G89 ἀδιαλείπτως アディアれイプトース adialeiptōs {ad-ee-al-ipe‘-toce} 絶えず
〔品詞〕副詞
〔語源〕ἀδιάλειπτος 絶え間ない
〔意味〕絶え間なく、むことなく
〔使用頻度〕4回
Ⅰ 祈りのたびごとにあなたがたを覚え
ロマ1:9
μάρτυς γάρ μού ἐστιν ὁ θεός, ᾧ λατρεύω ἐν τῶ πνεύματί μου ἐν τῶ εὐαγγελίῳ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, ὡς ἀδιαλείπτως μνείαν ὑμῶν ποιοῦμαι
口語訳聖書
わたしは、祈のたびごとに、絶えず(ἀδιαλείπτως)あなたがたを覚え、いつかは御旨にかなって道が開かれ、どうにかして、あなたがたの所に行けるようにと願っている。このことについて、わたしのためにあかしをして下さるのは、わたしが霊により、御子の福音を宣べ伝えて仕えている神である。
Ⅰテサロニケ1:2
εὐχαριστοῦμεν τῶ θεῶ πάντοτε περὶ πάντων ὑμῶν, μνείαν ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ἡμῶν, ἀδιαλείπτως
口語訳聖書
わたしたちは祈の時にあなたがたを覚え、あなたがた一同のことを、いつも(ἀδιαλείπτως)神に感謝し、
Ⅱ 絶えず感謝し
Ⅰテサロニケ2:13
καὶ διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῶ θεῶ ἀδιαλείπτως, ὅτι παραλαβόντες λόγον ἀκοῆς παρ᾽ ἡμῶν τοῦ θεοῦ ἐδέξασθε οὐ λόγον ἀνθρώπων ἀλλὰ καθώς ἐστιν ἀληθῶς λόγον θεοῦ, ὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν.
口語訳聖書
こうごこれらのことを考えて、わたしたちがまた絶えず(ἀδιαλείπτως)神に感謝しているのは、あなたがたがわたしたちの説いた神の言を聞いた時に、それを人間の言葉としてではなく、神の言として――事実そのとおりであるが――受けいれてくれたことである。そして、この神の言は、信じるあなたがたのうちに働いているのである。
Ⅲ 絶えず祈れ
Ⅰテサロニケ5:17
ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε,
口語訳聖書
絶えず(ἀδιαλείπτως)祈りなさい。