G1432 δωρεάν ドーレアン dōrean {do-reh-an‘} 価なしに
〔品詞〕副詞
〔語源〕「δωρεά贈り物、賜物」
〔意味〕賜物として、無料で、無償で、ただで、報いを期待しない賜物として、理由なしに、いわれなく、不当に、むだに、いたずらに
〔使用頻度〕8回
≪新約聖書使用聖句索引δωρεάν≫
δωρεάν (8回)マタイ10:8 ヨハネ15:25 ロマ3:24 Ⅱコリント11:7 ガラテヤ2:21 Ⅱテサロニケ3:8 黙示21:6; 22:17
マタイ10:8
ἀσθενοῦντας θεραπεύετε, νεκροὺς ἐγείρετε, λεπροὺς καθαρίζετε, δαιμόνια ἐκβάλλετε δωρεὰν ἐλάβετε, δωρεὰν δότε.
口語訳聖書
病人をいやし、死人をよみがえらせ、重い皮膚病にかかった人をきよめ、悪霊を追い出せ。ただで受けた(δωρεάν)のだから、ただで与えるがよい。
ヨハネ15:25
ἀλλ᾽ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ ἐν τῶ νόμῳ αὐτῶν γεγραμμένος ὅτι ἐμίσησάν με δωρεάν.
口語訳聖書
それは、『彼らは理由なしに(δωρεάν)わたしを憎んだ』と書いてある彼らの律法の言葉が成就するためである。
ロマ3:24
δικαιούμενοι δωρεὰν τῇ αὐτοῦ χάριτι διὰ τῆς ἀπολυτρώσεως τῆς ἐν χριστῶ ἰησοῦ·
口語訳聖書
彼らは、価なしに(δωρεάν)、神の恵みにより、キリスト・イエスによるあがないによって義とされるのである。
Ⅱコリント11:7
ἢ ἁμαρτίαν ἐποίησα ἐμαυτὸν ταπεινῶν ἵνα ὑμεῖς ὑψωθῆτε, ὅτι δωρεὰν τὸ τοῦ θεοῦ εὐαγγέλιον εὐηγγελισάμην ὑμῖν;
口語訳聖書
それとも、あなたがたを高めるために自分を低くして、神の福音を価なしに(δωρεάν)あなたがたに宣べ伝えたことが、罪になるのだろうか。
ガラテヤ2:21
οὐκ ἀθετῶ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ· εἰ γὰρ διὰ νόμου δικαιοσύνη, ἄρα χριστὸς δωρεὰν ἀπέθανεν.
口語訳聖書
わたしは、神の恵みを無にはしない。もし、義が律法によって得られるとすれば、キリストの死はむだであったことになる(δωρεάν)。
Ⅱテサロニケ3:8
οὐδὲ δωρεὰν ἄρτον ἐφάγομεν παρά τινος, ἀλλ᾽ ἐν κόπῳ καὶ μόχθῳ νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐργαζόμενοι πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν·
口語訳聖書
人からパンをもらって食べることもしなかった(δωρεάν)。それどころか、あなたがたのだれにも負担をかけまいと、日夜、労苦し努力して働き続けた。
黙示21:6
καὶ εἶπέν μοι, γέγοναν. ἐγώ [εἰμι] τὸ ἄλφα καὶ τὸ ὦ, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος. ἐγὼ τῶ διψῶντι δώσω ἐκ τῆς πηγῆς τοῦ ὕδατος τῆς ζωῆς δωρεάν.
口語訳聖書
そして、わたしに仰せられた、「事はすでに成った。わたしは、アルパでありオメガである。初めであり終りである。かわいている者には、いのちの水の泉から価なしに(δωρεάν)飲ませよう。
黙示22:17
αὶ τὸ πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη λέγουσιν, ἔρχου. καὶ ὁ ἀκούων εἰπάτω, ἔρχου. καὶ ὁ διψῶν ἐρχέσθω, ὁ θέλων λαβέτω ὕδωρ ζωῆς δωρεάν.
口語訳聖書
御霊も花嫁も共に言った、「きたりませ」。また、聞く者も「きたりませ」と言いなさい。かわいている者はここに来るがよい。いのちの水がほしい者は、価なしに(δωρεάν)それを受けるがよい。