G1768 ἐννενηκονταεννέα エンネエーコンタエア ennenēkontaennea {en-nen-ay-kon-tah-en-neh‘-ah} 99(の)
〔品詞〕数詞
〔語源〕「ἐνενήκοντα(enenēkonta)90」+「ἐννέα(ennea)9」
〔意味〕99(の)
〔使用頻度〕4回
≪新約聖書使用聖句索引ἐνενήκοντα≫
ἐνενήκοντα (4回) マタイ18:12,13 ルカ15:4,7
マタイ18:12
τί ὑμῖν δοκεῖ; ἐὰν γένηταί τινι ἀνθρώπῳ ἑκατὸν πρόβατα καὶ πλανηθῇ ἓν ἐξ αὐτῶν, οὐχὶ ἀφήσει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐπὶ τὰ ὄρη καὶ πορευθεὶς ζητεῖ τὸ πλανώμενον;
口語訳聖書
あなたがたはどう思うか。ある人に百匹の羊があり、その中の一匹が迷い出たとすれば、九十九匹(ἐνενήκοντα)を山に残しておいて、その迷い出ている羊を捜しに出かけないであろうか。
マタイ18:13
καὶ ἐὰν γένηται εὑρεῖν αὐτό, ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι χαίρει ἐπ᾽ αὐτῶ μᾶλλον ἢ ἐπὶ τοῖς ἐνενήκοντα ἐννέα τοῖς μὴ πεπλανημένοις.
口語訳聖書
もしそれを見つけたなら、よく聞きなさい、迷わないでいる九十九匹(ἐνενήκοντα)のためよりも、むしろその一匹のために喜ぶであろう。
ルカ15:4
τίς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν ἔχων ἑκατὸν πρόβατα καὶ ἀπολέσας ἐξ αὐτῶν ἓν οὐ καταλείπει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ πορεύεται ἐπὶ τὸ ἀπολωλὸς ἕως εὕρῃ αὐτό;
口語訳聖書
「あなたがたのうちに、百匹の羊を持っている者がいたとする。その一匹がいなくなったら、九十九匹(ἐνενήκοντα)を野原に残しておいて、いなくなった一匹を見つけるまでは捜し歩かないであろうか。
ルカ15:7
λέγω ὑμῖν ὅτι οὕτως χαρὰ ἐν τῶ οὐρανῶ ἔσται ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῶ μετανοοῦντι ἢ ἐπὶ ἐνενήκοντα ἐννέα δικαίοις οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν μετανοίας.
口語訳聖書
よく聞きなさい。それと同じように、罪人がひとりでも悔い改めるなら、悔改めを必要としない九十九人(ἐνενήκοντα)の正しい人のためにもまさる大きいよろこびが、天にあるであろう。
