13:10 Ⅰペテロ3:22 ユダ1:25 黙示2:26; 6:8; 9:3,10,19; 11:6; 12:10; 13:2,4,5,7,12; 14:18; 16:9; 17:13; 18:1; 20:6; 22:14

マタイ7:29 
ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς αὐτῶν.
口語訳聖書
それは律法学者たちのようにではなく、権威(ἐξουσία)ある者のように、教えられたからである。

マタイ8:9 
καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν, ἔχων ὑπ᾽ ἐμαυτὸν στρατιώτας, καὶ λέγω τούτῳ, Πορεύθητι, καὶ πορεύεται, καὶ ἄλλῳ, ῎Ερχου, καὶ ἔρχεται, καὶ τῷ δούλῳ μου, Ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ.
口語訳聖書
わたしも権威の(ἐξουσία)下にある者ですが、わたしの下にも兵卒がいまして、ひとりの者に『行け』と言えば行き、ほかの者に『こい』と言えばきますし、また、僕に『これをせよ』と言えば、してくれるのです」。

マタイ9:6 
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐπὶ τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας  τότε λέγει τῷ παραλυτικῷ, ᾽Εγερθεὶς ἆρόν σου τὴν κλίνην καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου.
口語訳聖書
しかし、人の子は地上で罪をゆるす権威(ἐξουσία)をもっていることが、あなたがたにわかるために」と言い、中風の者にむかって、「起きよ、床を取りあげて家に帰れ」と言われた。

マタイ9:8 
ἰδόντες δὲ οἱ ὄχλοι ἐφοβήθησαν καὶ ἐδόξασαν τὸν θεὸν τὸν δόντα ἐξουσίαν τοιαύτην τοῖς ἀνθρώποις.
口語訳聖書
群衆はそれを見て恐れ、こんな大きな権威を(ἐξουσία)人にお与えになった神をあがめた。

マタイ10:1 
Καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν πνευμάτων ἀκαθάρτων ὥστε ἐκβάλλειν αὐτὰ καὶ θεραπεύειν πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν.
口語訳聖書
そこで、イエスは十二弟子を呼び寄せて、汚れた霊を追い出し、あらゆる病気、あらゆるわずらいをいやす権威を(ἐξουσία)お授けになった。

マタイ21:23 
καὶ ἐλθόντος αὐτοῦ εἰς τὸ ἱερὸν προσῆλθον αὐτῶ διδάσκοντι οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ λέγοντες, ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς; καὶ τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην;
口語訳聖書
イエスが宮にはいられたとき、祭司長たちや民の長老たちが、その教えておられる所にきて言った、「何の権威によって(ἐξουσία)、これらの事をするのですか。だれが、そうする権威を(ἐξουσία)授けたのですか」。

マタイ21:24 
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον ἕνα, ὃν ἐὰν εἴπητέ μοι κἀγὼ ὑμῖν ἐρῶ ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ·
口語訳聖書
そこでイエスは彼らに言われた、「わたしも一つだけ尋ねよう。あなたがたがそれに答えてくれたなら、わたしも、何の権威によって(ἐξουσία)これらの事をするのか、あなたがたに言おう。

マタイ21:27 
καὶ ἀποκριθέντες τῶ ἰησοῦ εἶπαν, οὐκ οἴδαμεν. ἔφη αὐτοῖς καὶ αὐτός, οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ.
口語訳聖書
で彼らは、「わたしたちにはわかりません」と答えた。すると、イエスが言われた、「わたしも何の権威によって(ἐξουσία)これらの事をするのか、あなたがたに言うまい。

マタイ28:18 
καὶ προσελθὼν ὁ ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων, ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῶ καὶ ἐπὶ [τῆς] γῆς.
口語訳聖書
イエスは彼らに近づいてきて言われた、「わたしは、天においても地においても、いっさいの権威を(ἐξουσία)授けられた。

マルコ1:22 
καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς.
口語訳聖書
人々は、その教に驚いた。律法学者たちのようにではなく、権威(ἐξουσία)ある者のように、教えられたからである。

マルコ1:27 
καὶ ἐθαμβήθησαν ἅπαντες, ὥστε συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντας, τί ἐστιν τοῦτο; διδαχὴ καινὴ κατ᾽ ἐξουσίαν· καὶ τοῖς πνεύμασι τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῶ.
口語訳聖書
人々はみな驚きのあまり、互に論じて言った、「これは、いったい何事か。権威(ἐξουσία)ある新しい教だ。けがれた霊にさえ命じられると、彼らは従うのだ」。

マルコ2:10 
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἁμαρτίας ἐπὶ τῆς γῆς _ λέγει τῶ παραλυτικῶ,
口語訳聖書
しかし、人の子は地上で罪をゆるす権威を(ἐξουσία)もっていることが、あなたがたにわかるために」と彼らに言い、中風の者にむかって、

マルコ3:15
καὶ ἔχειν ἐξουσίαν ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια·
口語訳聖書
また悪霊を追い出す権威を(ἐξουσία)持たせるためであった。

マルコ6:7
καὶ προσκαλεῖται τοὺς δώδεκα, καὶ ἤρξατο αὐτοὺς ἀποστέλλειν δύο δύο, καὶ ἐδίδου αὐτοῖς ἐξουσίαν τῶν πνευμάτων τῶν ἀκαθάρτων·
口語訳聖書
また十二弟子を呼び寄せ、ふたりずつつかわすことにして、彼らにけがれた霊を制する権威を(ἐξουσία)与え、

