G73 ἀγών アゴーン agōn {ag-one‘} 苦闘
〔品詞〕名詞
〔語源〕ἄγω 導く、行く
〔意味〕信仰の走るべき行程、宣教の苦闘
〔使用頻度〕7回
Ⅰ 宣教の戦い、苦闘
ピリピ1:30
τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί.
口語訳聖書
あなたがたは、さきにわたしについて見、今またわたしについて聞いているのと同じ苦闘(ἀγών)を、続けているのである。
コロサイ2:1
θέλω γὰρ ὑμᾶς εἰδέναι ἡλίκον ἀγῶνα ἔχω ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν λαοδικείᾳ καὶ ὅσοι οὐχ ἑόρακαν τὸ πρόσωπόν μου ἐν σαρκί,
口語訳聖書
わたしが、あなたがたとラオデキヤにいる人たちのため、また、直接にはまだ会ったことのない人々のために、どんなに苦闘(ἀγών)しているか、わかってもらいたい。
Ⅰテサロニケ2:2
ἀλλὰ προπαθόντες καὶ ὑβρισθέντες καθὼς οἴδατε ἐν φιλίπποις ἐπαρρησιασάμεθα ἐν τῶ θεῶ ἡμῶν λαλῆσαι πρὸς ὑμᾶς τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ ἐν πολλῶ ἀγῶνι.
口語訳聖書
それどころか、あなたがたが知っているように、わたしたちは、先にピリピで苦しめられ、はずかしめられたにもかかわらず、わたしたちの神に勇気を与えられて、激しい苦闘(ἀγών)のうちに神の福音をあなたがたに語ったのである。
Ⅱ 信仰の戦い、走るべき行程(競争)
Ⅰテモテ6:12
ἀγωνίζου τὸν καλὸν ἀγῶνα τῆς πίστεως, ἐπιλαβοῦ τῆς αἰωνίου ζωῆς, εἰς ἣν ἐκλήθης καὶ ὡμολόγησας τὴν καλὴν ὁμολογίαν ἐνώπιον πολλῶν μαρτύρων.
口語訳聖書
信仰の戦い(ἀγών)をりっぱに戦いぬいて、永遠のいのちを獲得しなさい。あなたは、そのために召され、多くの証人の前で、りっぱなあかしをしたのである。
Ⅱテモテ4:7
τὸν καλὸν ἀγῶνα ἠγώνισμαι, τὸν δρόμον τετέλεκα, τὴν πίστιν τετήρηκα·
口語訳聖書
わたしは戦い(ἀγών)をりっぱに戦いぬき、走るべき行程を走りつくし、信仰を守りとおした。
ヘブル12:1
τοιγαροῦν καὶ ἡμεῖς, τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων, ὄγκον ἀποθέμενοι πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν, δι᾽ ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα,
口語訳聖書
こういうわけで、わたしたちは、このような多くの証人に雲のように囲まれているのであるから、いっさいの重荷と、からみつく罪とをかなぐり捨てて、わたしたちの参加すべき競走(ἀγών)を、耐え忍んで走りぬこうではないか。