G1702 ἐμπαίζω

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
Delta
Epsilon
Gamma
ギリシャ語辞典A

G1702 ἐμπαίζω エムパイゾー empaizō {emp-aheed‘-zo} あざける

〔品詞〕動詞
〔語源〕「ἐν中で」+「παίζω 遊ぶ、戯れる、子どものように遊ぶ」
〔意味〕~の中で遊ぶ、~の中で跳ね回る、子どものように戯れる 、あざける、嘲弄する、ばかにする
〔使用頻度〕回

≪新約聖書使用聖句索引≫

ἐμπαίζω (13回) マタイ2:16; 20:19; 27:29,31,41 マルコ10:34; 15:20,31 ルカ14:29; 18:32; 22:63; 23:11,36

マタイ2:16  
Τότε ῾Ηρῴδης ἰδὼν ὅτι ἐνεπαίχθη ὑπὸ τῶν μάγων ἐθυμώθη λίαν, καὶ ἀποστείλας ἀνεῖλεν πάντας τοὺς παῖδας τοὺς ἐν Βηθλέεμ καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις αὐτῆς ἀπὸ διετοῦς καὶ κατωτέρω, κατὰ τὸν χρόνον ὃν ἠκρίβωσεν παρὰ τῶν μάγων.
口語訳聖書
さて、ヘロデは博士たちにだまされた(ἐμπαίζω)と知って、非常に立腹した。そして人々をつかわし、博士たちから確かめた時に基いて、ベツレヘムとその附近の地方とにいる二歳以下の男の子を、ことごとく殺した。

マタイ20:19 
καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ ἐμπαῖξαι καὶ μαστιγῶσαι καὶ σταυρῶσαι, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται.
口語訳聖書
そして彼をあざけり(ἐμπαίζω)、むち打ち、十字架につけさせるために、異邦人に引きわたすであろう。そして彼は三日目によみがえるであろう」。

マタイ27:29 
καὶ πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ καὶ κάλαμον ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ, καὶ γονυπετήσαντες ἔμπροσθεν αὐτοῦ ἐνέπαιξαν αὐτῶ λέγοντες, χαῖρε, βασιλεῦ τῶν ἰουδαίων,
口語訳聖書
また、いばらで冠を編んでその頭にかぶらせ、右の手には葦の棒を持たせ、それからその前にひざまずき、嘲弄して(ἐμπαίζω)、「ユダヤ人の王、ばんざい」と言った。

マタイ27:31 
καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῶ, ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν χλαμύδα καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ σταυρῶσαι.
口語訳聖書
こうしてイエスを嘲弄したあげく(ἐμπαίζω)、外套をはぎ取って元の上着を着せ、それから十字架につけるために引き出した。

マタイ27:41 
ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων ἔλεγον,
口語訳聖書
祭司長たちも同じように、律法学者、長老たちと一緒になって、嘲弄して(ἐμπαίζω)言った、

マルコ10:34
καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῶ καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῶ καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν καὶ ἀποκτενοῦσιν, καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.
口語訳聖書
また彼をあざけり(ἐμπαίζω)、つばきをかけ、むち打ち、ついに殺してしまう。そして彼は三日の後によみがえるであろう」。

マルコ15:20
καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῶ, ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν πορφύραν καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ. καὶ ἐξάγουσιν αὐτὸν ἵνα σταυρώσωσιν αὐτόν.
口語訳聖書
こうして、イエスを嘲弄したあげく(ἐμπαίζω)、紫の衣をはぎとり、元の上着を着せた。それから、彼らはイエスを十字架につけるために引き出した。

マルコ15:31
ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων ἔλεγον, ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι·
口語訳聖書
祭司長たちも同じように、律法学者たちと一緒になって、かわるがわる嘲弄して(ἐμπαίζω)言った、「他人を救ったが、自分自身を救うことができない。

ルカ14:29-30
ἵνα μήποτε θέντος αὐτοῦ θεμέλιον καὶ μὴ ἰσχύοντος ἐκτελέσαι πάντες οἱ θεωροῦντες ἄρξωνται αὐτῶ ἐμπαίζειν λέγοντες ὅτι οὖτος ὁ ἄνθρωπος ἤρξατο οἰκοδομεῖν καὶ οὐκ ἴσχυσεν ἐκτελέσαι.
 
口語訳聖書
そうしないと、土台をすえただけで完成することができず、見ているみんなの人が、『あの人は建てかけたが、仕上げができなかった』と言ってあざ笑うようになろう(ἐμπαίζω)。

ルカ18:32
παραδοθήσεται γὰρ τοῖς ἔθνεσιν καὶ ἐμπαιχθήσεται καὶ ὑβρισθήσεται καὶ ἐμπτυσθήσεται,
口語訳聖書
人の子は異邦人に引きわたされ、あざけられ(ἐμπαίζω)、はずかしめを受け、つばきをかけられ、

ルカ22:63
καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν ἐνέπαιζον αὐτῶ δέροντες,
口語訳聖書
イエスを監視していた人たちは、イエスを嘲弄し(ἐμπαίζω)、打ちたたき、

ルカ23:11
ἐξουθενήσας δὲ αὐτὸν [καὶ] ὁ ἡρῴδης σὺν τοῖς στρατεύμασιν αὐτοῦ καὶ ἐμπαίξας περιβαλὼν ἐσθῆτα λαμπρὰν ἀνέπεμψεν αὐτὸν τῶ πιλάτῳ.
口語訳聖書
またヘロデはその兵卒どもと一緒になって、イエスを侮辱したり嘲弄したりしたあげく(ἐμπαίζω)、はなやかな着物を着せてピラトへ送りかえした。

ルカ23:36
ἐνέπαιξαν δὲ αὐτῶ καὶ οἱ στρατιῶται προσερχόμενοι, ὄξος προσφέροντες αὐτῶ
口語訳聖書
兵卒どももイエスをののしり(ἐμπαίζω)、近寄ってきて酢いぶどう酒をさし出して言った、