マルコ11:28
καὶ ἔλεγον αὐτῶ, ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς; ἢ τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἵνα ταῦτα ποιῇς;
口語訳聖書
「何の権威によって(ἐξουσία)これらの事をするのですか。だれが、そうする権威を(ἐξουσία)授けたのですか」。

マルコ11:29
ὁ δὲ ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, ἐπερωτήσω ὑμᾶς ἕνα λόγον, καὶ ἀποκρίθητέ μοι, καὶ ἐρῶ ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ·
口語訳聖書
そこで、イエスは彼らに言われた、「一つだけ尋ねよう。それに答えてほしい。そうしたら、何の権威(ἐξουσία)によって、わたしがこれらの事をするのか、あなたがたに言おう。

マルコ11:33
καὶ ἀποκριθέντες τῶ ἰησοῦ λέγουσιν, οὐκ οἴδαμεν. καὶ ὁ ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ.
口語訳聖書
それで彼らは「わたしたちにはわかりません」と答えた。するとイエスは言われた、「わたしも何の権威(ἐξουσία)によってこれらの事をするのか、あなたがたに言うまい」。

マルコ13:34
ὡς ἄνθρωπος ἀπόδημος ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ καὶ δοὺς τοῖς δούλοις αὐτοῦ τὴν ἐξουσίαν, ἑκάστῳ τὸ ἔργον αὐτοῦ, καὶ τῶ θυρωρῶ ἐνετείλατο ἵνα γρηγορῇ.
口語訳聖書
それはちょうど、旅に立つ人が家を出るに当り、その僕たちに、それぞれ仕事を割り当てて責任を(ἐξουσία)もたせ、門番には目をさましておれと、命じるようなものである。

ルカ4:6
καὶ εἶπεν αὐτῶ ὁ διάβολος, σοὶ δώσω τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἅπασαν καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν, ὅτι ἐμοὶ παραδέδοται καὶ ᾧ ἐὰν θέλω δίδωμι αὐτήν·
口語訳聖書
言った、「これらの国々の権威(ἐξουσία)と栄華とをみんな、あなたにあげましょう。それらはわたしに任せられていて、だれでも好きな人にあげてよいのですから。

ルカ4:32
καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ.
口語訳聖書
その言葉に権威が(ἐξουσία)あったので、彼らはその教に驚いた。

ルカ4:36
καὶ ἐγένετο θάμβος ἐπὶ πάντας, καὶ συνελάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες, τίς ὁ λόγος οὖτος, ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ καὶ δυνάμει ἐπιτάσσει τοῖς ἀκαθάρτοις πνεύμασιν, καὶ ἐξέρχονται;
口語訳聖書
みんなの者は驚いて、互に語り合って言った、「これは、いったい、なんという言葉だろう。権威(ἐξουσία)と力とをもって汚れた霊に命じられると、彼らは出て行くのだ」。

ルカ5:24
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐξουσίαν ἔχει ἐπὶ τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας _ εἶπεν τῶ παραλελυμένῳ, σοὶ λέγω, ἔγειρε καὶ ἄρας τὸ κλινίδιόν σου πορεύου εἰς τὸν οἶκόν σου.
口語訳聖書
しかし、人の子は地上で罪をゆるす権威を(ἐξουσία)持っていることが、あなたがたにわかるために」と彼らに対して言い、中風の者にむかって、「あなたに命じる。起きよ、床を取り上げて家に帰れ」と言われた。

ルカ7:8
καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος, ἔχων ὑπ᾽ ἐμαυτὸν στρατιώτας, καὶ λέγω τούτῳ, πορεύθητι, καὶ πορεύεται, καὶ ἄλλῳ, ἔρχου, καὶ ἔρχεται, καὶ τῶ δούλῳ μου, ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ.
口語訳聖書
わたしも権威(ἐξουσία)の下に服している者ですが、わたしの下にも兵卒がいまして、ひとりの者に『行け』と言えば行き、ほかの者に『こい』と言えばきますし、また、僕に『これをせよ』と言えば、してくれるのです」。

ルカ9:1
συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν,
口語訳聖書
それからイエスは十二弟子を呼び集めて、彼らにすべての悪霊を制し、病気をいやす力と権威(ἐξουσία)とをお授けになった。

ルカ10:19
ἰδοὺ δέδωκα ὑμῖν τὴν ἐξουσίαν τοῦ πατεῖν ἐπάνω ὄφεων καὶ σκορπίων, καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν δύναμιν τοῦ ἐχθροῦ, καὶ οὐδὲν ὑμᾶς οὐ μὴ ἀδικήσῃ.
口語訳聖書
わたしはあなたがたに、へびやさそりを踏みつけ、敵のあらゆる力に打ち勝つ権威を(ἐξουσία)授けた。だから、あなたがたに害をおよぼす者はまったく無いであろう。

ルカ12:5
ὑποδείξω δὲ ὑμῖν τίνα φοβηθῆτε· φοβήθητε τὸν μετὰ τὸ ἀποκτεῖναι ἔχοντα ἐξουσίαν ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γέενναν· ναί, λέγω ὑμῖν, τοῦτον φοβήθητε.
口語訳聖書
恐るべき者がだれであるか、教えてあげよう。殺したあとで、更に地獄に投げ込む権威(ἐξουσία)のあるかたを恐れなさい。そうだ、あなたがたに言っておくが、そのかたを恐れなさい。

