G1624 ἐκτρέπω エㇰトレポー ektrepō {ek-trep‘-o} 脇にそらす
〔品詞〕動詞
〔語源〕「ἐκ〜から」+「τρέπω向きを変える」
〔意味〕脇へ逸らす、横道にそれる、迷い出る、避ける
〔使用頻度〕5回
≪新約聖書使用聖句索引ἐκτρέπω≫
ἐκτρέπω (5回) Ⅰテモテ1:6; 5:15; 6:20 Ⅱテモテ4:4 へブル12:13
Ⅰテモテ1:6
ὧν τινες ἀστοχήσαντες ἐξετράπησαν εἰς ματαιολογίαν,
口語訳聖書
ある人々はこれらのものからそれて(ἐκτρέπω)空論に走り、
Ⅰテモテ5:15
ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ σατανᾶ.
口語訳聖書
彼女たちのうちには、サタンのあとを追って道を踏みはずした者(ἐκτρέπω)もある。
Ⅰテモテ6:20
ὦ τιμόθεε, τὴν παραθήκην φύλαξον, ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας καὶ ἀντιθέσεις τῆς ψευδωνύμου γνώσεως,
口語訳聖書
テモテよ。あなたにゆだねられていることを守りなさい。そして、俗悪なむだ話と、偽りの「知識」による反対論とを避けなさい(ἐκτρέπω)。
Ⅱテモテ4:4
καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται.
口語訳聖書
そして、真理からは耳をそむけて、作り話の方にそれていく時(ἐκτρέπω)が来るであろう。
へブル12:13
καὶ τροχιὰς ὀρθὰς ποιεῖτε τοῖς ποσὶν ὑμῶν, ἵνα μὴ τὸ χωλὸν ἐκτραπῇ, ἰαθῇ δὲ μᾶλλον.
口語訳聖書
また、足のなえている者が踏みはずすことなく(ἐκτρέπω)、むしろいやされるように、あなたがたの足のために、まっすぐな道をつくりなさい。