G1824 ἐξαύτης エㇰサウテーㇲ exautēs {ex-ow‘-tace} すぐに
〔品詞〕副詞
〔語源〕「ἐκ~から、外へ」+「αὐτῆς彼女の、それの」
〔意味〕すぐに、早速、ただちに、即座に、とりあえず
〔使用頻度〕6回
≪新約聖書使用聖句索引ἐξαύτης≫
ἐξαύτης (6回) マルコ6:25 使徒10:33; 11:11; 21:32; 23:30 ピリピ2:23
マルコ6:25
καὶ εἰσελθοῦσα εὐθὺς μετὰ σπουδῆς πρὸς τὸν βασιλέα ᾐτήσατο λέγουσα, θέλω ἵνα ἐξαυτῆς δῶς μοι ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ.
口語訳聖書
するとすぐ、少女は急いで王のところに行って願った、「今すぐに(ἐξαύτης)、バプテスマのヨハネの首を盆にのせて、それをいただきとうございます」。
使徒10:33
ἐξαυτῆς οὗν ἔπεμψα πρὸς σέ, σύ τε καλῶς ἐποίησας παραγενόμενος. νῦν οὗν πάντες ἡμεῖς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πάρεσμεν ἀκοῦσαι πάντα τὰ προστεταγμένα σοι ὑπὸ τοῦ κυρίου.
口語訳聖書
それで、早速(ἐξαύτης)あなたをお呼びしたのです。ようこそおいで下さいました。今わたしたちは、主があなたにお告げになったことを残らず伺おうとして、みな神のみ前にまかり出ているのです」。
使徒11:11
καὶ ἰδοὺ ἐξαυτῆς τρεῖς ἄνδρες ἐπέστησαν ἐπὶ τὴν οἰκίαν ἐν ᾗ ἦμεν, ἀπεσταλμένοι ἀπὸ καισαρείας πρός με.
口語訳聖書
ちょうどその時(ἐξαύτης)、カイザリヤからつかわされてきた三人の人が、わたしたちの泊まっていた家に着いた。
使徒21:32
ὃς ἐξαυτῆς παραλαβὼν στρατιώτας καὶ ἑκατοντάρχας κατέδραμεν ἐπ᾽ αὐτούς· οἱ δὲ ἰδόντες τὸν χιλίαρχον καὶ τοὺς στρατιώτας ἐπαύσαντο τύπτοντες τὸν παῦλον.
口語訳聖書
そこで、彼はさっそく(ἐξαύτης)、兵卒や百卒長たちを率いて、その場に駆けつけた。人々は千卒長や兵卒たちを見て、パウロを打ちたたくのをやめた。
使徒23:30
μηνυθείσης δέ μοι ἐπιβουλῆς εἰς τὸν ἄνδρα ἔσεσθαι, ἐξαυτῆς ἔπεμψα πρὸς σέ, παραγγείλας καὶ τοῖς κατηγόροις λέγειν [τὰ] πρὸς αὐτὸν ἐπὶ σοῦ.
口語訳聖書
しかし、この人に対して陰謀がめぐらされているとの報告がありましたので、わたしは取りあえず(ἐξαύτης)、彼を閣下のもとにお送りすることにし、訴える者たちには、閣下の前で、彼に対する申立てをするようにと、命じておきました」。
ピリピ2:23
τοῦτον μὲν οὗν ἐλπίζω πέμψαι ὡς ἂν ἀφίδω τὰ περὶ ἐμὲ ἐξαυτῆς·
口語訳聖書
そこで、この人を、わたしの成行きがわかりしだい、すぐにでも(ἐξαύτης)、そちらへ送りたいと願っている。