ルカ12:11
ὅταν δὲ εἰσφέρωσιν ὑμᾶς ἐπὶ τὰς συναγωγὰς καὶ τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας, μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί ἀπολογήσησθε ἢ τί εἴπητε·
口語訳聖書
あなたがたが会堂や役人や高官(ἐξουσία)の前へひっぱられて行った場合には、何をどう弁明しようか、何を言おうかと心配しないがよい。

ルカ19:17
καὶ εἶπεν αὐτῶ, εὗγε, ἀγαθὲ δοῦλε, ὅτι ἐν ἐλαχίστῳ πιστὸς ἐγένου, ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων.
口語訳聖書
主人は言った、『よい僕よ、うまくやった。あなたは小さい事に忠実であったから、十の町を支配(ἐξουσία)させる』。

ルカ20:2
καὶ εἶπαν λέγοντες πρὸς αὐτόν, εἰπὸν ἡμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς, ἢ τίς ἐστιν ὁ δούς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην.
口語訳聖書
イエスに言った、「何の権威(ἐξουσία)によってこれらの事をするのですか。そうする権威を(ἐξουσία)あなたに与えたのはだれですか、わたしたちに言ってください」。

ルカ20:8
καὶ ὁ ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ.
口語訳聖書
イエスはこれに対して言われた、「わたしも何の権威(ἐξουσία)によってこれらの事をするのか、あなたがたに言うまい」。

ルカ20:20
καὶ παρατηρήσαντες ἀπέστειλαν ἐγκαθέτους ὑποκρινομένους ἑαυτοὺς δικαίους εἶναι, ἵνα ἐπιλάβωνται αὐτοῦ λόγου, ὥστε παραδοῦναι αὐτὸν τῇ ἀρχῇ καὶ τῇ ἐξουσίᾳ τοῦ ἡγεμόνος.
口語訳聖書
そこで、彼らは機会をうかがい、義人を装うまわし者どもを送って、イエスを総督の支配と権威(ἐξουσία)とに引き渡すため、その言葉じりを捕えさせようとした。

ルカ22:53
καθ᾽ ἡμέραν ὄντος μου μεθ᾽ ὑμῶν ἐν τῶ ἱερῶ οὐκ ἐξετείνατε τὰς χεῖρας ἐπ᾽ ἐμέ· ἀλλ᾽ αὕτη ἐστὶν ὑμῶν ἡ ὥρα καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ σκότους.
口語訳聖書
毎日あなたがたと一緒に宮にいた時には、わたしに手をかけなかった。だが、今はあなたがたの時、また、やみの支配の(ἐξουσία)時である」。

ルカ23:7
καὶ ἐπιγνοὺς ὅτι ἐκ τῆς ἐξουσίας ἡρῴδου ἐστὶν ἀνέπεμψεν αὐτὸν πρὸς ἡρῴδην, ὄντα καὶ αὐτὸν ἐν ἱεροσολύμοις ἐν ταύταις ταῖς ἡμέραις.
口語訳聖書
そしてヘロデの支配(ἐξουσία)下のものであることを確かめたので、ちょうどこのころ、ヘロデがエルサレムにいたのをさいわい、そちらへイエスを送りとどけた。

ヨハネ1:12 
ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ,
口語訳聖書
しかし、彼を受けいれた者、すなわち、その名を信じた人々には、彼は神の子となる力を(ἐξουσία)与えたのである。

ヨハネ5:27
καὶ ἐξουσίαν ἔδωκεν αὐτῶ κρίσιν ποιεῖν, ὅτι υἱὸς ἀνθρώπου ἐστίν.
口語訳聖書
そして子は人の子であるから、子にさばきを行う権威を(ἐξουσία)お与えになった。

ヨハネ10:18
οὐδεὶς αἴρει αὐτὴν ἀπ᾽ ἐμοῦ, ἀλλ᾽ ἐγὼ τίθημι αὐτὴν ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ. ἐξουσίαν ἔχω θεῖναι αὐτήν, καὶ ἐξουσίαν ἔχω πάλιν λαβεῖν αὐτήν· ταύτην τὴν ἐντολὴν ἔλαβον παρὰ τοῦ πατρός μου.
口語訳聖書
だれかが、わたしからそれを取り去るのではない。わたしが、自分からそれを捨てるのである。わたしには、それを捨てる力(ἐξουσία)があり、またそれを受ける力(ἐξουσία)もある。これはわたしの父から授かった定めである」。

ヨハネ17:2
καθὼς ἔδωκας αὐτῶ ἐξουσίαν πάσης σαρκός, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῶ δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον.
口語訳聖書
あなたは、子に賜わったすべての者に、永遠の命を授けさせるため、万民を支配する権威を子にお与えになったのですから。

ヨハネ19:10
λέγει οὗν αὐτῶ ὁ πιλᾶτος, ἐμοὶ οὐ λαλεῖς; οὐκ οἶδας ὅτι ἐξουσίαν ἔχω ἀπολῦσαί σε καὶ ἐξουσίαν ἔχω σταυρῶσαί σε;
口語訳聖書
そこでピラトは言った、「何も答えないのか。わたしには、あなたを許す権威が(ἐξουσία)あり、また十字架につける権威が(ἐξουσία)あることを、知らないのか」。

ヨハネ19:11
ἀπεκρίθη [αὐτῶ] ἰησοῦς, οὐκ εἶχες ἐξουσίαν κατ᾽ ἐμοῦ οὐδεμίαν εἰ μὴ ἦν δεδομένον σοι ἄνωθεν· διὰ τοῦτο ὁ παραδούς μέ σοι μείζονα ἁμαρτίαν ἔχει.
口語訳聖書
イエスは答えられた、「あなたは、上から賜わるのでなければ、わたしに対してなんの権威(ἐξουσία)もない。だから、わたしをあなたに引き渡した者の罪は、もっと大きい」。

使徒1:7
εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, οὐχ ὑμῶν ἐστιν γνῶναι χρόνους ἢ καιροὺς οὓς ὁ πατὴρ ἔθετο ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ·
口語訳聖書
彼らに言われた、「時期や場合は、父がご自分の権威(ἐξουσία)によって定めておられるのであって、あなたがたの知る限りではない。

使徒5:4
οὐχὶ μένον σοὶ ἔμενεν καὶ πραθὲν ἐν τῇ σῇ ἐξουσίᾳ ὑπῆρχεν; τί ὅτι ἔθου ἐν τῇ καρδίᾳ σου τὸ πρᾶγμα τοῦτο; οὐκ ἐψεύσω ἀνθρώποις ἀλλὰ τῶ θεῶ.
口語訳聖書
売らずに残しておけば、あなたのものであり、売ってしまっても、あなたの自由(ἐξουσία)になったはずではないか。どうして、こんなことをする気になったのか。あなたは人を欺いたのではなくて、神を欺いたのだ」。

使徒5:4
οὐχὶ μένον σοὶ ἔμενεν καὶ πραθὲν ἐν τῇ σῇ ἐξουσίᾳ ὑπῆρχεν; τί ὅτι ἔθου ἐν τῇ καρδίᾳ σου τὸ πρᾶγμα τοῦτο; οὐκ ἐψεύσω ἀνθρώποις ἀλλὰ τῶ θεῶ.
口語訳聖書
売らずに残しておけば、あなたのものであり、売ってしまっても、あなたの自由(ἐξουσία)になったはずではないか。どうして、こんなことをする気になったのか。あなたは人を欺いたのではなくて、神を欺いたのだ」。

使徒9:14
καὶ ὧδε ἔχει ἐξουσίαν παρὰ τῶν ἀρχιερέων δῆσαι πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομά σου.
口語訳聖書
そして彼はここでも、御名をとなえる者たちをみな捕縛する権(ἐξουσία)を、祭司長たちから得てきているのです」。

使徒26:10
ὃ καὶ ἐποίησα ἐν ἱεροσολύμοις, καὶ πολλούς τε τῶν ἁγίων ἐγὼ ἐν φυλακαῖς κατέκλεισα τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών, ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον,
口語訳聖書
そしてわたしは、それをエルサレムで敢行し、祭司長たちから権限を(ἐξουσία)与えられて、多くの聖徒たちを獄に閉じ込め、彼らが殺される時には、それに賛成の意を表しました。

使徒26:10
ὃ καὶ ἐποίησα ἐν ἱεροσολύμοις, καὶ πολλούς τε τῶν ἁγίων ἐγὼ ἐν φυλακαῖς κατέκλεισα τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών, ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον,
口語訳聖書
そしてわたしは、それをエルサレムで敢行し、祭司長たちから権限を(ἐξουσία)与えられて、多くの聖徒たちを獄に閉じ込め、彼らが殺される時には、それに賛成の意を表しました。

使徒26:18
ἀνοῖξαι ὀφθαλμοὺς αὐτῶν, τοῦ ἐπιστρέψαι ἀπὸ σκότους εἰς φῶς καὶ τῆς ἐξουσίας τοῦ σατανᾶ ἐπὶ τὸν θεόν, τοῦ λαβεῖν αὐτοὺς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν καὶ κλῆρον ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πίστει τῇ εἰς ἐμέ.
口語訳聖書
それは、彼らの目を開き、彼らをやみから光へ、悪魔の支配(ἐξουσία)から神のみもとへ帰らせ、また、彼らが罪のゆるしを得、わたしを信じる信仰によって、聖別された人々に加わるためである』。

ロマ9:21
ἢ οὐκ ἔχει ἐξουσίαν ὁ κεραμεὺς τοῦ πηλοῦ ἐκ τοῦ αὐτοῦ φυράματος ποιῆσαι ὃ μὲν εἰς τιμὴν σκεῦος, ὃ δὲ εἰς ἀτιμίαν;
口語訳聖書
陶器を造る者は、同じ土くれから、一つを尊い器に、他を卑しい器に造りあげる権能(ἐξουσία)がないのであろうか。

ロマ13:1
πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις ὑποτασσέσθω. οὐ γὰρ ἔστιν ἐξουσία εἰ μὴ ὑπὸ θεοῦ, αἱ δὲ οὗσαι ὑπὸ θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν·
口語訳聖書
すべての人は、上に立つ権威に(ἐξουσία)従うべきである。なぜなら、神によらない権威(ἐξουσία)はなく、おおよそ存在している権威は、すべて神によって立てられたものだからである。

ロマ13:2
ὥστε ὁ ἀντιτασσόμενος τῇ ἐξουσίᾳ τῇ τοῦ θεοῦ διαταγῇ ἀνθέστηκεν, οἱ δὲ ἀνθεστηκότες ἑαυτοῖς κρίμα λήμψονται.
口語訳聖書
したがって、権威(ἐξουσία)に逆らう者は、神の定めにそむく者である。そむく者は、自分の身にさばきを招くことになる。

ロマ13:3 
οἱ γὰρ ἄρχοντες οὐκ εἰσὶν φόβος τῶ ἀγαθῶ ἔργῳ ἀλλὰ τῶ κακῶ. θέλεις δὲ μὴ φοβεῖσθαι τὴν ἐξουσίαν; τὸ ἀγαθὸν ποίει, καὶ ἕξεις ἔπαινον ἐξ αὐτῆς·
口語訳聖書
いったい、支配者たちは、善事をする者には恐怖でなく、悪事をする者にこそ恐怖である。あなたは権威を(ἐξουσία)恐れないことを願うのか。それでは、善事をするがよい。そうすれば、彼からほめられるであろう。

Ⅰコリント7:37
ὃς δὲ ἕστηκεν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ ἑδραῖος, μὴ ἔχων ἀνάγκην, ἐξουσίαν δὲ ἔχει περὶ τοῦ ἰδίου θελήματος, καὶ τοῦτο κέκρικεν ἐν τῇ ἰδίᾳ καρδίᾳ, τηρεῖν τὴν ἑαυτοῦ παρθένον, καλῶς ποιήσει·
口語訳聖書
しかし、彼が心の内で堅く決心していて、無理をしないで自分の思いを制すること(ἐξουσία)ができ、その上で、相手のおとめをそのままにしておこうと、心の中で決めたなら、そうしてもよい。

Ⅰコリント8:9
βλέπετε δὲ μή πως ἡ ἐξουσία ὑμῶν αὕτη πρόσκομμα γένηται τοῖς ἀσθενέσιν.
口語訳聖書
しかし、あなたがたのこの自由が(ἐξουσία)、弱い者たちのつまずきにならないように、気をつけなさい。

Ⅰコリント9:4
μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν φαγεῖν καὶ πεῖν;
口語訳聖書
わたしたちには、飲み食いをする権利が(ἐξουσία)ないのか。

Ⅰコリン9:5
μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν ἀδελφὴν γυναῖκα περιάγειν, ὡς καὶ οἱ λοιποὶ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ τοῦ κυρίου καὶ κηφᾶς;
口語訳聖書
わたしたちには、ほかの使徒たちや主の兄弟たちやケパのように、信者である妻を連れて歩く権利が(ἐξουσία)ないのか。

Ⅰコリント9:6
ἢ μόνος ἐγὼ καὶ βαρναβᾶς οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν μὴ ἐργάζεσθαι;
口語訳聖書
それとも、わたしとバルナバとだけには、労働をせずにいる権利が(ἐξουσία)ないのか。

Ⅰコリント9:12
εἰ ἄλλοι τῆς ὑμῶν ἐξουσίας μετέχουσιν, οὐ μᾶλλον ἡμεῖς; ἀλλ᾽ οὐκ ἐχρησάμεθα τῇ ἐξουσίᾳ ταύτῃ, ἀλλὰ πάντα στέγομεν ἵνα μή τινα ἐγκοπὴν δῶμεν τῶ εὐαγγελίῳ τοῦ χριστοῦ.
口語訳聖書
もしほかの人々が、あなたがたに対するこの権利(ἐξουσία)にあずかっているとすれば、わたしたちはなおさらのことではないか。しかしわたしたちは、この権利を(ἐξουσία)利用せず、かえってキリストの福音の妨げにならないようにと、すべてのことを忍んでいる。

Ⅰコリント9:18
τίς οὗν μού ἐστιν ὁ μισθός; ἵνα εὐαγγελιζόμενος ἀδάπανον θήσω τὸ εὐαγγέλιον, εἰς τὸ μὴ καταχρήσασθαι τῇ ἐξουσίᾳ μου ἐν τῶ εὐαγγελίῳ.
口語訳聖書
それでは、その報酬はなんであるか。福音を宣べ伝えるのにそれを無代価で提供し、わたしが宣教者として持つ権利を(ἐξουσία)利用しないことである。

Ⅰコリント11:10
διὰ τοῦτο ὀφείλει ἡ γυνὴ ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς διὰ τοὺς ἀγγέλους.口語訳聖書
口語訳聖書
それだから、女は、かしらに権威の(ἐξουσία)しるしをかぶるべきである。それは天使たちのためでもある。

Ⅰコリント15:24
εἶτα τὸ τέλος, ὅταν παραδιδῶ τὴν βασιλείαν τῶ θεῶ καὶ πατρί, ὅταν καταργήσῃ πᾶσαν ἀρχὴν καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν καὶ δύναμιν.
口語訳聖書
それから終末となって、その時に、キリストはすべての君たち、すべての権威(ἐξουσία)と権力とを打ち滅ぼして、国を父なる神に渡されるのである。

Ⅱコリント10:8
ἐάν [τε] γὰρ περισσότερόν τι καυχήσωμαι περὶ τῆς ἐξουσίας ἡμῶν, ἧς ἔδωκεν ὁ κύριος εἰς οἰκοδομὴν καὶ οὐκ εἰς καθαίρεσιν ὑμῶν, οὐκ αἰσχυνθήσομαι,
口語訳聖書
たとい、あなたがたを倒すためではなく高めるために主からわたしたちに賜わった権威(ἐξουσία)について、わたしがやや誇りすぎたとしても、恥にはなるまい。

Ⅱコリント13:10
διὰ τοῦτο ταῦτα ἀπὼν γράφω, ἵνα παρὼν μὴ ἀποτόμως χρήσωμαι κατὰ τὴν ἐξουσίαν ἣν ὁ κύριος ἔδωκέν μοι, εἰς οἰκοδομὴν καὶ οὐκ εἰς καθαίρεσιν.
口語訳聖書
こういうわけで、離れていて以上のようなことを書いたのは、わたしがあなたがたの所に行ったとき、倒すためではなく高めるために主が授けて下さった権威を(ἐξουσία)用いて、きびしい処置をする必要がないようにしたいためである。

エペソ1:21
ὑπεράνω πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας καὶ δυνάμεως καὶ κυριότητος καὶ παντὸς ὀνόματος ὀνομαζομένου οὐ μόνον ἐν τῶ αἰῶνι τούτῳ ἀλλὰ καὶ ἐν τῶ μέλλοντι·
口語訳聖書
彼を、すべての支配、権威(ἐξουσία)、権力、権勢の上におき、また、この世ばかりでなくきたるべき世においても唱えられる、あらゆる名の上におかれたのである。

エペソ2:2
ἐν αἷς ποτε περιεπατήσατε κατὰ τὸν αἰῶνα τοῦ κόσμου τούτου, κατὰ τὸν ἄρχοντα τῆς ἐξουσίας τοῦ ἀέρος, τοῦ πνεύματος τοῦ νῦν ἐνεργοῦντος ἐν τοῖς υἱοῖς τῆς ἀπειθείας·
口語訳聖書
かつてはそれらの中で、この世のならわしに従い、空中の権(ἐξουσία)をもつ君、すなわち、不従順の子らの中に今も働いている霊に従って、歩いていたのである。

エペソ3:10
ἵνα γνωρισθῇ νῦν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις ἐν τοῖς ἐπουρανίοις διὰ τῆς ἐκκλησίας ἡ πολυποίκιλος σοφία τοῦ θεοῦ,
口語訳聖書
それは今、天上にあるもろもろの支配や権威が(ἐξουσία)、教会をとおして、神の多種多様な知恵を知るに至るためであって、

エペソ6:12
ὅτι οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἡ πάλη πρὸς αἷμα καὶ σάρκα, ἀλλὰ πρὸς τὰς ἀρχάς, πρὸς τὰς ἐξουσίας, πρὸς τοὺς κοσμοκράτορας τοῦ σκότους τούτου, πρὸς τὰ πνευματικὰ τῆς πονηρίας ἐν τοῖς ἐπουρανίοις.
口語訳聖書
わたしたちの戦いは、血肉に対するものではなく、もろもろの支配と、権威(ἐξουσία)と、やみの世の主権者、また天上にいる悪の霊に対する戦いである。

コロサイ1:13
ὃς ἐρρύσατο ἡμᾶς ἐκ τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους καὶ μετέστησεν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ,
口語訳聖書
神は、わたしたちをやみの力(ἐξουσία)から救い出して、その愛する御子の支配下に移して下さった。

コロサイ1:13
ὃς ἐρρύσατο ἡμᾶς ἐκ τῆς ἐξουσίας τοῦ σκότους καὶ μετέστησεν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ υἱοῦ τῆς ἀγάπης αὐτοῦ,
口語訳聖書
神は、わたしたちをやみの力(ἐξουσία)から救い出して、その愛する御子の支配下に移して下さった。

コロサイ2:10
καὶ ἐστὲ ἐν αὐτῶ πεπληρωμένοι, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας,
口語訳聖書
そしてあなたがたは、キリストにあって、それに満たされているのである。彼はすべての支配と権威(ἐξουσία)とのかしらであり、

コロサイ2:15
ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ, θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῶ.
口語訳聖書
そして、もろもろの支配と権威(ἐξουσία)との武装を解除し、キリストにあって凱旋し、彼らをその行列に加えて、さらしものとされたのである。

コロサイ2:15
ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ, θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῶ.
口語訳聖書
そして、もろもろの支配と権威(ἐξουσία)との武装を解除し、キリストにあって凱旋し、彼らをその行列に加えて、さらしものとされたのである。

テトス3:1
ὑπομίμνῃσκε αὐτοὺς ἀρχαῖς ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι, πειθαρχεῖν, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι,
口語訳聖書
あなたは彼らに勧めて、支配者、権威ある者に(ἐξουσία)服し、これに従い、いつでも良いわざをする用意があり、

へブル13:10
ἔχομεν θυσιαστήριον ἐξ οὖ φαγεῖν οὐκ ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ τῇ σκηνῇ λατρεύοντες.
口語訳聖書
わたしたちには一つの祭壇がある。幕屋で仕えている者たちは、その祭壇の食物をたべる権利は(ἐξουσία)ない。

Ⅰペテロ3:22
ὅς ἐστιν ἐν δεξιᾷ [τοῦ] θεοῦ, πορευθεὶς εἰς οὐρανόν, ὑποταγέντων αὐτῶ ἀγγέλων καὶ ἐξουσιῶν καὶ δυνάμεων.
口語訳聖書
キリストは天に上って神の右に座し、天使たちともろもろの権威(ἐξουσία)、権力を従えておられるのである。

ユダ1:25
μόνῳ θεῶ σωτῆρι ἡμῶν διὰ ἰησοῦ χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν δόξα μεγαλωσύνη κράτος καὶ ἐξουσία πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος καὶ νῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.
口語訳聖書
すなわち、わたしたちの救主なる唯一の神に、栄光、大能、力、権威(ἐξουσία)が、わたしたちの主イエス・キリストによって、世々の初めにも、今も、また、世々限りなく、あるように、アァメン。

黙示2:26
καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου, δώσω αὐτῶ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν,
口語訳聖書
勝利を得る者、わたしのわざを最後まで持ち続ける者には、諸国民を支配する権威を(ἐξουσία)授ける。

黙示6:8
καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος χλωρός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπάνω αὐτοῦ ὄνομα αὐτῶ [ὁ] θάνατος, καὶ ὁ ᾅδης ἠκολούθει μετ᾽ αὐτοῦ· καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἐξουσία ἐπὶ τὸ τέταρτον τῆς γῆς, ἀποκτεῖναι ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν λιμῶ καὶ ἐν θανάτῳ καὶ ὑπὸ τῶν θηρίων τῆς γῆς.
口語訳聖書
そこで見ていると、見よ、青白い馬が出てきた。そして、それに乗っている者の名は「死」と言い、それに黄泉が従っていた。彼らには、地の四分の一を支配する権威、および、つるぎと、ききんと、死と、地の獣らとによって人を殺す権威(ἐξουσία)とが、与えられた。

黙示9:3
καὶ ἐκ τοῦ καπνοῦ ἐξῆλθον ἀκρίδες εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐταῖς ἐξουσία ὡς ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ σκορπίοι τῆς γῆς.
口語訳聖書
その煙の中から、いなごが地上に出てきたが、地のさそりが持っている(ἐξουσία)ような力(ἐξουσία)が、彼らに与えられた。

黙示9:10
καὶ ἔχουσιν οὐρὰς ὁμοίας σκορπίοις καὶ κέντρα, καὶ ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἀδικῆσαι τοὺς ἀνθρώπους μῆνας πέντε.
口語訳聖書
その上、さそりのような尾と針とを持っている。その尾には、五か月のあいだ人間をそこなう力(ἐξουσία)がある。

黙示9:19
ἡ γὰρ ἐξουσία τῶν ἵππων ἐν τῶ στόματι αὐτῶν ἐστιν καὶ ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν· αἱ γὰρ οὐραὶ αὐτῶν ὅμοιαι ὄφεσιν, ἔχουσαι κεφαλάς, καὶ ἐν αὐταῖς ἀδικοῦσιν.
口語訳聖書
馬の力(ἐξουσία)はその口と尾とにある。その尾はへびに似ていて、それに頭があり、その頭で人に害を加えるのである。

黙示11:6
οὖτοι ἔχουσιν τὴν ἐξουσίαν κλεῖσαι τὸν οὐρανόν, ἵνα μὴ ὑετὸς βρέχῃ τὰς ἡμέρας τῆς προφητείας αὐτῶν, καὶ ἐξουσίαν ἔχουσιν ἐπὶ τῶν ὑδάτων στρέφειν αὐτὰ εἰς αἷμα καὶ πατάξαι τὴν γῆν ἐν πάσῃ πληγῇ ὁσάκις ἐὰν θελήσωσιν.
口語訳聖書
預言をしている期間、彼らは、天を閉じて雨を降らせないようにする力(ἐξουσία)を持っている。さらにまた、水を血に変え、何度でも思うままに、あらゆる災害で地を打つ力(ἐξουσία)を持っている。

黙示12:10
καὶ ἤκουσα φωνὴν μεγάλην ἐν τῶ οὐρανῶ λέγουσαν, ἄρτι ἐγένετο ἡ σωτηρία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ, ὅτι ἐβλήθη ὁ κατήγωρ τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν, ὁ κατηγορῶν αὐτοὺς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἡμέρας καὶ νυκτός.
口語訳聖書
その時わたしは、大きな声が天でこう言うのを聞いた、「今や、われらの神の救と力(ἐξουσία)と国と、神のキリストの権威とは、現れた。われらの兄弟らを訴える者、夜昼われらの神のみまえで彼らを訴える者は、投げ落された。

黙示13:2
καὶ τὸ θηρίον ὃ εἶδον ἦν ὅμοιον παρδάλει, καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὡς ἄρκου, καὶ τὸ στόμα αὐτοῦ ὡς στόμα λέοντος. καὶ ἔδωκεν αὐτῶ ὁ δράκων τὴν δύναμιν αὐτοῦ καὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ καὶ ἐξουσίαν μεγάλην.
口語訳聖書
わたしの見たこの獣はひょうに似ており、その足はくまの足のようで、その口はししの口のようであった。龍は自分の力と位と大いなる権威(ἐξουσία)とを、この獣に与えた。

黙示13:4
καὶ προσεκύνησαν τῶ δράκοντι ὅτι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν τῶ θηρίῳ, καὶ προσεκύνησαν τῶ θηρίῳ λέγοντες, τίς ὅμοιος τῶ θηρίῳ, καὶ τίς δύναται πολεμῆσαι μετ᾽ αὐτοῦ;
口語訳聖書
また、龍がその権威(ἐξουσία)を獣に与えたので、人々は龍を拝み、さらに、その獣を拝んで言った、「だれが、この獣に匹敵し得ようか。だれが、これと戦うことができようか」。

黙示13:5
καὶ ἐδόθη αὐτῶ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας, καὶ ἐδόθη αὐτῶ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα [καὶ] δύο.
口語訳聖書
この獣には、また、大言を吐き汚しごとを語る口が与えられ、四十二か月のあいだ活動する権威(ἐξουσία)が与えられた。

黙示13:7
καὶ ἐδόθη αὐτῶ ποιῆσαι πόλεμον μετὰ τῶν ἁγίων καὶ νικῆσαι αὐτούς, καὶ ἐδόθη αὐτῶ ἐξουσία ἐπὶ πᾶσαν φυλὴν καὶ λαὸν καὶ γλῶσσαν καὶ ἔθνος.
口語訳聖書
そして彼は、聖徒に戦いをいどんでこれに勝つことを許され、さらに、すべての部族、民族、国語、国民を支配する権威を(ἐξουσία)与えられた。

黙示13:12
καὶ τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου θηρίου πᾶσαν ποιεῖ ἐνώπιον αὐτοῦ. καὶ ποιεῖ τὴν γῆν καὶ τοὺς ἐν αὐτῇ κατοικοῦντας ἵνα προσκυνήσουσιν τὸ θηρίον τὸ πρῶτον, οὖ ἐθεραπεύθη ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ.
口語訳聖書
そして、先の獣の持つすべての権力を(ἐξουσία)その前で働かせた。また、地と地に住む人々に、致命的な傷がいやされた先の獣を拝ませた。

黙示14:18
καὶ ἄλλος ἄγγελος [ἐξῆλθεν] ἐκ τοῦ θυσιαστηρίου, [ὁ] ἔχων ἐξουσίαν ἐπὶ τοῦ πυρός, καὶ ἐφώνησεν φωνῇ μεγάλῃ τῶ ἔχοντι τὸ δρέπανον τὸ ὀξὺ λέγων, πέμψον σου τὸ δρέπανον τὸ ὀξὺ καὶ τρύγησον τοὺς βότρυας τῆς ἀμπέλου τῆς γῆς, ὅτι ἤκμασαν αἱ σταφυλαὶ αὐτῆς.
口語訳聖書
さらに、もうひとりの御使で、火を支配する権威を(ἐξουσία)持っている者が、祭壇から出てきて、鋭いかまを持つ御使にむかい、大声で言った、「その鋭いかまを地に入れて、地のぶどうのふさを刈り集めなさい。ぶどうの実がすでに熟しているから」。

黙示16:9
καὶ ἐκαυματίσθησαν οἱ ἄνθρωποι καῦμα μέγα, καὶ ἐβλασφήμησαν τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ τοῦ ἔχοντος τὴν ἐξουσίαν ἐπὶ τὰς πληγὰς ταύτας, καὶ οὐ μετενόησαν δοῦναι αὐτῶ δόξαν.
口語訳聖書
人々は、激しい炎熱で焼かれたが、これらの災害を支配する〔力をもつ(ἐξουσία)〕神の御名を汚し、悔い改めて神に栄光を帰することをしなかった。

黙示17:12
καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες δέκα βασιλεῖς εἰσιν, οἵτινες βασιλείαν οὔπω ἔλαβον, ἀλλὰ ἐξουσίαν ὡς βασιλεῖς μίαν ὥραν λαμβάνουσιν μετὰ τοῦ θηρίου.
口語訳聖書
あなたの見た十の角は、十人の王のことであって、彼らはまだ国を受けてはいないが、獣と共に、一時だけ王としての権威を(ἐξουσία)受ける。

黙示17:13
οὖτοι μίαν γνώμην ἔχουσιν, καὶ τὴν δύναμιν καὶ ἐξουσίαν αὐτῶν τῶ θηρίῳ διδόασιν.
口語訳聖書
彼らは心をひとつにしている。そして、自分たちの力と権威(ἐξουσία)とを獣に与える。

黙示18:1
μετὰ ταῦτα εἶδον ἄλλον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἔχοντα ἐξουσίαν μεγάλην, καὶ ἡ γῆ ἐφωτίσθη ἐκ τῆς δόξης αὐτοῦ.
口語訳聖書
この後、わたしは、もうひとりの御使が、大いなる権威(ἐξουσία)を持って、天から降りて来るのを見た。地は彼の栄光によって明るくされた。

黙示20:6
μακάριος καὶ ἅγιος ὁ ἔχων μέρος ἐν τῇ ἀναστάσει τῇ πρώτῃ· ἐπὶ τούτων ὁ δεύτερος θάνατος οὐκ ἔχει ἐξουσίαν, ἀλλ᾽ ἔσονται ἱερεῖς τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ χριστοῦ, καὶ βασιλεύσουσιν μετ᾽ αὐτοῦ [τὰ] χίλια ἔτη.
口語訳聖書
この第一の復活にあずかる者は、さいわいな者であり、また聖なる者である。この人たちに対しては、第二の死はなんの力(ἐξουσία)もない。彼らは神とキリストとの祭司となり、キリストと共に千年の間、支配する。

黙示22:14 
μακάριοι οἱ πλύνοντες τὰς στολὰς αὐτῶν, ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς καὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν.
口語訳聖書
いのちの木にあずかる特権(ἐξουσία)を与えられ、また門をとおって都にはいるために、自分の着物を洗う者たちは、さいわいである。